Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Range
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Svenska
Português
Polski
Hrvatski
FOREO.COM
Nederlands
Русский
Türkçe
简体中文
繁體中文
日本語
한국어
‫ةيبرعلا‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Foreo ESPADA

  • Page 1 Range English Nederlands Русский Français Español Türkçe 简体中文 Deutsch 繁體中文 Italiano 日本語 Svenska 한국어 Português ‫ةيبرعلا‬ Polski Hrvatski FOREO.COM...
  • Page 2 TEMPORARY SKIN REDNESS: The skin may develop a slight redness that fades within 24 hours. TEMPORARY SKIN DISCOLORATION: If the skin develops a slight discoloration that lasts more than 24 hours, stop using ESPADA ™...
  • Page 3 CAUTION: Before charging, make sure the charging port and charger are free from water. Do NOT use your FOREO device while charging, and do NOT charge for more than 24 hours. Never use the device or charger if they are damaged, and only use the charger supplied by FOREO with the device.
  • Page 4 To claim your warranty, you must log in to your account at www.foreo.com then select the option to make a warranty claim. Shipping costs are nonrefundable. This undertaking is in addition to your statutory rights as a consumer and does not affect those rights in any way.
  • Page 5 POUR COMMENCER: Ce manuel contient les instructions basiques. Pour des informa- tions plus détaillées, rendez-vous sur foreo.com ATTENTION : Aucune modification de cet équipement n’est autorisée. Veuillez LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. L’utilisation de ce produit ne doit être faite qu’aux fins décrites dans ce manuel.
  • Page 6 24 heures, cessez l’utilisation d’ESPADA ™ Avant votre 1er traitement, effectuez un simple test de compatibilité. Testez l’appareil sur une zone de peau moins sensible, telle que la paume de la main, avant de commencer le traitement sur le visage, en suivant les instructions exactes indiquées dans UTILISATION.
  • Page 7 700 - 1060hPa Pression GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS: FOREO garantit cet appareil pour une période de DEUX (2) ANS à partir de la date d’achat contre les défauts de fabrication ou de matériaux apparaissant au cours d’une utilisation normale de l’appareil. La garantie couvre les parties qui affectent le bon fonctionnement de l’appareil.
  • Page 8 TV ne peut être prédit avec exactitude. Pour évaluer l’environnement électro- magnétique autour des émetteurs radio fixes, une étude électromagnétique du site peut être nécessaire. Si la mesure de l’intensité du champ dans le lieu d’utilisation d’ESPADA dépasse ™...
  • Page 9 Tras la indicación, el dispositivo debería cambiar a otra zona. • Si pasados 3 minutos, el dispositivo no ha estado en contacto con la piel éste se apagará automáticamente. INSTRUCCIONES DE USO: Limpia y seca tu cara antes de usar ESPADA . Pulsa una vez el botón ™...
  • Page 10 PRECAUCIONES: Antes de cargarlo, asegúrate de que no hay agua ni en el conector ni en el cargador. NO uses tu dispositivo FOREO mientras se recarga, y NO lo cargues durante más de 24 horas. Nunca uses el dispositivo o el cargador, si están dañados, y utiliza únicamente el cargador suministrado por FOREO.
  • Page 11 Grund zur Sorge. TEMPORÄRE RÖTUNG: An der Haut kann eine leichte Rötung entstehen, aber diese Reaktion schwindet nach spätestens 24 Stunden. TEMPORÄRE HAUTVERFÄRBUNG: Falls an der Haut eine leichte Verfärbung entsteht, die länger als 24 Stunden anhält, sollten Sie von der weiteren Verwendung der ESPADA absehen. ™...
  • Page 12 Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen, dass der Ladeanschluss und das Ladegerät frei von Wasser sind. Benutzen Sie Ihr FOREO Gerät NICHT während des Ladevorgangs und laden Sie es NICHT länger als 24 Stunden (CHECK). Verwenden Sie das Gerät oder Ladegerät nicht, wenn sie beschädigt sind.
  • Page 13 è un dispositivo sviluppato per il trattamento di infiammazioni da ™ acne da lieve a moderata. Il dispositivo può essere usato con tutti i tipi di carnagione. ESPADA ™ riesce ad eliminare efficacemente, in maniera veloce e non invasiva i batteri che causano acne, le macchie sul viso e le infiammazioni, lasciando la pelle luminosa, purificata, sana e liscia.
  • Page 14 NON usare il dispositivo FOREO durante la carica e NON caricarlo per più di 24 ore. NON utilizzare o caricare mai il dispositivo se danneggiato e utilizza sempre il cavo USB in dotazione di FOREO. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non appoggiare il dispositivo su superfici da dove potrebbe cadere in acqua o in altri liquidi.
  • Page 15 5. Indikationsljus 3. ON/OFF knapp • Blått LED-ljus – som dödar aknebakterier. Aktiveras när enheten är i kontakt med huden. Blinkar tre gånger för att indikera start av varje rutin. Varje gång ESPADA aktiveras utför ™ enheten en självkontroll för att se till att det blå LED-ljuset är på en lämplig nivå. Om den flyttas från huden släcks ljuset automatiskt...
  • Page 16 är silikonbaserade eller innehåller alkohol, bensin eller aceton eftersom de kan skada silikonet. 2-ÅRS GARANTI: FOREO utfärdar en garanti för den här apparaten som gäller i TVÅ (2) ÅR efter inköpsdatum och den omfattar tillverkningsfel eller materialfel som uppkommer under normalt bruk.
  • Page 17 é normal após a aplicação. • Nunca olhe diretamente para a luz azul, pois isso pode lesionar seus olhos. • NÃO permita que crianças usem ou brinquem com o ESPADA . O ESPADA não foi testado ™...
  • Page 18 Para reivindicar sua garantia, é necessário fazer o login na sua conta em www.foreo.com e selecionar em seguida a opção de reivindicação de garantia. Os custos de envio não são reembolsáveis. Essa ação é uma adição aos seus direitos legais como consumidor e não afeta esses direitos de forma alguma.
  • Page 19 żadnych zmian (zaczerwienienia lub podrażnienia) w miejscach, gdzie wykonywany był uprzednio zabieg, możesz rozpocząć zabieg na twarzy przy użyciu przeciwtrądzikowego niebieskiego światła LED. UWAGA • Skonsultuj się ze swoim dermatologiem przed rozpoczęciem stosowania ESPADA , jeśli ™ posiadasz problemy skórne.
  • Page 20 UWAGA: Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się, że port ładowania i ładowarka nie są wilgotne. NIE korzystaj z urządzenia FOREO podczas ładowania, i NIE ładuj go ponad 24 godziny. NIE stosuj urządzenia oraz załączonego do niego kabla, gdy są uszkodzone. Używaj kabla dostarczonego wyłącznie z tym urządzeniem.
  • Page 21 • Promjer: obično (iako ne uvijek) veći od 6mm (promjer gumice na vrhu olovke) • Krvarenje: svaka izraslina koja krvari i neće zacijeliti PUNJENJE: FOREO uređaj može se puniti USB kablom koji je uključen u pakiranju. Za punjenje ESPADA uređaja preporuča se korištenje IEC60950 standarda. Jedan i pol sat punjenja ™...
  • Page 22 Da biste ostvarili pravo na reklamaciju, registrirajte se i prijavite na svoj račun na www.foreo.com, a zatim odaberite opciju za ostvarivanje jamstvenog prava. Troškovi dostave se ne refundiraju. Ova obveza je propisana zakonskim pravom potrošača i ne utječe na ta prava na bilo koji način.
  • Page 23 24 uur duurt, stop dan met het gebruik van de ESPADA ™ Voor je 1e behandeling doe je een eenvoudige compatibiliteitstest. Test het apparaat op een minder kwetsbaar gebied, zoals de binnenste arm, alvorens met de behandeling op het gezicht te beginnen door de exacte HOW TO USE instructies te volgen.
  • Page 24 Elke poging om het apparaat (of bijbehorende accessoires) te openen of uit elkaar te halen zal de garantie ongeldig verklaren. Als u een defect ontdekt en FOREO op de hoogte stelt gedurende de garantieperiode, zal FOREO, naar eigen inzicht, het apparaat kosteloos vervangen.
  • Page 25 врачу. Однако, учтите, что временное покраснение после процедуры - естественно. • Никогда не смотрите прямо на синий свет – это может привести к травме глаз. • Прибор ESPADA™ НЕ предназначен для использования детьми. ESPADA™ не тестирована детьми и может привести к травмам чувствительно детской...
  • Page 26 GEÇİCİ CİLT KIZARIKLIĞI: Ciltte, 24 saat içinde ortadan kaybolacak hafif bir kızarıklık gelişebilir. GEÇİCİ CİLT SOLMASI: Ciltte 24 saatten uzun süren hafif bir solma gelişirse, ESPADA™’yi kullanmayı durdurun. 1inci tedavinizden sonra basit bir uyumluluk testi gerçekleştirin.
  • Page 27 • Kanama: Kanayan veya iyileşmeyen herhangi bir cilt büyümesi ŞARJ ETME: FOREO cihazınız, içinde bulunan USB kablosuyla yeniden şarj edilebilir. ESPADA™ cihazını şarj etmek için IEC60950 standart güç tedarikçilerinin kullanılması önerilir. 1,5 saat şarj pili tamamen doldurur ve 50 kere 30 saniyelik kullanım sunar. Şarj ederken, gösterge tekrar ederek yanıp sönecektir.
  • Page 28 注意: 肌肤温度: 护理过程中肌肤温度将升高, 此为正常现象, 无需担心。 短暂性 肌肤发红: 肌肤将轻微发红, 24小时内将褪去。 如发红持续24小时以上, 请立即 停止使用ESPADA , 并请示皮肤科医生。 ™ 第一次使用前请进行简单的适应性测试 。 按照 “如何使用” 中的操作开始面部护 理前, 请先在较不敏感区域, 如手臂内侧, 测试本产品。 等待24小时并观察测试 区域, 如果未发现任何异样 (红肿或肌肤敏感) , 则您可以开始使用ESPADA 。 ™ 警告 : • 如果您有使用顾虑, 使用前请首先咨询皮肤科医师。 • 请勿在严重的痘痘上使用本产品。 • 请勿在受伤的肌肤或者接受治疗的肌肤处使用本产品或接触本产品。...
  • Page 29 的區域, 重複上述過程。 兩個區域的使用之間無需關閉產品。 注意: 肌膚溫度: 護理過程中肌膚溫度將升高, 此為正常現象, 無需擔心。 短暫 性肌膚發紅: 肌膚將輕微發紅, 24小時內將褪去。 如發紅持續24小時以上, 請 立即停止使用ESPADA ™ 第一次使用前請進行簡單的適應性測試。 按照 “如何使用” 中的操作開始面部護 理前, 請先在較不敏感區域, 如手臂內側, 測試本產品。 等待24小時並觀察測試 區域, 如果未發現任何異樣 (紅腫或肌膚敏感) , 則您可以開始使用ESPADA 。 ™ 警告 : • 如果您有使用顧慮, 使用前請首先諮詢皮膚科醫師。 • 請勿在嚴重的痘痘上使用本產品。 • 請勿在受傷的肌膚或者接受治療的肌膚處使用本產品或接觸本產品。...
  • Page 30 す。 その他製品に関する情報はforeo.com までアクセスして く ださい。 注意: 本体の改造は禁じられています。 ご使用前に本書全体をご一読く ださい。 本書で記載されている使用目的以外には本製品をご使用にならな いで く ださい。 使用目的: ESPADA は顔面に出来た軽度から中度の炎症性ニキビを抑えるフ ェ ™ イ スケアデバイ ス。 ご家庭でも簡単にご使用いただけます。 ESPADA™はどの肌タ イプにも安心してお使いいただけます。 生体を傷つけず、 迅速かつ効果的にニキ ビを生み出すバクテリアを除去します。 しみや吹き出物も抑制するので、 お肌を滑 らかで清潔、 健康的にします。 以下の症状に有効的です: • 軽度なニキビ (白ニキビ、 黒ニキビ、 丘疹) • 中度の炎症性ニキビ (炎症を起こした、 もし く は起こしやすい膿んだ腫物)...
  • Page 31 せぬ副作用及び長期にわたる赤みなどが見られた場合は、 本体の使用を中止 し、 専門医に診てもら っ て く ださい。 一時的にかすかな赤みが見られることが ありますが、 これは異常ではありません。 • 目にダ メージを与える場合があるので、 決してブルーライ トを直視しない で く ださい。 • 子供に決してESPADA を使用させないで く ださい。 ESPADA は子供の使用に関 ™ ™ する検証を行っ ておりませんので、 一時的な赤み、 色素変化 (低 • 高色素沈着) などの皮膚へのダ メージ、 また目への悪影響などを起こす場合があります。 • 身体障害および知的障害をお持ちの方々がご使用になる場合は、 適切な指導...
  • Page 32 2. 향균 실리콘 3. 시작/종료 버튼 • 블루(LED) 라이트 – 여드름 박테리아를 죽이기 위한 것으로, 장치가 피부에 닿으면 실 행됩니다. 불빛이 3번 반짝거림으로써 각 패턴의 시작을 알립니다. 매번 ESPADA 가 ™ 실행될 때, 푸른 LED가 사용하기 적합한 수준으로 유지될 수 있도록 자가 체크를 실행...
  • Page 33 경고: 충전을 시작하기 전, 충전 포트와 충전기에 물이 남지 않고 건조한 상태임을 확 인해 주세요. FOREO 제품 충전 중 사용 및 24시간 이상 충전을 절대로 하지 마세요. 만 약 장치나 충전기가 손상되었을 시에도 사용을 금하며, 충전기는 장치 구매 시 함께 제...
  • Page 34 ‫املطبوع - العربية‬ ‫دليل‬ foreo.com ‫البدء: يحتوي هذا الكتيب عىل جميع التعليامت األساسية؛ للحصول عىل معلومات إضافية عن املنتج، قم بزيارة‬ .‫تحذير: غري مسموح بإج ر اء تعديالت عىل هذه املعدات‬ .‫يرجى ق ر اءة جميع التعليامت قبل االستخدام. استخدم هذا املنتج فقط للغرض املوضح يف هذا الدليل‬...
  • Page 35 ‫الجهاز. ال يغطي الضامن التدهور التجمييل الناجم عن البىل العادي، أو التلف الناجم عن الحوادث، أو سوء االستخدام، أو‬ ‫ به خالل‬FOREO ‫اإلهامل. أي محاولة لفتح أو تفكيك الجهاز (أو ملحقاته) س ت ُ بطل الضامن. إذا اكتشفت عي ب ً ا وأخطرت‬...
  • Page 36 ©2022 FOREO AB. ALL RIGHTS RESERVED / TOUS DROITS RÉSERVÉS EU DISTR.: FOREO AB, KARLAVÄGEN 41, 114 31 STOCKHOLM, SWEDEN. US DISTR.: FOREO INC., 1525 E PAMA LANE, LAS VEGAS, NV 89119, USA. AUS DISTR.: 6 PROHASKY STREET, PORT MELBOURNE, VIC, 3207 AUSTRALIA.