Télécharger Imprimer la page
Philips RESPIRONICS DreamStation Guide D'installation Et D'utilisation
Philips RESPIRONICS DreamStation Guide D'installation Et D'utilisation

Philips RESPIRONICS DreamStation Guide D'installation Et D'utilisation

Accessoire wi-fi
Masquer les pouces Voir aussi pour RESPIRONICS DreamStation:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

DreamStation Wi-Fi Accessory
INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Intended Use
The DreamStation Wi-Fi Accessory is designed for use with select Philips Respironics
therapy devices. Once installed and connected to a local Wi-Fi network it transfers data
between the therapy device and Philips Respironics proprietary compliance software.
The DreamStation Wi-Fi Accessory is able to receive oximetry data and transfer it to
the therapy device.
Package Contents
DreamStation Wi-Fi Accessory
Warnings and Cautions
Warnings
If you notice any unexplained changes in the performance of this device, if the device
is dropped or mishandled, if water is spilled into the enclosure, or if the enclosure is
broken, discontinue use and contact Philips Respironics for assistance.
Repairs and adjustments must be performed by Philips Respironics-authorized
service personnel only. Unauthorized service could cause injury, invalidate the
warranty, or result in costly damage.
To reduce the risk of bodily injury and damage to the equipment, retain and follow all
product safety and operating instructions.
The Health Industry Manufacturers Association recommends that a minimum
separation of six inches be maintained between a wireless phone and a pacemaker to
avoid potential interference with the pacemaker. The DreamStation Wi-Fi Accessory
should be considered a wireless phone in this regard.
If you use any other personal critical medical device such as pacemaker, consult the
manufacturer of your device to determine if it can co-exist in close proximity with
our device in terms of RF interferences. Your physician may be able to assist you in
obtaining this information.
Do not use this product in gas stations, fuel stores, chemical plants and locations
containing explosives.
Do not use accessories, detachable parts, and materials not described in the
instructions for use.
Cautions
Remove power from the therapy device by unplugging the power supply cord's
connector from the power inlet on the back of the device before proceeding with
the installation instructions.
If the device has been exposed to either very hot or very cold temperatures, allow it
to adjust to room temperature before beginning the installation procedure.
Pins of connectors should not be touched. Connections should not be made to
these connectors unless ESD precautionary procedures are used. Precautionary
procedures include methods to prevent build-up of electrostatic charge (e.g., air
conditioning, humidification, conductive floor coverings, non-synthetic clothing),
discharging one's body to the frame of the equipment or system or to earth or a
large metal object, and bonding oneself by means of a wrist strap to the equipment
or system or to earth.
Important! Refer to the therapy device manual for additional warnings and cautions.
Important! From time to time, electronic devices can be affected by irregularities in the
electrical power supplies and other electrical equipment. To prevent electrical
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips RESPIRONICS DreamStation

  • Page 1 INSTALLATION AND OPERATION GUIDE Intended Use The DreamStation Wi-Fi Accessory is designed for use with select Philips Respironics therapy devices. Once installed and connected to a local Wi-Fi network it transfers data between the therapy device and Philips Respironics proprietary compliance software.
  • Page 2 interference that could affect the performance of your medical equipment, always keep accessories (power supplies, battery packs, etc.) and other electrical devices (telephones, radios, etc.) away from your therapy device when used with this accessory. Symbols Symbol Definition Consult accompanying instructions This device contains an RF transmitter Drip proof equipment Separate collection for electrical and electronic equipment...
  • Page 3 4. Close the accessory door on the therapy device. Close Accessory Door Note: After powering on, up to 30 seconds may elapse before the accessory is ready to make a connection. Important! The accessory will automatically connect within 5 minutes of installation if a manual call has not been successfully completed.
  • Page 4 Once your password is entered, the Wi-Fi Accessory will connect to your network. Connecting... Completed Click to cancel Click to Close Animated Connecting Screen Connection Complete Screen Once connected to your network, the network name and signal strength will be displayed in the My Setup menu.
  • Page 5 Contact your network provider for additional information. Note: Philips Respironics proprietary compliance software is developed by Philips Respironics and is intended for use by physicians and home care providers. Removing the Accessory 1. Ensure the therapy device is turned off.
  • Page 6 Notice: Use of non-original manufacturer-approved accessories may violate your local RF exposure guidelines and should be avoided. Product Support Should you experience trouble with this equipment or require assistance setting up, using, or maintaining the equipment, contact your home care provider or Philips Respironics at 724-387-4000 or +49 815293060.
  • Page 7 Philips Respironics dealer, and collecting the product from the authorised Philips Respironics dealer after repair or replacement, at its own cost. Philips Respironics is responsible only for the freight cost of transporting the product between the authorised Philips Respironics dealer and Respironics. Respironics reserves the right to charge an evaluation and postage fee for any returned Product as to which no problem is found following investigation.
  • Page 8 Product. 8. To exercise your rights under this warranty, contact your local authorised Philips Respironics dealer. A list of all authorised dealers is available at the following link: http://www.philips.com. au/healthcare Alternatively, you can make a claim under this warranty by contacting Respironics directly at: Philips Electronics Australia Limited, 65 Epping Road, North Ryde NSW 2113, Australia.
  • Page 9 Usage préconisé L’accessoire Wi-Fi DreamStation est destiné à être utilisé avec une sélection d’appareils de thérapie Philips Respironics. Une fois installé et connecté à un réseau local en Wi-Fi, il transfère automatiquement les données entre l’appareil de thérapie et le logiciel exclusif de contrôle de l’observance Philips Respironics.
  • Page 10 Important ! Reportez-vous au manuel de l’appareil de thérapie pour connaître les autres avertissements et mises en garde. Important ! De temps en temps, les appareils électroniques peuvent être affectés par des irrégularités dans les blocs d’alimentation électrique et autres équipements électriques.
  • Page 11 Faites glisser l’accessoire pour le mettre en place 4. Fermez la porte des accessoires sur l’appareil de thérapie. Fermez la porte des accessoires Remarque : Après la mise sous tension, l’accessoire peut mettre jusqu’à 30 secondes avant d’effectuer une connexion. Important ! L’accessoire établit automatiquement une connexion dans les 5 minutes suivant une installation si aucun appel manuel n’a réussi.
  • Page 12 3. Si votre réseau est sécurisé, après avoir sélectionné ou ajouté votre réseau, un écran contextuel Clé réseau s’affiche. Entrez votre mot de passe réseau dans cet écran puis sélectionnez la coche verte. Remarque : La rangée du bas permet d’utiliser les minuscules, majuscules, chiffres et caractères spéciaux.
  • Page 13 « Connexion au logiciel de contrôle de l’observance » de ce manuel. Si le problème persiste, contactez votre prestataire. Il s’aidera du logiciel de contrôle de l’observance Philips Respironics pour vous apporter une réponse. Démarrez une connexion manuelle en accédant au menu Mon prestataire sur l’appareil de thérapie et en...
  • Page 14 Remarque : Le logiciel de contrôle de l’observance Philips Respironics est développé par Philips Respironics à l’attention des médecins et des prestataires de soins à domicile. Retrait de l’accessoire 1. Vérifiez que l’appareil de thérapie est éteint.
  • Page 15 Si vous rencontrez des difficultés avec cet équipement ou si vous avez besoin d’aide pour l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’équipement, contactez votre prestataire de soins à domicile ou Philips Respironics au numéro +1-724-387-4000 ou +49 815293060. Caractéristiques techniques L’accessoire Wi-Fi a une durée de vie prévue de 5 ans.
  • Page 16 Garantie limitée Respironics, Inc. garantit que l’appareil ne comporte pas de vice de fabrication ou de matériau, et qu’il fonctionnera selon les spécifications du produit pendant une période d’un (1) an à compter de la date de vente par Respironics, Inc. au revendeur. Si le produit ne fonctionne pas selon ses spécifications, Respironics, Inc.
  • Page 17 L'accessorio Wi-Fi DreamStation è destinato all'uso con dispositivi terapeutici Philips Respironics. Una volta installato e collegato a una rete Wi-Fi locale, trasferisce i dati tra il dispositivo terapeutico e il software di compliance proprietario Philips Respironics. L'accessorio Wi-Fi DreamStation permette di ricevere i dati ossimetrici e trasferirli al dispositivo terapeutico.
  • Page 18 Simboli Simbolo Definizione Consultare le istruzioni allegate Questo dispositivo include un trasmettitore RF Apparecchiatura a prova di gocciolamento Raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche come da Direttiva CE 2012/19/UE (Connessione ossimetro) Installazione dell'accessorio Wi-Fi Affinché l'accessorio funzioni correttamente, deve essere installato in un dispositivo terapeutico.
  • Page 19 4. Chiudere lo sportello degli accessori del dispositivo. Chiudere lo sportello degli accessori Nota: Dopo l'accensione, possono trascorrere fino a 30 secondi prima che l'accessorio sia pronto per effettuare una connessione. Importante! L'accessorio si connetterà automaticamente entro 5 minuti dall'installazione se una chiamata manuale non è...
  • Page 20 Una volta inserita la password, l'accessorio Wi-Fi si connetterà alla rete. Connessione in corso... Completato Fai clic per annullare Fai clic per chiudere Schermata animata Schermata Connessione Connessione in corso completata Una volta effettuata la connessione alla rete, il nome della rete e la potenza del segnale verranno visualizzati nel menu Installazione.
  • Page 21 Per ulteriori informazioni, contattare il proprio fornitore. Nota: Il software di compliance proprietario Philips Respironics è sviluppato da Philips Respironics ed è destinato ad essere utilizzato da medici e fornitori di apparecchiature mediche. Rimozione dell'accessorio 1. Assicurarsi che il dispositivo terapeutico sia spento.
  • Page 22 RF e pertanto va evitato. Assistenza prodotti In caso di problemi con questa apparecchiatura o per richiedere assistenza con la configurazione, l’utilizzo o la manutenzione dell’apparecchiatura, contattare il fornitore o Philips Respironics al numero +1-724-387-4000 o +49 815293060.
  • Page 23 Specifiche tecniche L'accessorio Wi-Fi ha una durata prevista di 5 anni. Modalità di funzionamento: Continua Specifiche radio WLAN Standard: 802.11 b/g/n Potenza di uscita nominale: 13 - 17 dBm Modulazione: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Larghezza di banda del 20 MHz/40 MHz canale: Range frequenza operativa:...
  • Page 24 Sie sich an Philips Respironics. • Reparaturen und Einstellarbeiten dürfen nur von Servicetechnikern ausgeführt werden, die dazu von Philips Respironics befugt sind. Servicearbeiten durch Unbefugte können Verletzungen verursachen, die Garantie ungültig machen oder kostspielige Schäden zur Folge haben. •...
  • Page 25 Zubehörteile (Netzteile, Akkus etc.) und andere elektrische Geräte (Telefone, Radios etc.) stets von Ihrem Therapiegerät fernhalten, wenn es mit diesem Zubehörmodul verwendet wird. Symbole Symbol Definition Beiliegende Anweisungen beachten Dieses Gerät enthält einen HF-Sender Tropfsicheres Gerät Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten nach EG-Richtlinie 2012/19/EU (Oximeter-Anschluss) Installieren des WLAN-Zubehörs...
  • Page 26 4. Schließen Sie die Zubehörabdeckung an dem Therapiegerät. Schließen der Zubehörabdeckung Hinweis: Nach dem Einschalten kann es bis zu 30 Sekunden dauern, bis das WLAN-Zubehör zur Verbindungsherstellung bereit ist. Wichtig! Das WLAN-Zubehör verbindet sich automatisch innerhalb von 5 Minuten nach der Installation, wenn ein manueller Anruf nicht erfolgreich abgeschlossen wurde.
  • Page 27 Nach der Eingabe des Passworts, verbindet sich das WLAN-Zubehör mit Ihrem Netzwerk. Verbinde... Fertig Zum Abbrechen klicken Zum Schließen klicken Animierter Bildschirm Verbinde Bildschirm Verbindung hergestellt Sind Sie mit Ihrem Netzwerk verbunden, werden der Netzwerkname und die Signalstärke im Menü Meine Einstellungen angezeigt. Hinweis: Wird über dem Symbol für die Signalstärke ein rotes „X“...
  • Page 28 Netzwerks befindet. Tritt das Problem weiterhin auf, starten Sie Ihr drahtloses Netzwerk neu. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Betreuer. Hinweis: Die unternehmenseigene Philips Respironics Compliance-Software ist eine von Philips Respironics entwickelte Softwareanwendung, die zur Verwendung durch Ärzte und medizintechnische Betreuer bestimmt ist.
  • Page 29 3. Ziehen Sie das WLAN-Zubehör vorsichtig aus dem Therapiegerät. Herausnehmen des WLAN-Zubehörs 4. Schließen Sie die Zubehörabdeckung an dem Therapiegerät. Reinigung Nehmen Sie das WLAN-Zubehör zum Reinigen aus dem Therapiegerät. Wischen Sie das WLAN-Zubehör außen mit einem leicht mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel angefeuchteten Lappen ab.
  • Page 30 Falls Probleme mit dem Gerät auftreten oder Sie Hilfe bei der Einrichtung, Verwendung oder Wartung des Geräts oder der Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Betreuer oder an Philips Respironics unter +1-724-387-4000 oder +49 815293060. Spezifikationen Die voraussichtliche Nutzungsdauer des WLAN-Zubehörs beträgt 5 Jahre.
  • Page 31 Si nota algún cambio inexplicable en el funcionamiento de este dispositivo, si este se cae al suelo o se manipula indebidamente, o si se derrama agua en el interior de la carcasa o esta está rota, deje de utilizar el dispositivo y póngase en contacto con Philips Respironics para solicitar asistencia técnica.
  • Page 32 Símbolos Símbolo Definición Consulte las instrucciones adjuntas Este dispositivo contiene un transmisor de RF Equipo a prueba de goteo Recogida selectiva para equipos eléctricos y electrónicos según la Directiva 2012/19/UE de la CE (conexión al oxímetro) Instalación del accesorio Wi-Fi Para que el accesorio funcione correctamente, es necesario instalarlo en un dispositivo terapéutico.
  • Page 33 4. Cierre la puerta para accesorios del dispositivo terapéutico. Cierre de la puerta para accesorios Nota: Después de encender el accesorio, puede que necesite hasta 30 segundos para que esté listo para establecer una conexión. ¡Importante! El accesorio se conectará automáticamente a los 5 minutos de instalarse si no se ha realizado correctamente una llamada manual.
  • Page 34 Una vez introducida su contraseña, el accesorio Wi-Fi se conectará a su red. Conectando... Completado Pulse para cancelar Pulse para cerrar Pantalla animada Pantalla Conexión establecida Conectando... Una vez que se haya conectado a su red, el nombre de la misma y la intensidad de la señal se mostrarán en el menú...
  • Page 35 Pida más información al proveedor de la red. Nota: El software de cumplimiento propiedad de Philips Respironics ha sido desarrollado por Philips Respironics y se ha diseñado para ser utilizado por médicos y proveedores de servicios médicos. Retirada del accesorio 1.
  • Page 36 RF; por tanto se deberá evitar. Asistencia técnica Si experimenta problemas con este equipo o necesita ayuda para su configuración, uso o mantenimiento, póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos o con Philips Respironics en el +1-724-387-4000 o +49 815293060.
  • Page 37 Especificaciones El accesorio Wi-Fi tiene una vida útil estimada de 5 años. Modo de funcionamiento: Continuo Especificaciones radioeléctricas Estándar WLAN: 802.11 b/g/n Potencia de salida normal: 13-17 dBm Modulación: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Ancho de banda del canal: 20 MHz/40 MHz Límites de frecuencia de funcionamiento:...
  • Page 38 O Acessório Wi-Fi foi concebido para ser utilizado com determinados dispositivos de terapia da Philips Respironics. Uma vez instalado e ligado a uma rede Wi-Fi local, transfere os dados entre o dispositivo de terapia e o software de conformidade exclusivo da Philips Respironics.
  • Page 39 Símbolos Símbolo Definição Consulte as instruções anexas Este dispositivo contém um transmissor de RF Equipamento à prova de gotejamento Recolha separada de equipamentos elétricos e eletrónicos de acordo com a Diretiva da CE 2012/19/UE (Ligação do oxímetro) Instalar o Acessório Wi-Fi Para que o acessório funcione devidamente, deve ser instalado num dispositivo de terapia.
  • Page 40 4. Feche a porta de acessórios no dispositivo de terapia. Fechar a Porta de Acessórios Nota: Depois de ligar a alimentação, podem decorrer no máximo 30 segundos até o acessório ficar pronto para efetuar a ligação. Importante! O acessório efetua a ligação automaticamente no espaço de 5 minutos após a instalação, caso uma chamada manual não tenha sido concluída com sucesso.
  • Page 41 Depois de introduzida a palavra-passe, o Acessório Wi-Fi irá efetuar a ligação à sua rede. Connecting... Completed Click to cancel Click to Close Ecrã animado Connecting Ecrã Connection Complete (A Ligar) (Ligação Concluída) Depois de estar ligado à sua rede, o nome da rede e respetiva força do sinal serão apresentados no menu My Setup (Minha Configuração).
  • Page 42 Nota: O software de conformidade exclusivo da Philips Respironics é desenvolvido pela Philips Respironics e destina-se a ser utilizado pelos médicos e fornecedores de cuidados médicos domiciliários. Remover o Acessório 1. Certifique-se de que o dispositivo de terapia está desligado.
  • Page 43 Assistência ao Produto Caso tenha problemas com este equipamento ou necessite de assistência aquando da configuração, utilização ou manutenção do equipamento, contacte o seu fornecedor de cuidados médicos domiciliários ou a Philips Respironics através do número +1-724-387-4000 ou +49 815293060.
  • Page 44 Especificações O tempo de vida útil previsto do Acessório Wi-Fi é de 5 anos. Modo de Funcionamento: Contínuo Especificações do Rádio Norma WLAN: 802.11 b/g/n Potência Típica de Saída: 13 - 17 dBm Modulação: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Largura de Banda do Canal: 20 MHz / 40 MHz Intervalo de Frequência de...
  • Page 45 Hvis du bemærker uforklarlige forandringer i anordningens ydelse, hvis anordningen tabes eller håndteres forkert, eller der spildes vand ned i anordningens indre, eller anordningen er i stykker, skal du holde op med at anvende den og kontakte Philips Respironics for at få hjælp.
  • Page 46 Symboler Symbol Definition Se de medfølgende instruktioner Denne anordning indeholder en RF-sender Drypsikkert udstyr Separat indsamling af elektrisk og elektronisk udstyr ifølge EU-direktiv 2012/19/EU (Oximetertilslutning) Installation af wi-fi-tilbehøret Tilbehøret skal installeres i behandlingsudstyr for at fungere korrekt. 1. Sørg for, at behandlingsudstyret er slukket. 2.
  • Page 47 Luk tilbehørslåge Bemærk: Efter tænding kan der gå op til 30 sekunder, før tilbehøret er klar til at oprette en forbindelse. Vigtigt! Tilbehøret vil automatisk oprette forbindelse højst 5 minutter efter installationen, hvis der ikke er gennemført et manuelt opkald inden da. Sådan opretter du forbindelse til dit netværk 1.
  • Page 48 Når din adgangskode er indtastet, opretter wi-fi-tilbehøret forbindelse til dit netværk. Forbindelse oprettes... Udført Klik her for at annullere Klik her for at lukke Det animerede skærmbillede Skærmbilledet Tilslutning Forbindelse oprettes... gennemført Når du har oprettet forbindelse til dit netværk, vises netværksnavnet og signalstyrken i menuen Min opsætning.
  • Page 49 Kontakt din netværksleverandør for at få yderligere oplysninger. Bemærk: Philips Respironics' proprietære software er udviklet af Philips Respironics og beregnet til brug af læger og hjemmeplejepersonale. Sådan fjerner du tilbehøret 1. Sørg for, at behandlingsudstyret er slukket.
  • Page 50 RF-eksponering og skal undgås. Produktsupport Hvis du skulle opleve problemer med dette udstyr eller få brug for hjælp til konfiguration, brug eller vedligeholdelse af udstyret, skal du kontakte dit hjemmeplejepersonale eller Philips Respironics på +1-724-387-4000 eller +49 815293060.
  • Page 51 Specifikationer Wi-fi-tilbehøret har en forventet driftslevetid på fem år. Driftstilstand: Kontinuerlig Radiospecifikationer WLAN-standard: 802.11 b/g/n Typisk udgangseffekt: 13-17 dBm Modulation: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Kanalbåndbredde: 20 MHz / 40 MHz Driftsfrekvensområde: 2402-2480 MHz Begrænset garanti Respironics, Inc. garanterer, at systemet er uden konstruktions- og materialefejl og vil fungere i overensstemmelse med produktspecifikationerne i en periode på...
  • Page 52 Beoogd gebruik Het DreamStation Wi-Fi-accessoire is ontworpen voor gebruik met bepaalde therapieapparaten van Philips Respironics. Na installatie en aansluiting op een lokaal Wi-Fi- netwerk brengt het gegevens over tussen het therapieapparaat en door Philips Respironics ontwikkelde en goedgekeurde software. Het DreamStation Wi-Fi-accessoire is in staat om oximetriegegevens te ontvangen en over te brengen naar het therapieapparaat.
  • Page 53 enzovoort) en andere elektrische apparaten (telefoons, radio's enzovoort) uit de buurt te houden van uw therapieapparaat wanneer u het gebruikt met dit accessoire. Symbolen Symbool Definitie Raadpleeg meegeleverde instructies Dit apparaat bevat een RF-zender Druipwaterdichte apparatuur Gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparatuur volgens EG-richtlijn 2012/19/EU (Oximeterverbinding) Het Wi-Fi-accessoire installeren...
  • Page 54 4. Sluit de accessoiredeur op het therapieapparaat. Accessoiredeur sluiten Opmerking: Nadat het accessoire is ingeschakeld, kan het tot 30 seconden duren voordat het gereed is om een verbinding te maken. Belangrijk! Het accessoire maakt automatisch een verbinding binnen 5 minuten na montage als een handmatige oproep niet is geslaagd.
  • Page 55 Zodra uw wachtwoord is ingevoerd, zal het Wi-Fi-accessoire een verbinding maken met uw netwerk Connecting... Completed Click to cancel Click to Close Animatiescherm Connecting Scherm Connection Complete (Verbinding bezig) (Verbinding voltooid) Zodra de verbinding met uw netwerk is gemaakt, zullen de netwerknaam en signaalsterkte getoond worden in het menu My Setup (Mijn instellingen).
  • Page 56 Neem voor aanvullende informatie contact op met uw netwerkaanbieder. Opmerking: De door Philips Respironics ontwikkelde en goedgekeurde software is bedoeld voor gebruik door artsen en thuiszorgverleners. Het accessoire verwijderen 1. Zorg ervoor dat het therapieapparaat is uitgeschakeld.
  • Page 57 3. Trek het accessoire voorzichtig uit het therapieapparaat. Het accessoire verwijderen 4. Sluit de accessoiredeur op het therapieapparaat. Reiniging Om het accessoire te reinigen, haalt u het uit het therapieapparaat. Veeg de buitenzijde van het accessoire af met een doek die lichtjes is bevochtigd met water en een zacht reinigingsmiddel.
  • Page 58 Productondersteuning Indien u problemen ondervindt met dit apparaat of hulp nodig hebt bij het instellen, gebruiken of onderhouden ervan, neem dan contact op met uw thuiszorgverlener of Philips Respironics op +1-724-387-4000 of +49 815293060. Specificaties Het Wi-Fi-accessoire heeft een verwachte levensduur van 5 jaar.
  • Page 59 Om du lägger märke till oförklarliga förändringar av apparatens funktion eller om apparaten har tappats, hanterats ovarsamt eller om vatten kommit in i höljet eller om höljet är skadat, ska användningen avbrytas och Philips Respironics kontaktas för hjälp. • Reparationer och justeringar får endast utföras av servicepersonal som är auktoriserad av Philips Respironics.
  • Page 60 Symboler Symbol Definition Se medföljande bruksanvisning Denna apparat innehåller en RF-sändare Droppsäker utrustning Samla in elektrisk och elektronisk utrustning separat i enlighet med EG-direktiv 2012/19/EU (Oximeteranslutning) Installera Wi-Fi-tillbehöret För att tillbehöret ska fungera måste det installeras i en behandlingsapparat. 1. Säkerställ att behandlingsapparaten är avstängd. 2.
  • Page 61 4. Stäng tillbehörsluckan på behandlingsapparaten. Stäng tillbehörsluckan Obs! Efter att behandlingsapparaten satts på kan det gå 30 sekunder innan tillbehöret är redo att göra en anslutning. Viktigt! Tillbehöret ansluter automatiskt inom 5 minuter efter installationen om ett manuellt samtal inte har slutförts. Anslut till ditt nätverk 1.
  • Page 62 När du angett ditt lösenord kommer Wi-Fi-tillbehöret att ansluta till ditt nätverk. Ansluter... Slutförd Klicka för att avbryta Klicka för att stänga Animerad skärm för Skärm för Slutförd anslutning Anslutning När den är ansluten till nätverket kommer nätverksnamnet och signalstyrkan visas i inställningsmenyn.
  • Page 63 Kontakta din nätverksleverantör för med information. Obs! Philips Respironics egna programvara för överensstämmelse är utvecklad av Philips Respironics och är avsedd att användas av läkare och leverantörer av vård i hemmet. Ta bort tillbehöret 1.
  • Page 64 Anmärkning: Användning av annat än tillverkargodkända originaltillbehör kan äventyra lokala riktlinjer för RF-exponering och ska undvikas. Produktsupport Om du får problem med utrustningen eller behöver hjälp att inrätta, använda eller underhålla utrustningen, kontakta din leverantör eller Philips Respironics på +1-724-387- 4000 eller +49 815293060.
  • Page 65 Specifikationer WiFi-tillbehöret har en förväntad livslängd på 5 år. Driftsläge: Kontinuerligt Radiospecifikationer WLAN Standard: 802.11 b/g/n Typisk uteffekt: 13–17 dBm Modulering: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Kanalbandbredd: 20 MHz / 40 MHz Frekvensintervall för drift: 2 402–2 480 MHz Begränsad garanti Respironics, Inc.
  • Page 66 • Vain Philips Respironicsin valtuutettu huoltohenkilöstö saa suorittaa korjaus- ja säätötoimenpiteitä. Ilman valtuuksia suoritettu huolto voi aiheuttaa loukkaantumisen, kumota takuun tai aiheuttaa kalliita vahinkoja.
  • Page 67 Symbolit Symboli Määritelmä Katso mukana toimitetut ohjeet Tämä laite sisältää radiotaajuuslähettimen Tippuvesisuojattu laite Sähköisten ja elektronisten laitteiden erillinen keräys EY-direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. (oksimetriliitäntä) WiFi-lisävarusteen asentaminen Jotta lisävaruste toimii oikein, se on asennettava hoitolaitteen sisään. 1. Varmista, että hoitolaite on kytketty pois päältä. 2.
  • Page 68 4. Sulje hoitolaitteen lisävarusteluukku. Sulje lisävarusteluukku Huomautus: Kun virta on kytketty, voi kestää jopa 30 sekuntia, ennen kuin WiFi-lisävaruste on valmis muodostamaan yhteyden. Tärkeää! WiFi-lisävaruste muodostaa yhteyden automaattisesti 5 minuutin kuluessa asennuksesta, jos manuaalista puhelua ole soitettu onnistuneesti. Yhteyden muodostaminen omaan verkkoon 1.
  • Page 69 Kun olet antanut salasanan, WiFi-lisävaruste muodostaa yhteyden verkkoon. Yhdistetään... Valmis Peruuta napsauttamalla Sulje napsauttamalla Yhdistetään -animaationäyttö Yhteys muodostettu -näyttö Kun olet muodostanut yhteyden verkkoon, verkon nimi ja signaalin voimakkuus näkyvät Omat asetukset -valikossa. Huomautus: Jos signaalinvoimakkuuskuvakkeen päällä on punainen ”X” ( ), WiFi- lisävaruste tunnistaa langattoman reitittimen mutta ei voi muodostaa siihen yhteyttä.
  • Page 70 Jos ongelma jatkuu, kokeile langattoman verkon uudelleenkäynnistystä. Lisätietoja saat verkko-operaattorilta. Huomautus: Philips Respironicsin kehittämä yhteensopiva ohjelmisto on tarkoitettu lääkärien ja kotihoitohenkilöstön käyttöön. Lisävarusteen irrottaminen 1. Varmista, että hoitolaite on kytketty pois päältä.
  • Page 71 Tuotetuki Jos sinulla on ongelmia tämän laitteen kanssa tai tarvitset apua sen käyttöönotossa, käytössä tai ylläpidossa, ota yhteys kotihoidostasi vastaavaan hoitohenkilöstöön tai Philips Respironicsiin: +1 724 387 4000 (Yhdysvallat) tai +49 815293060 (Saksa).
  • Page 72 Tekniset tiedot WiFi-lisävarusteen odotettu käyttöikä on 5 vuotta. Toimintatapa: Jatkuva Tekniset radiotaajuustiedot WLAN-standardi: 802.11 b/g/n Tyypillinen lähtöteho: 13–17 dBm Modulaatio: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Kanavan kaistanleveys: 20 MHz / 40 MHz Käyttötaajuusalue: 2402–2480 MHz Rajoitettu takuu Respironics, Inc. takaa, että järjestelmä on virheetön materiaalien ja valmistuksen osalta ja toimii tuotteen teknisten tietojen mukaisesti yhden (1) vuoden ajan siitä...
  • Page 73 Philips Respironics. • Reparasjoner og justeringer må kun utføres av servicepersonell som er autorisert av Philips Respironics. Uautorisert service kan føre til personskade, ugyldig garanti eller kostbar utstyrsskade. • Ta vare på og følg brukerhåndboken og sikkerhetsinstruksjonene for å redusere risikoen for personskader og utstyrsskade.
  • Page 74 Symboler Symbol Definisjon Sjekk medfølgende instruksjoner Denne enheten har en RF-sender Dryppsikkert utstyr Elektrisk og elektronisk utstyr skal behandles som spesialavfall i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU (oksymeterkobling) Installere Wi-Fi-tilbehøret Hvis du vil at tilbehøret skal fungere riktig, må det installeres på en behandlingsenhet. 1.
  • Page 75 4. Lukk luken for tilbehør på behandlingsenheten. Lukke luken for tilbehør Merk: Etter at du har slått på tilbehøret, kan det ta opptil 30 sekunder før det er klart til å opprette en tilkobling. Viktig! Tilbehøret vil automatisk koble til innen 5 minutter etter installasjon hvis det ikke har lykkes å...
  • Page 76 Når du har skrevet inn passordet ditt, vil Wi-Fi-tilbehøret kobles til nettverket. Kobler til... Fullført Klikk for å avbryte Klikk for å lukke Det animerte skjermbildet Skjermbildet Tilkobling Kobler til fullført Når du er koblet til nettverket ditt, vises nettverkets navn og signalstyrke i menyen Mitt oppsett.
  • Page 77 Prøv å starte det trådløse nettverket på nytt hvis problemet vedvarer. Kontakt nettverksleverandøren for mer informasjon. Merk: Philips Respironics' merkebeskyttede programvare er utviklet av Philips Respironics og er beregnet på bruk av leger og hjemmetjenesteleverandører. Fjerne tilbehøret 1. Sørg for at behandlingsenheten er slått av.
  • Page 78 RF-eksponering og bør unngås. Produktstøtte Hvis du opplever problemer med dette utstyret eller trenger hjelp med oppsett, bruk eller vedlikehold av det, kan du kontakte hjemmetjenesteleverandøren eller Philips Respironics på +1-724-387-4000 eller +49 815293060.
  • Page 79 Spesifikasjoner Wi-Fi-tilbehøret har en forventet levetid på 5 år. Driftsmodus: Kontinuerlig Radiospesifikasjoner WLAN-standard: 802,11 b/g/n Normal utgangseffekt: 13–17 dBm Modulering: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Kanalbåndbredde: 20 MHz / 40 MHz Frekvensområde for drift: 2402–2480 MHz Begrenset garanti Respironics, Inc.
  • Page 80 Przeznaczenie Moduł Wi-Fi DreamStation jest przeznaczony do użytku z wybranymi urządzeniami terapeutycznymi firmy Philips Respironics. Po zainstalowaniu i podłączeniu do lokalnej sieci Wi-Fi moduł przesyła dane pomiędzy urządzeniem terapeutycznym a zgodnym oprogramowaniem własnym firmy Philips Respironics. Moduł Wi-Fi DreamStation może odbierać...
  • Page 81 urządzenia medycznego, należy zawsze trzymać akcesoria (zasilacze, baterie itd.) oraz inne urządzenia elektryczne (telefony, radioodbiorniki itp.) z dala od urządzenia terapeutycznego w czasie korzystania z niego wraz z modułem. Symbole Symbol Definicja Zapoznać się z instrukcjami To urządzenie zawiera nadajnik pracujący w zakresie częstotliwości radiowych Ochrona urządzenia przed kroplami wody spadającymi pionowo...
  • Page 82 4. Zamknąć pokrywę dostępu do akcesoriów w urządzeniu terapeutycznym. Zamknąć pokrywę dostępu do akcesoriów Uwaga: Po włączeniu może upłynąć do 30 sekund, zanim moduł będzie gotowy do nawiązania połączenia. Ważne! Moduł automatycznie wykona połączenie w ciągu 5 minut od instalacji w przypadku, gdy dmuchawa będzie wyłączona, a połączenia ręcznego nie udało się...
  • Page 83 Po wprowadzeniu hasła nastąpi połączenie modułu z siecią. Nawiązywanie połączenia... Ukończono Kliknij, aby anulować Kliknij, aby zamknąć Animowany ekran Ekran Łączenie zakończone Nawiązywanie połączenia Po połączeniu z siecią w menu Moja konfiguracja zostaną wyświetlone nazwa sieci i moc sygnału. Uwaga: Jeżeli nad ikoną mocy sygnału widnieje czerwony symbol X ( ), oznacza to, że moduł...
  • Page 84 Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy skontaktować się z dostawcą sieci. Uwaga: Zgodne oprogramowanie własne firmy Philips Respironics jest opracowywane przez nią i ma służyć lekarzom oraz świadczeniodawcom realizującym usługi z zakresu opieki domowej. Wyjmowanie modułu 1.
  • Page 85 Wsparcie produktu W przypadku problemów z niniejszym urządzeniem lub konieczności uzyskania pomocy w zakresie jego konfiguracji, użytkowania lub konserwacji należy skontaktować się ze swoim świadczeniodawcą realizującym usługi z zakresu opieki domowej lub firmą Philips Respironics pod numerem +1-724-387-4000 lub +49-815-293-060.
  • Page 86 Parametry techniczne Przewidywany okres eksploatacji modułu Wi-Fi wynosi 5 lat. Tryb pracy: ciągły Parametry techniczne w zakresie częstotliwości radiowych Standard WLAN: 802.11 b/g/n Typowa moc wyjściowa: 13–17 dBm Modulacja: DSSS, OFDM, DBPSK, DQPSK, CCK, 16-QAM, 64-QAM Szerokość pasma kanału: 20 MHz/40 MHz Zakres częstotliwości 2402–2480 MHz roboczych:...
  • Page 88 1122425 0682 1122425 R02 LZ 09/11/2015...