Télécharger Imprimer la page

Audio Pro ADDON T4 Guide Rapide page 4

Publicité

FR: CARACTÉRISTIQUES
Type: enceinte stéréo amplifiée avec bass-reflex
Amplificateur:
amplificateur numérique de Classe D, 2x8W + 30W
Tweeter: tweeter à dôme en tissu de 2 x ¾"
Woofer: base de 1 x 4"
Plage de fréquences: 50 - 20.000 Hz
Fréquence de coupure: 3.800 Hz
Dimensions HxLxP: 130 x 250 x 150 mm
Entrées: Bluetooth standard V4.0 + entré Line in 3,5 mm
Consommation d'énergie STB/ON: 0.44W/3.7W
IT: CARATTERISTICHE TECNICHE
Tipo: diffusore stereo amplificato con bass reflex
Amplificatore: Digitale di classe D, 2x8W + 30W
Tweeter: tweeter da 2 x ¾" a cupola in tessuto
Woofer: base da 1 x 4"
Intervallo di frequenza: 50 - 20.000 Hz
Frequenza di crossover: 3.800 Hz
Dimensioni AxLxP: 130 x 250 x 150 mm
Ingressi: Bluetooth standard V4.0 e ingressi di linea 3,5 mm
Consumo di energia STB/ON: 0.44W/3.7W
© Audio Pro AB Sweden
Audio Pro ® , the Audio Pro logotype, the 'a' symbol, and
ace-bass ® are all registered trademarks of Audio Pro AB, Sweden.
All rights reserved. Audio Pro follows a policy of continuous
advancement in development. This document contains information
that is subject to change without notice.
© Audio Pro AB Sverige. Audio Pro ® , Audio Pro logotypen, 'a'
symbolen, och ace-bass ® är registrerade varumärken av Audio Pro
AB, Sverige. Alla rättigheter reserverade. Audio Pro följer en policy om
ständig produktutveckling. Detta dokument innehåller information
som kan ändras utan föregående meddelande.
All other products and services mentioned may be trademarks or
service marks of their respective owners.
Audio Pro, Garnisonsgatan 52, SE-250 24 Helsingborg, Sweden
FR: La lampe clignotante avec la pointe de flèche comme symbole, dans
un triangle équilatéral, est prévue pour alerter l'utilisateur de la présence
d'une « tension dangereuse» non isolée à l'intérieur du boîtier du pro-
duit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
ES: El indicador luminoso parpadeante con el símbolo de una flecha dentro
de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia en la unidad
de voltaje peligroso no aislado, que podría ser de suficiente magnitud para
constituir un riesgo de descarga eléctrica.
IT: Il simbolo del fulmine all'interno di un triangolo equilatero serve ad
avvisare l'utente della presenza di una "tensione pericolosa" non isolata
nell'alloggiamento del prodotto che potrebbe essere di grandezza suffi-
ciente da costituire un rischio di scosse elettriche per le persone.
FI: Kolmiossa oleva salamatunnus osoittaa, että laitteen sisällä on
eristämättömiä kohtia, joiden suuri jännite saattaa aiheuttaa vaarallisen
sähköiskun.
FR: Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est prévu pour alert-
er l'utilisateur de la présence d'instructions importantes de maintenance et
de réparation, dans la documentation jointe au produit.
ES: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al
usuario de la presencia de instrucciones y consejos de operación y manten-
imiento en las líneas que acompañan a dicho signo.
IT: Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l'utente
della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione
(assistenza) nella
documentazione che accompagna il dispositivo.
FI: Kolmiossa oleva huutomerkki osoittaa, että pakkauksessa on erityisen
tärkeitä käyttö- tai huolto-ohjeita kohteeseen liittyen.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité de l'eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7. Température de fonctionnement : entre 5 et
40°C
Humidité : 30% à 90% (sans condensation)
8. N'obstruez pas les orifices de ventilation.
Installez-le
conformément aux instructions du fabricant.
9. Laisser un minimum d'espace libre de 10 cm
autour de l'appareil pour garantir une bonne
ventilation d'air.
10. Le système de ventilation ne doit pas être
entravé : ne pas recouvrir les ouvertures d'aération
par des éléments tels que des journaux, des tissus,
des rideaux, etc.
11. N'installez pas l'appareil à proximité d'une
source de chaleur comme un radiateur, une
bouche d'air chaud, un four ou d'autres appareils
(y compris des amplificateurs) producteurs de
chaleur.
12. Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation
ou de le pincer, notamment au niveau des fiches,
des prises et à l'endroit où il sort de l'appareil.
13. Utilisez uniquement des fixations/accessoires
agréés par le fabricant.
14. Débranchez cet appareil pendant les orages ou
en cas de non-utilisation prolongée.
15. Adressez-vous au personnel qualifié pour les
réparations. Des réparations sont nécessaires
lorsque l'appareil a été endommagé de quelque
manière que ce soit, notamment si la fiche ou
le cordon d'alimentation est endommagé, si du
liquide a été renversé, si des objets sont tombés
à l'intérieur de l'appareil, si l'appareil a été exposé
à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est tombé.
16. Réparation des dommages
Débranchez l'appareil de la prise murale et
adressez-vous au personnel qualifié dans les cas
suivants:
A. Lorsque la prise ou le cordon d'alimentation est
endommagé,
B. Si du liquide a été renversé ou si des objets sont
tombés dans l'appareil,
C. Si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau,
D. Si l'appareil ne fonctionne pas normalement en
suivant les instructions d'utilisation. Une utilisation
ou un réglage inap proprié des commandes
décrites dans les instructions d'utilisation peut
provoquer des dommages et nécessitera souvent
un travail important de la part du personnel
qualifié pour restaurer le fonctionnement normal
de l'appareil, E. Si l'appareil est tombé ou endom-
magé de quelque manière que ce soit
F. Si l'appareil montre un changement significatif
de ses performances, cela indique une réparation
nécessaire.
17. Entrée d'objet et de liquide
N'insérez jamais d'objet quel qu'il soit dans
l'appareil à travers les orifices, car il peut toucher
des points doté d'une tension dangereuse ou
court-circuiter des pièces et provoquer un incendie
ou une électrocution. L'appareil ne doit pas être
exposé au ruissellement ou aux éclaboussures et
aucun objet rempli de liquide, comme un vase, ne
doit être placé sur l'appareil. Ne jamais placer de
sources de flammes nues, telles que des bougies
allumées, sur l'appareil
18. Batteries
Tenez toujours compte des problèmes environne-
mentaux et respectez les dispositions réglemen-
taires locales lors de la mise au rebut des batteries.
19. Si vous installez l'appareil dans un endroit
confiné, comme une bibliothèque ou un rack, as-
surez-vous qu'il est suffisamment ventilé. Laissez
20 cm d'espace libre au-dessus et sur les côtés et
10 cm à l'arrière. Le bord arrière de l'étagère ou du
plateau au-dessus de l'appareil doit être situé à au
moins 10 cm du panneau arrière ou du mur, afin
de créer un passage pour la sortie de l'air chaud.
20. L'alimentation et le cordon d'alimentation
de cet appareil sont prévus uniquement pour un
usage à l'intérieur.
21. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
Si la prise SECTEUR ou un coupleur d'appareil
est utilisé pour déconnecter le périphérique, le
périphérique déconnecté doit rester facilement
accessible.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie la unidad tan sólo con un paño seco.
7. Temperatura operativa (˚C) 5–40
Humedad (%) sin condensación 30–90
8. No bloquee ninguno de los orificios de venti-
lación. Instale la unidad según las instrucciones del
fabricante.
9. Distancias mínimas alrededor de la unidad para
mantener la ventilación necesaria, 10 cm.
10. No debe interrumpir la ventilación cubriendo los
orificios de ventilación con objetos, como periódi-
cos, manteles, cortinas, etc.
11. No instale la unidad cerca de radiadores,
estufas, calefactores o cualquier otro aparato
(incluyendo amplificadores) que genere calor.
12. Proteja el cable de corriente de modo que no
pueda ser pisado u obstaculizado por alguna
persona o algún dispositivo accesorio.
13. Utilice tan sólo dispositivos accesorios especifi-
cados por el fabricante.
®
14. Desconecte la unidad durante tormentas con
aparato eléctrico o cuando no vaya a utilizarla
durante un período prolongado de tiempo.
15. Diríjase a personal cualificado siempre que
necesite servicio técnico. Necesitará servicio técni-
co siempre que la unidad – o el cable de corriente o
su conector - haya sido dañada, se haya derrama-
do líquido o haya caído algún objeto en su interior,
haya sido expuesta a la lluvia o la humedad, haya
recibido algún golpe, o simplemente no funcione
correctamente.
16. Requerimiento de Servicio técnico por daños
Desconecte el aparato de la toma de corriente y
contacte con personal cualificado, siempre que:
A. Se haya dañado el cable o conector de corri-
ente,B. Se haya derramado líquido o haya caído
algún objeto en el interior de la unidad,
C. La unidad haya sido expuesta a la lluvia o la
humedad,
D. La unidad no funcione correctamente al seguir
las instrucciones de operación. Ajuste tan sólo los
controles mostrados
en las instrucciones de operación, ya que un ajuste
impropio de otros controles podría provocar daños
y se necesitará de un exhaustivo trabajo por parte
de un técnico cualificado para restablecer el
correcto funcionamiento de la unidad,
E. La unidad haya recibido un golpe o se haya
dañado de algún modo, y
F. La unidad presente anomalías en su funcion-
amiento que
indiquen la necesidad de servicio técnico.
17. Introducción de objetos o líquido
No presione la unidad con ningún objeto ni intro-
duzca objetos de ningún tipo entre sus aberturas,
ya que podría tocar puntos de voltaje peligroso o
generar cortocircuitos que podrían provocar incen-
dios o descargas eléctricas. No exponga la unidad
a situaciones de goteo o salpicaduras de líquido de
ningún tipo ni coloque sobre la unidad a objetos
que contengan líquidos, tales como vasos. Nunca
debe poner sobre la unidad fuentes de llama viva,
como por ejemplo velas encendidas.
18. Baterías
Tenga en cuenta siempre las cuestiones ambien-
tales y siga las leyes y regulaciones locales para
desechar las baterías.
19. Si coloca la unidad en una ubicación que ya
dispone de
instalación, como una estantería o un 'rack',
asegúrese de que ésta dispone de la ventilación
adecuada. Deje 20 cm (8") de espacio disponible
en la parte superior y las partes laterales, así como
10 cm (4") en la parte trasera. El extremo trasero
de la mesa o estantería sobre la que descansa la
unidad debería estar a 10 cm (4") de la pared,
para poder dejar escapar el aire caliente a modo
de chimenea.
20. El cable de corriente y la fuente de alimentación
de este
aparato han sido diseñados tan sólo para uso en
interiores.
21. Utilice tan sólo el adaptador A/C suministrado.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Tenere conto di tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino
all'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Temperatura di funzionamento (˚C) 5–40
Umidità (%) senza condensazione 30–90
8. Non bloccare le aperture di ventilazione. Instal-
lare nel rispetto delle istruzioni del produttore.
9. Distanza minima attorno all'apparato per una
ventilazione sufficiente: 10 cm.
10. La ventilazione non deve essere ostacolata
coprendo le aperture di ventilazione con oggetti
come giornali, tovaglie, tende, ecc.
11. Non installare vicino a fonti di calore come ra-
diatori, diffusori di calore, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplificatori) che producono calore.
12. Proteggere il cavo elettrico dal calpestio o dalla
foratura specialmente sulle spine, i connettori
femmina e il punto in cui escono dall'apparecchio.
13. Utilizzare esclusivamente attacchi/accessori
specificati dal produttore.
14. Staccare questo apparecchio durante i tempo-
rali o se inutilizzato per lunghi periodi di tempo.
15. Per la manutenzione rivolgersi a personale
qualificato. L'assistenza è necessaria quando l'ap-
parecchio è stato danneggiato in qualche modo,
ad esempio in caso di danni del cavo elettrico o
della spina, di fuoriuscite di liquido o di cadute di
oggetti all'interno dell'apparecchio, di esposizione
a pioggia o umidità, di funzionamento irregolare
o di cadute.
16. Danni che richiedono assistenza
Scollegare l'apparecchio dalla presa a muro e
rivolgersi a personale qualificato nelle seguenti
condizioni:
A. Quando il cavo o la spina di corrente è dan-
neggiata;
B. Se è fuoriuscito liquido o sono caduti oggetti
all'interno dell'apparecchio;
C. Se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o
acqua;
D. Se l'apparecchio non funziona regolarmente
rispettando le istruzioni di funzionamento.
Regolare solo i comandi coperti dalle istruzioni di
funzionamento dal momento che una regolazione
impropria degli altri comandi potrebbe causare
danni e spesso richiedere un lavoro approfondito
da parte di tecnici qualificati per ripristinare il
normale funzionamento dell'apparecchio;
E. Se l'apparecchio è caduto o si è danneggiato in
qualche modo e
F. Quando l'apparecchio presenta un livello di
ES: ESPECIFICACIONES
Tipo: Altavoz estéreo activo con reflector de bajos
Amplificador:
amplificadores digitales clase D, 2x8W + 30W
Tweeter: tweeter 2 x ¾" de cúpula textil
Woofer: 1 x 4" de base
Banda de frecuencias: 50 - 20.000 Hz
Frecuencia de transición: 3.800 Hz
Dimensiones al. x an. x f.: 130 x 250 x 150 mm
Entradas: Bluetooth estándar V4.0 y Line in 3,5 mm
El consumo de energía STB/ON: 0.44W/3.7W
FI: TEKNISET TIEDOT
Tyyppi: Aktiivinen stereokaiutin, jossa bassorefleksikotelo
Vahvistin: Digitaalinen D-luokan vahvistin, 2x8W + 30W
Diskanttikaiutin: tekstiilikupu 2 x ¾"
Bassokaiutin: alusta 1 x 4"
Taajuusalue: 50 - 20.000 Hz
Jakotaajuus: 3.800 Hz
Mitat K x L x S: 130 x 250 x 150 mm
Tulot: Bluetooth-standardi V4.0 ja Line in 3,5 mm
Tehon kulutus STB/ON: 0.44W/3.7W
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by AUDIO PRO AB, is under
license. Other trademarks and trade names are
those of thier respective owners.
ATTENTION:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU L'HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS ÔTER LE COUVER-
CLE (OU LE DOS). AUCUNE PIÈCE À L'INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L'UTILISATEUR. S'ADRESSER AU PERSONNEL QUALIFIÉ POUR LES RÉPARA-
TIONS.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPO-
NGA LA UNIDAD A CONDICIONES DE LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA
SUPERIOR (O TRASERA). EN EL INTERIOR NO EXISTEN PARTES UTILES PARA
EL USUARIO. EN CASO DE NECESITAR SERVICIO TECNICO, CONTACTE CON
PERSONAL CUALIFICADO.
AVVISO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE
L'APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). I COMPONENTI ALL'INTERNO NON
SONO RIPARABILI DALL'UTENTE. PER L'ASSISTENZA RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICATO.
VAROITUS:
ÄLÄ ALTISTA LAITETTA KOSTEUDELLE, SILLÄ SIITÄ SAATTA AIHEUTUA TULIPALO
TAI SÄHKÖISKU.
VAROITUS:
ÄLÄ AVAA LAITTEEN KOTELOA, JOTTA VÄLTYT SÄHKÖISKULTA. LAITTEEN
SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. HUOLTO- JA KORJAUSTYÖT
SAA SUORITTAA VAIN VALTUUTETTU HUOLTOPALVELU.
prestazioni variabile che indica la necessità di un
intervento di assistenza.
17. Ingresso di oggetti o liquidi
Non spingere mai oggetti di qualsiasi tipo nell'ap-
parecchio attraverso le
aperture perché potrebbero entrare in contatto
con punti di tensione pericolosi o provocare
un cortocircuito nei componenti che potrebbe
causare incendi o scosse elettriche. L'apparec-
chio non dovrà essere esposto a gocciolamenti
o spruzzi e sull'apparecchio non dovranno essere
posizionati oggetti riempiti con liquidi, come ad
esempio dei vasi. Non posizionare mai sull'appara-
to fonti di fiamme libere come candele accese,
ecc.
18. Batterie
Considerare sempre i problemi ambientali e
seguire le normative locali per lo smaltimento delle
batterie.
19. Se l'apparecchio viene installato in un mobile
a incasso, come una libreria o uno scaffale, assi-
curarsi che la ventilazione sia adeguata. Lasciare
20 cm di spazio libero in alto e lateralmente e 10
cm sul retro. Il bordo posteriore dello scaffale o
della tavola sull'apparecchio verrà posizionato
a 10 cm dal pannello posteriore o dalla parete,
creando uno spazio simile a una conduttura per il
passaggio dell'aria calda.
20. Il cavo elettrico dell'apparecchio è destinato
esclusivamente all'uso in interni.
21. Utilizzare solo l'adattatore CA in dotazione.
TURVAOHJEITA
1. Lue kaikki ohjeet.
2. Säilytä ohjekirja.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata käyttöohjeita.
5. Älä altista laitetta vedelle.
6. Käytä puhdistukseen vain kuivaa kangasta.
7. Käyttölämpötila (˚C) 5–40
Kosteus (%) ei tiivistymistä 30–90
8. Älä peitä jäähdytysaukkoja. Noudata kaikkia
valmistajan
antamia asennusohjeita.
9. Laitteen ympärille tarvittava vähimmäistila
riittävää tuuletusta varten 10 cm.
10. Tuuletusta ei tule estää peittämällä tuuletu-
saukkoja esinein, kuten sanomalehdilä,pöytäliinal-
la, verhoilla tms.
11. Älä sijoita laitetta lämmittimien, lämminilma-
venttiiliin, uuniin, vahvistimien tai muiden lämpöä
tuottavien laitteiden läheisyyteen.
12. Sijoita virtajohto siten, ettei se ole kulkuväylällä
tai joudu puristuksiin esineiden alle tai niitä vasten.
Varmista, ettei pistotulppa, pistorasia eikä virta-
johdon liitokset vaurioidu.
13. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia
lisätarvikkeita.
14. Irrota laite sähköverkosta ukkosen ajaksi tai jät-
täessäsi sen pitkäksi ajaksi käyttämättömäksi.
15. Huoltotoimenpiteet saa suorittaa vain valtuu-
tettu huoltopalvelu. Toimita laite heti huoltoon,
jos se vahingoittuu jollakin tavalla. Laite pitää
huoltaa, jos sen virtajohto on viottunut, laitteen
sisään on roiskunut nestettä, laitteen sisään on
pudonnut jokin esine, laite on altistunut sateelle
tai kosteudelle, laite ei toimi normaalilla tavalla tai
se on pudonnut.
16. Huoltoa edellyttäviä vikoja Irrota laite säh-
köverkosta ja toimita laite valtuutettuun huoltoliik-
keeseen seuraavissa tapauksissa:
A. Laitteen virtajohto tai pistotulppa on vaurio-
itunut,
B. Laitteen sisään on pudonnut esine tai nestettä,
C. Laite on kastunut,
D. Laite ei toimi normaalilla tavalla, vaikka
noudatat kaikkia käyttöohjeita. Muuta vain
käyttöohjeen mukaisia asetuksia ja säätöjä.
Vääränlainen käyttö voi aiheuttaa laitevikoja,
jotka edellyttävät valtuutetulta huoltopalvelulta
mittavia korjaustoimenpiteitä,
E. Laite on pudonnut tai se on vaurioitunut muulla
tavalla
F. Laite käyttäytyy epänormaalilla tavalla tai sen
toiminta on muuttunut huomattavasti alku-
peräisestä.
17. Esineen tai nesteen joutuminen laitteen sisään
Älä työnnä mitään esineitä laitteen aukkoi-
hin. Ne saattavat osua jännitteellisiin osiin tai
aiheuttaa oikosulun, mikä voi aiheuttaa tulipalon
tai sähköiskun. Älä läikytä nestettä laitteen
päälle. Älä sijoita maljakkoa tai muuta nesteellä
täytettyä astiaa laitteen päälle. Laitteen päälle
ei tule koskaan asettaa avoliekkejä, kuten palavia
kynttilöitä tms.
18. Paristo
Huomioi ympäristönäkökohdat ja paikalliset
määräykset hävittäessäsi käytöstä poistettua
paristoa.
19. Varmista jäähdytysilman riittävä kierto, jos
sijoitat laitteen kirjahyllyyn, laiteräkkiin tai muuhun
umpinaiseen tilaan. Varaa vähintään 20 cm tyhjää
tilaa laitteen päälle ja sivuille sekä vähintään 10
cm laitteen taakse. Laitteen päällä olevan tason
ja takaseinän väliin tulee jättää 10 cm tilaa, jotta
lämmennyt ilma pääsee nousemaan sen kautta
pois.
20. Verkkolaitetta ja virtajohtoa saa käyttää vain
kuivissa sisätiloissa.
21. Käytä vain vakiovarusteena olevaa AC-verk-
kolaitetta.

Publicité

loading