Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

DED7970
DED7971
DED7972
PL
Opalarka
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Horkovzdušná pistole
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Teplovzdušná pištoľ
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Techninis fenas
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Karstā gaisa plūsmas ģenerators
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Hőlégfúvó
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR
Décapeur thermique
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ES
Pistola de aire caliente
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
ROM
Suflantă cu aer cald
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
NL
Heteluchtpistool
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE
Anzünder
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
OPIS ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW/
IZMANTOTO PIKTOGRAMMU APRAKSTS/ AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK MAGYARÁZATA/ INTERPRETATION DES PICTOGRAMMES/ DESCRIPCIÓN DE LOS PICTOGRAMAS/
DESCRIEREA PICTOGRAMELOR/ OMSCHRIJVING VAN DE GEBRUIKTE PICTOGRAMMEN/ VERWENDETE PIKTOGRAMME
NAKAZ: Przeczytaj instrukcję obsługi/ PŘÍKAZ: Přečtěte návod k obsluze/ PRÍKAZ: Oboznámte sa s užívateľskou príručkou/ PRIVALOMA: Perskaitykite aptarnavimo instrukciją/
NORĀDĪJUMS: Rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju/ UTASÍTÁS: Olvassa el a Használati utasítást/ ORDRE: Avant l'usage lire le mode d'emploi/
INDICACIÓN: Leer el Manual de Instrucciones/ OBILGATORIU: Citiți Manualul de utilizare/ BEVEL: Lees de gebruiksaanwijzing/ GEBOT: Die Bedienungsanleitung lesen
NAKAZ: Używać rękawic ochronnych/ PŘÍKAZ: Používejte ochranné rukavice/ PRÍKAZ: Používať ochranné rukavice/ PRIVALOMA: Naudoti apsaugines pirštines/ NORĀDĪJUMS:
Izmantojiet aizsargcimdus/ UTASÍTÁS: Használjon védőkesztyűt./ ORDRE: utiliser les gants de protection/ INDICACIÓN: Usar los guantes de protección/ OBILGATORIU: Purtați
mănuși de protecție/ BEVEL: Gebruik beschermende handschoenen/ GEBOT: Schutzhandschuhe benutzen
NAKAZ: Używać okularów/gogli ochronnych/ PŘÍKAZ: Používejte ochranné brýle/ PRÍKAZ: Používajte ochranné okuliare/ PRIVALOMA: Naudoti apsauginius akinius/ NORĀDĪJUMS:
Nēsājiet aizsargbrilles/aizsargacenes/ UTASÍTÁS: Használjon védőszemüveget / ORDRE:utiliser les lunettes/ le masque de protection/ INDICACIÓN: Usar las gafas de protección/
OBILGATORIU: Purtați ochelari/google de protecție/ BEVEL: Draag veiligheidsbril/ GEBOT: Schutzbrille benutzen
NAKAZ: Używać ochrony górnych dróg oddechowych/ PŘÍKAZ:Používejte ochranu horních dýchacích cest/ PRÍKAZ: Používajte ochranné prostriedky na ochranu dýchacích ciest/
PRIVALOMA: Naudoti viršutinių kvėpavimo takų apsaugos priemones/ NORĀDĪJUMS: Izmantojiet augšējo elpošanas ceļu aizsarglīdzekļus/ UTASÍTÁS: Használjon felső légúti
védőfelszerelést/ ORDRE: utiliser la protection des voies respiratoires supérieures/ INDICACIÓN: Utilizar los elementos de protección de la vías respiratorias/ OBILGATORIU: Purtați
echipament de protecție a căilor respiratorii/ BEVEL: Gebruik ademhalingsapparatuur/ GEBOT: Schutz der oberen Atemwege benutzen
OSTRZEŻENIE: Gorące powierzchnie/ VÝSTRAHA: Horký vzduch/ VAROVANIE: Horúci vzduch/ ĮSPĖJIMAS: Karšti paviršiai/ BRĪDINĀJUMS: Karstas virsmas/ FIGYELMEZTETÉS:
Forró levegő/ AVERTISSEMENT: Surfaces chaudes/ ADVERTENCIA: Superficies calientes/ AVERTIZARE: Aer fierbinte/ WAARSCHUWING: Heet oppervlak/ WARNUNG: Heiße Luft
INFORMACJA: Urządzenie w drugiej klasie ochronności przeciwporażeniowej/ INFORMACE: II. třída protipožární ochrany/ INFORMÁCIA: Zzariadenie vyrobené v 2. ochrannej
triede pred zásahom el. prúdom/ INFORMACIJA: Įrengimas turi antrą apsaugos nuo elektros smūgio klasę/ INFORMĀCIJA: II elektroaizsardzības klases ierīce/ TÁJÉKOZTATÓ: A
berendezés kettes tűzvédelmi osztályú kivitelben készült/ INFORMATION: appareil dans la deuxième classe de protection contre l'incendie/ INFORMACIÓN El aparato hecho en la
segunda clase de protección contra descargas eléctricas/ OBSERVAȚII: Echipament electric cu dublă izolație sau întărită/
INFORMATIE: Het toestel van de tweede beschermingsklasse tegen elektrische schokken/ INFORMATION: Gerät in der zweiten Brandschutzklasse
POPIS POUŽITÝCH PIKTOGRAMŮ/ OPIS POUŽÍVANÝCH PIKTOGRAMOV/ PANAUDOTŲ PIKTOGRAMŲ APRAŠYMAS/
DEDRA - EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73-83-777 wew. 129,165; fax (22) 73-83-779
E-mail
info@dedra.co
Kontakt:
m.pl;
www.dedra.pl
7970/7971/7972.21122016 V. 2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DEDRA DED7970

  • Page 1 OBSERVAȚII: Echipament electric cu dublă izolație sau întărită/ INFORMATIE: Het toestel van de tweede beschermingsklasse tegen elektrische schokken/ INFORMATION: Gerät in der zweiten Brandschutzklasse Kontakt: DEDRA - EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8 Tel. (22) 73-83-777 wew. 129,165; fax (22) 73-83-779 m.pl;...
  • Page 2 3 . 4 DED7970/DED7972 12 13 DED7971...
  • Page 3 Kompletacja DED7970: W przypadku korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę 2. Informacje dotyczące korzystania z niniejszej 1. Opalarka DED7970, 2. Końcówka robocza - 2 szt. by przekrój żyły nie był mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Kompletacja DED7971: instrukcji obsługi Przewód elektryczny ułożyć...
  • Page 4 4. Wady ujawnione w okresie gwarancyjnym będą usunięte przez DEDRA-EXIM w terminie nie dłuższym niż 14 dni roboczych od dnia dostarczenia do serwisu. Czas naprawy może się przedłużyć w wypadku konieczności sprowadzenia części niezbędnych do naprawy, o czym użytkownik zostanie...
  • Page 5 80-600°C Není stavu přepínače, krytu a napájecího kabelu nutno provádět Průtok vzduchu při odpojeném napájení (vyjmutá zástrčka ze zásuvky) a Prohlášení o shodě je v sídle výrobce Dedra-Exim Sp. z o.o. 1. stupeň 300 l/min 350l/min 300 l/min vychladlém přístroji.
  • Page 6 3. Záruka se vztahuje výhradně na závady vzniklé v době platnosti záruky, jež vyplývají z příčin tkvících v prodávaném výrobku nebo chybách způsobených špatnou technologií zhotovení. 4. Vady zjištěné v záruční době budou odstraněny firmou DEDRA-EXIM v termínu nepřekračujícím 14 pracovních dní od data doručení zařízení do servisu. Doba opravy se může prodloužit v případě nutnosti obstarání...
  • Page 7 (obr. A, 1) na požadovanú rýchlosť. Teplovzdušná pištoľ má Plášť v entilátora 20 Napájací kábel zapínač s 3 pozíciami, 0 znamená vypnuté zariadenie, 1 - prvá DED7970/7972 obr. A. 1.Zapínč 2. Plášť DED7972 obr. B 1. Dýza rýchlosť, 2 - druhá rýchlosť. Rotor v entilátora 22 Sv orky na rozpaľovanie grilu DED7971 obr.
  • Page 8 4. Chyby zistené v záručnej lehote budú odstránené firmou DEDRA EXIM v termíne neprekračujúcom 14 pracovných dní od dátumu doručenia zariadenia do servisu. Čas opravy sa môže predĺžiť v prípade nutnosti obstarania náhradných dielov nevyhnutných na opravu, o čom bude používateľ...
  • Page 9 „DED7970“ komplektas: Griežtai laikydamiesi nurodymų ir patarimų pateiktų Staklių maitinamoji sistema turi būti atlikta pagal pagrindinius 1. „DED7970“ techninis fenas, 2. Darbinis antgalis – 2 vnt. DED7971“ komplektas: naudojimo instrukcijoje galėsite ilgai naudotis prietaisu. reikalavimus, nustatančius elektros sistemų veikimą, ir atitikti 1.
  • Page 10 3. Garantija taikoma tik per garantinį laikotarpį atsiradusiems gedimams, kilusiems dėl parduoto produkto medžiagų trūkumų ar dėl gamybos broko atsiradusių defektų. 4. Per garantinį laikotarpį nustatytus defektus „DEDRA-EXIM“ pašalins ne vėliau kaip per 14 darbo dienų, skaičiuojant nuo pristatymo į aptarnavimo punktą dienos. Remonto trukmė gali būti ilgesnė, jei reikia užsakyti remontui būtinas dalis, apie tai turi būti pranešta vartotojui.
  • Page 11 1. Karstā gaisa plūsmas ģenerators DED7970, autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana ierīces jaudas ir nodoti tabulā. Instalāciju var veikt tikai 2. Darba uzgalis - 2 gab. pilnīgi vai fragmentos bez Dedra-Exim firmas piekrišanas ir Komplektācija DED7971: kvalificēts elektromontieris. Pagarinātāja lietošanas gadījumā aizliegta.
  • Page 12 3. Garantija ir spēkā tikai bojājumiem, kas parādījušies garantijas periodā un radušies pārdotā produkta materiālu defektu vai ražošanas brāķa dēļ. 4. Garantijas periodā konstatētos defektus DEDRA-EXIM novērš ne vēlāk kā 14 darba dienu laikā no dienas, kad ierīce nogādāta apkalpošanas centrā. Remonts var aizņemt ilgāku laiku, ja nepieciešams pasūtīt rezerves daļas, par ko tiek paziņots lietotājam...
  • Page 13 A DED7971 készlete: követelményeknek. A tápvezeték minimális keresztmetszet és meghosszabbítását eredményezi. 1. DED7970 Hőlégfúvó - 1 db; 2. Munkavégző fej - 2 db; a minimális biztosító értékek paramétereit a berendezése 3. Glettvas - 1 db; 4. Kaparó penge fej - 3 db;...
  • Page 14 3. A garancia kizárólagosan a garancia érvényességi ideje alatt keletkezett, az értékesített termékben rejlő okokból fakadó sérülésekre, vagy a rossz gyártási technológiából helytelenségekre vonatkozik. 4. A garanciális időszakban feltárt hibákat a DEDRA-EXIM a szervizbe szállítás napjától számított 14 munkanapnál nem hosszabb határidővel javítja. A javítás ideje a javításához szükséges alkatrészek beszerzéséhez szükséges idővel meghosszabbodhat, amiről a felhasználó...
  • Page 15 Complétion DED7970: L'installation d'alimentation de l'appareil devrait être réalisée 1. Décapeur thermique DED7970: 2. Bout de travail – 2 Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée conformément aux exigences principales concernant par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du l'installation électrique et satisafaire aux exigences du sécurité...
  • Page 16 4. Les défauts détectés pendant la période de garantie seront éliminés par DEDRA-EXIM, dans le délai convenu avec le client mais pas plus long que 14 jours ouvrables à compter de la date de livrer le produit au service.
  • Page 17 No usar los Complementación de DED7971: alargadores dañados.Controlar periódicamente el estado Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos 1. Pistola de aire caliente DED7971 - 1 unidad; 2. Boquilla técnico del cable de alimentación. No tirar del cable de de construcción y complementarios sin previo aviso...
  • Page 18 4. Los defectosrevelados en el periodo de garantía serán retirados por DEDRA-EXIM en el plazo no superior a los 14 días hábiles a partir del día de la entrega al servicio. o El tiempo de reparación puede prolongar se en caso de ser necesario conseguir las piezas imprescindibles para la reparación, de lo...
  • Page 19 Completarea sculei DED7970, set accesorii: autorizat. Atunci când se utilizează prelungitoare, trebuie să notificare prealabilă a dispo 1. Suflantă cu aer DED7970, 2. Duză de lucru - 2 buc 2. Informații referitoare la instrucțiunile de țineți seama de faptul că secțiunea minimă a conductoarelor acestora să...
  • Page 20 în urma aplicării unui proces tehnologic neperformant la fabricarea acestuia. 4. Defecțiunile survenite în perioada de garanție vor fi remediate de DEDRA-EXIM în termenul maxim de 14 zile lucrătoare de la data livrării produsului unității de service. Perioada de remediere a unei defecțiuni poate fi prelungită...
  • Page 21 Gebruiksaanwijzing de zekering afhankelijk van het vermogen van het toestel zonder de toestemming van de firma Dedra-Exim is verboden. worden in de onderstaande tabel weergegeven. 11. Voltooiing van het toestel,...
  • Page 22 4. Gebreken geopenbaard in de garantieperiode zullen door DEDRA-EXIM worden verwijderd niet later dan binnen 14 werkdagen vanaf de leveringsdatum aan de servicediensten. De reparatietijd kan verlengd worden indien het noodzakelijk wordt om onderdelen noodzakelijk voor de reparatie te halen waarover de gebruiker mededeling ontvangt.
  • Page 23 Sicherheitshinweise und die Konformitätserklärung mitzugeben. 12. Liste von Teilen für die [mm 2] Typ C [A] Die Firma Dedra Exim haftet nicht für Unfälle, zu denen es Zusammenstellungszeichnung infolge der Nichtbeachtung der Sicherheitsmaßnahmen kommt. Alle Sicherheitshinweise und die Bedingungsanleitung sind <700...
  • Page 24 Ursachen, die im verkauften Produkt liegen, oder die durch schlechte Herstellungstechnologie entstandenen Unrichtigkeiten zurückzuführen sind. 4. Die innerhalb der Garantiezeit entdeckten Mängel werden von DEDRA-EXIM nicht später als innerhalb von 14 Werktagen ab Lieferung zur Servicestelle behoben werden. Die Reparaturzeit kann verlängert werden, im Falle wenn die zur Durchführung der Reparatur notwendigen Teile bestellt werden...

Ce manuel est également adapté pour:

Ded7971Ded7972