Télécharger Imprimer la page

Pulsar ACCOLADE Serie Instructions

Jumelles d'imagerie thermique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

ACCOLADE
Thermal
Imaging
Binoculars
www.pulsar-nv.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pulsar ACCOLADE Serie

  • Page 1 ACCOLADE Thermal Imaging Binoculars www.pulsar-nv.com...
  • Page 2 Electromagnetic compliance This product complies with EU Standard EN 55032:2015, Class A. Warning! Operation of this equipment in a residential environment could cause radio interference. Compatibilité électromagnétique Ce produit est conforme à la norme européenne EN 55032:2015, Classe A. Attention! L'utilisation de ce matériel dans un environnement résidentiel peut produire des interférences radio.
  • Page 3 Thermal Imaging Binoculars Accolade 1-28 Jumelles d'imagerie thermique Accolade 29-54 Wärmebildferngläser Accolade 55-80 Binoculares térmicos Accolade 81-106 Binoccoli termici Accolade 107-132 Тепловизионные бинокли Accolade РУССКИЙ 133-160 Attention! Accolade thermal imaging binoculars require a license if exported outside your country. Attention! Les jumelles d'imagerie thermique Accolade nécessitent une licence s'ils sont exportés hors de votre pays.
  • Page 4 Pixel size, µm This product is subject to change in line with improvements to its design. Optical characteristics: Magnification, x The latest edition of this user manual is available online at www.pulsar-nv.com Continuous digital zoom, x 3.1-12.4 2.5-20 2x/4x 2x/4x/8x Digital zoom 1:1.2...
  • Page 5 Extra features: FUNCTIONS OF CONTROL BUTTONS Long lasting battery life “Picture-in-Picture” mode BUTTON CURRENT FIRST SHORT OTHER SHORT LONG PRESS Color palettes OPERATING MODE PRESS PRESSES Observation modes Calibration modes (non-uniformity correction) Manual contrast and brightness adjustment Device is off Power device on Calibrate the sensor Turn display off/ ON/OFF...
  • Page 6 USING THE BATTERY PACK ACCOLADE thermal imaging binoculars are supplied with a Charger 220V socket rechargeable Li-Ion Battery Pack IPS5 which allows operation for up to Charging 7 hours. Please remember to charge the Battery Pack before first use. base Charging: Lift the lever (C) of the charging base.
  • Page 7 Never use a modified or damaged charger. OPERATION Do not leave the Battery Pack with a charger connected to the mains longer than 24 hours after full charge. WARNING! Do not point the objective lens of the device at intensive Do not expose the battery pack to high temperature or to a naked sources of light such device emitting laser radiation or the sun.
  • Page 8 Select the desired mode in the menu option “CALIBRATION” Digital zoom - press the UP/ DOWN buttons to change digital zoom from 1.0x to 4.0x (or 8.0x in XP models). Incremental digital Mode М (manual) zoom is in 0.1x increments. - Close the lens cover, press briefly the ON/OFF (1) button.
  • Page 9 Menu contents and description MENU CONTENTS: Tab 1 Wi-Fi Wi-Fi ON/OFF Rocks Press and hold down the М (3) button to enter the main menu. Forest Wi-Fi ON/OFF Select the desired menu option with the Identification UP (2)/DOWN (5) buttons. Operating mode Turn Wi-Fi on/off with a short press of the M button.
  • Page 10 Press and hold down the М (3) button to enter the Set the desired password with the UP (2)/ DOWN main menu. (5) buttons (button UP to increase value; button DOWN to reduce). Switch between digits with a Select the desired palette with the UP (2)/DOWN short press of the M button.
  • Page 11 Date format is displayed as: YYYY/MM/DD Reset Restore default settings (year/month/day) Press and hold down the М (3) button to enter the Select the correct values for the year, month and main menu. date with a short press of the UP/ DOWN buttons. Select option “Settings”...
  • Page 12 Enter the Format submenu with a short press of Defective Defective pixel repair the M button. pixel repair When operating a thermal imager, defective (dead) Press briefly М to confirm. pixels (bright or dark dots with constant brightness) With a short press of the UP/ DOWN buttons may become visible on the sensor.
  • Page 13 This option allows the user to view the following VIDEO RECORDING AND PHOTOGRAPHY information about the device: Device Full name information ACCOLADE thermal imaging binoculars feature video recording and SKU number photography of the image being ranged to the internal memory card. serial number Before using this feature please read the menu options “Date setup”, software version...
  • Page 14 Attention! - Maximum duration of a recorded file is seven minutes. After STADIAMETRIC RANGEFINDER this time expires a video is recorded into a new file. The number of recorded files is limited by the capacity of unit's internal Thermal imagers are equipped with a stadiametric rangefinder which memory.
  • Page 15 The device keeps running. You can find further guidelines on Stream Vision on our web site When the device is on, hold down the ON/OFF (1) button. Display www.pulsar-nv.com goes out, message “Display off”. To activate the display, press briefly the ON/OFF button.
  • Page 16 Connection modes: Memory card (external memory). In this mode the device is TECHNICAL INSPECTION detected by the computer as a flash card. This mode is designed for Check: work with the files saved in device's memory. The device's functions are not available in this mode; the device turns off automatically. External view (there should be no cracks on the housing).
  • Page 17 (if necessary). Follow the link to read FAQs on thermal vision The image is blurry, Calibration is required. Carry out calibration according http://www.pulsar-nv.com/support/faq/ with vertical stripes to Section “SENSOR CALIBRATION”. and uneven background. The image is too...
  • Page 18 Taux de rafraîchissement, Hz Taille pixels, µm Ce produit peut être modifié en fonction des améliorations apportées à sa conception. Caractéristiques optiques: La dernière édition de ce manuel d'utilisation est disponible sur www.pulsar-nv.com Grossissement, x Zoom numérique continu, x 3,1-12,4 2,5-20 Zoom numérique...
  • Page 19 DESCRIPTION DES BOUTONES Supplémentaires caractéristiques: PREMIER APPUI AUTRES APPUIS COURTS APPUI LONG ÉTAT DE L'APPAREIL Longue durée de vie de la batterie BOUTON COURT Mode “Picture-in-Picture” ON/OFF L'appareil est Alimentation Calibrez le capteur Palettes de couleurs éteint branchée Éteignez l'affichage/ Trois modes opératoires coupez l'alimentation Trois modes de calibration...
  • Page 20 Charge: INSTALLATION: Soulevez le levier (C) du chargeur. Soulevez le levier (10). Enlevez le couvercle de protection sur le bloc batterie. Installez la batterie (9) dans la fente Installez le bloc batterie dans le chargeur comme montré dans l'image spéciale sur le boîtier de l'appareil (Pic.2);...
  • Page 21 L'appareil se commute alors sur l'alimentation extérieure, et le bloc Mode М (manuel) batterie IPS5 commencera à se charger lentement. Fermez le couvercle de lentille, allumez le dispositif en appuyant L'écran affichera l'icône batterie indiquant le niveau de charge rapidement sur le bouton ON/OFF (1). À la fin du calibrage, ouvrez le en pourcentage.
  • Page 22 Notes - Le grossissement réel est le produit du grossissement de base par le Manuel Mode de calibrage zoom numérique continu. Par exemple: e grossissement de base du Semi-Automatique dispositif est 3,0 х, la valeur du zoom num érique continu est х1,7.
  • Page 23 Configuration Wi-Fi Mode contraste renforcé Montagnes Ce menu vous permet de configurer votre dispositif Parfait pour observer des animaux sur un fond de roche Configuration pour fonctionnement dans un réseau Wi-Fi. dans les zones montagneuses. Wi-Fi Mode à faible contraste Cette option du menu vous permet de définir un mot Configuration Forêt...
  • Page 24 Réglage de la date S é l e c t i o n n e z “ U n i t é Date mesure” à l'aide des boutons UP / DOWN. Lancez le menu principal par un appui long sur le Confirmez en appuyant rapidement sur le bouton bouton М...
  • Page 25 S é l e c t i o n n e z “ C o n f i g u r a t i o n s Activateur de télécommande (acheté séparément) generales” à l'aide des boutons UP (2)/ DOWN Avant d'utiliser la télécommande, n'oubliez pas de (5).
  • Page 26 L'enregistreur incorporé a deux modes de fonctionnement: En appuyant rapidement sur les boutons UP/ DOWN, déplacez le marqueur pour l'aligner avec Mode vidéo Enregistrement vidéo un pixel défectueux. Faites passer la direction du marqueur de Passez en mode vidéo par un appui long sur le bouton REC. horizontal à...
  • Page 27 IMPORTANT! Vous verrez sur l'affichage: barres de mesure, icônes des trois objets Pour lire les fichiers vidéo enregistrés par les appareils thermiques sur les de référence et distances respectives de ces trois objets. ordinateurs iOS, nous vous recommandons d'utiliser le player vidéo VLC ou Elmedia player.
  • Page 28 PC via Wi-Fi en temps réel. Vous trouverez d'autres informations sur Stream Dans ce mode, le PC/portable est utilisé comme une alimentation Vision sur notre site Web www.pulsar-nv.com extérieure. La barre d'état affiche l'icône . Le dispositif continue à...
  • Page 29 Nettoyer les bornes électriques du bloc batterie et les fentes de la batterie à l'aide d'un solvant organique sans graisse. TÉLÉCOMMANDE SANS FIL (achetée séparément) Vérifier l'objectif et les lentilles de l'oculaire. Si nécessaire, enlever la La télécommande sans fil (RC) duplique la fonction POWER ON, le poussière et le sable (de préférence par une méthode n'impliquant zoom numérique, le démarrage/arrêt vidéo et la navigation du menu.
  • Page 30 (précision). Ceci est normal pour un imageur thermique. Cliquez sur le lien pour lire les FAQ (foire aux questions) concernant la vision thermique. http://www.pulsar-nv.com/support/faq/ Attention! L'affichage d'un imageur thermique peut avoir 1-2 pixels représentés comme des points blanc brillant ou de couleur (bleu, rouge) qui ne peuvent pas être supprimés et ne sont pas un défaut.
  • Page 31 Design. Gleichmäßiger digitaler Zoom, x 3,1-12,4 2,5-20 Die neueste Ausgabe dieses Benutzerhandbuchs finden Sie online unter Digitaler Zoom 2x/4x 2x/4x/8x www.pulsar-nv.com Objektiv 1:1,2 1:1,2 Naheinstellung, m Austrittspupille, mm Sehfeld (H), Winkelgrad / m auf 100m 12,4 / 21,8...
  • Page 32 Zusatzfunktionen: Normale Farbmodi wählen Wi-Fi EIN / AUS Modus “Bild-im-Bild” (PiP) Beobachtung Farbtonpaletten Drei Betriebsmodi Menü- Navigation nach oben/nach rechts Drei Kalibrierungs modi navigation Manuelle Kontrast- und Helligkeitseinstellung MENÜ Eintritt in ---- Eintritt in Hauptmenü Normale Schnellmenü Beobachtung Die Bestätigung der Auswahl BESTANDTEILE UND STEUERORGANE DES GERÄTES DOWN Einstellung vom diskreten Zoom...
  • Page 33 SICHERHEITSHINWEISE: W e n n d i e A n z e i g e g r ü n d a u e r n d l e u c h t e t , i s t d i e Verwenden Sie für das Aufladen nur das mitgelieferte Ladegerät.
  • Page 34 Wenn das Gerät von der externen Stromversorgungsquelle gespeist wird, aber die Batterie IPS5 nicht angeschlossen ist, wird das KALIBRIEREN DES SENSORS Piktogramm abgebildet. Beim Abschalten der externen Stromversorgungsquelle erfolgt das Das Kalibrieren ermöglicht den Wärmegrad des Mikrobolometers Umschalten an die innerne Stromversorgung, ohne das Gerät auszugleichen und Fehler der Abbildung (wie senkrechte Linien oder abgeschaltet wird.
  • Page 35 MENÜ-INHALTE: Helligkeit – drücken Sie die Tasten UP(2)/DOWN(5), um den Register 1 Helligkeitswert des Displays von 00 bis 20 zu ändern. Kontrast – drücken Sie die Tasten UP/DOWN, um den Menü Kontrastwert des Displays von 00 bis 20 zu ändern. Felsen Wi-Fi EIN/AUS Digitaler Zoom...
  • Page 36 Auswahl der Farbmodi. Wi-Fi Ein- / Ausschalten von Wi-Fi Der Hauptabbildungsmodus ist "White Hot" Farbmodi (Weiss Heiss). Der Menüpunkt "Farbmodi" Halten Sie die Taste М (3) gedrückt, um das ermöglicht eine andere Farbtonpalette zu wählen: Hauptmenü zu aktivieren. M i t t e l s Ta s t e n U P / D O W N w ä h l e n S i e Halten Sie die Taste М...
  • Page 37 Uhrzeiteinstellungen Auf dem Display erscheint das Passwort Drücken Sie die Taste М, mittels Tasten UP/ “12345”standardmäßig. Zeit DOWN wählen Sie den Uhrzeitformat zwischen – 24 und PM/AM. Mittels Tasten und geben Sie das gewünschte Passwort ein (die Taste ist für die Steigerung des Für die Eingabe der Stunde drücken Sie die Wertes, die Taste –...
  • Page 38 Anmerkung: Beim Werksreset zu Werkseinstellungen von Datum, Uhrzeit, Während des Betriebs können auf dem Sensor des Nutzerpixelkarte, Verbindung mit Fernbedienungspult werden nicht Wärmebildgerätes schadhafte Pixel (das Bild gelöscht. störende, stabil leuchtende helle oder dunkle Schadhaften Punkte) erscheinen. Dabei ist es möglich in den Pixel Accolade Wärmebildgeräten, die schadhaften In diesem Menüpunkt können Sie die Speicherkarte...
  • Page 39 Wählen Sie das Untermenü, indem Sie die Taste VIDEO- UND PHOTOAUFNAHME M kurz drücken. Wählen Sie das Piktogramm drücken Sie die Das Wärmebildferngläser Accolade zeichnen sich durch die Funktion Taste М. der Videoaufnahme (Photoaufnahme) auf die eingebaute Speicherkarte Wählen "Ja", wenn Sie die werkseingestellte aus.
  • Page 40 Auf dem Display links wird das Piktogramm abgebildet. Anschluß-Status Indikation an der Statuszeile “>100” bedeutet, dass Sie mehr als 100 Bilder aufnehmen können. Wi-Fi ausgeschaltet Wenn die Anzahl der verfügbaren Bilder kleiner als 100 ist, wird die Wi-Fi vom Benutzer aktiviert, tatsächliche Anzahl verfügbarer Bilder (z.
  • Page 41 Die Funktion deaktiviert die Bildübertragung zur Anzeige durch Ausführliche Anleitungen für die Bedienung von Stream Vision können Minimierung der Helligkeit. Dies verhindert eine versehentliche Sie auf der Webseite www.pulsar-nv.com finden. Offenlegung. Das Gerät läuft weiter. Anmerkung: in der Konstruktion des Gerätes ist die Möglichkeit des Updates der Software vorgesehen.
  • Page 42 Auf dem Display erscheinen zwei Kontroller Taste Taste Taste USB Verbindung ON (18) ZOOM (19) REC (20) (17) Anschlussvarianten: Verwenden als: Verwenden als Speicherkarte und Kurzes Eintritt in Einschalten Einstellung Aktivieren Stromquelle Verwenden als Stromquelle. Schnellmenü Betätigen Speicherkarte Gerätes diskreten Videoauf- Mittels Tasten UP/DOWN wählen Kalibrierung...
  • Page 43 Bringen das Gerät in die Das Gerät befindet sich außer Wärmebildtechnik zu bekommen Signalübertragung Sichtweite des dem Versorgungsbereich des http://pulsar-nv.com/de/support/faq/ über WLAN fehlt oder WLAN-Signals. WLAN-Signals. wird unterbrochen. Zwischen dem Gerät und dem Beachtung! Das Display des Wärmebildgerätes kann 1-2 Pixel aufweisen, die als Signalempfänger befinden sich...
  • Page 44 Frecuencia de trama de Este producto está sujeto a cambios acorde con las mejoras de su diseño. Encontrará la última edición de este manual de usuario en Internet en: la imagen, Hz www.pulsar-nv.com Tamaño de píxel, µm Características ópticas: Aumento, x...
  • Page 45 Características adicionales: El modo “Imagen en imagen” (PiP) DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES Gamas de colores Métodos de funcionamiento Modos de calibración BOTÓN ESTADO DEL PRIMERA SIGUIENTES PULSACIONES PULSACIÓN DISPOSITIVO PULSACIÓN BREVE BREVES PROLONGADA Ajuste manual de contraste y brillo ON/OFF Dispositivo Encender Calibrar el sensor...
  • Page 46 Carga: INSTALACIÓN: Levante la palanca (C) del cargador. Levante la palanca (10). Retire la cubierta protectora del paquete de pilas. Instale la batería (9) en la ranura Instale el paquete de pilas en el cargador com se muestra en la fig. 2. prevista del alojamiento del Encaje la palanca con un clic (C).
  • Page 47 ALIMENTACIÓN EXTERNA CALIBRACIÓN DEL SENSOR El dispositivo puede alimentarse con una alimentación eléctrica externa La calibración permite nivelar la temperatura ambiente del como un cargador (5 V). microbolómetro y elimina los fallos de imagen (como imagen congelada, líneas verticales, etc.). Conecte la alimentación eléctrica externa al puerto USB (15) del Hay tres modos de calibración: manual (M), semiautomático (SA) y dispositivo (Fig.
  • Page 48 CONTENIDO DEL MENÚ: Para alternar entre las funciones siguientes, pulse sucesivamente el botón M. Pestaña 1 Brillo : pulse los botones UP/ DOWN para cambiar el brillo de la pantalla de 00 a 20. Contraste : pulse los botones UP/ DOWN para cambiar el Rocas Wi-Fi ON/OFF contraste de la pantalla de 00 a 20.
  • Page 49 Selección de modos de colores. Wi-Fi Wi-Fi ENCENDIDO/APAGADO El modo de imagen básica es «White Hot (Blanco cálido)». La opción de menú «Modos Modos de color de colores» le permite seleccionar una gama E n t r e e n e l m e n ú p r i n c i p a l p u l s a n d o alternativa.
  • Page 50 М (3). de medida Seleccione el formato de medida que desee Hay disponibles los siguientes ajustes: pulsando brevemente los botones UP/ DOWN; vuelva a pulsar M. Selección de lengua Ajustes Saldrá del menú automáticamente. generales E n t r e e n e l m e n ú p r i n c i p a l p u l s a n d o prolongadamente el botón М...
  • Page 51 «¿Restaurar los valores predeterminados?)» y Pulse el botón M (3), se inicia la cuenta atrás (30 las opciones «Sí» y «No». Seleccione «Sí» para segundos), dentro de los cuales tiene que pulsar restaurar los valores predeterminados. durante dos segundos cualquier botón del RC.
  • Page 52 Cambie la dirección del marcador de horizontal a vertical y viceversa pulsando brevemente el BARRA DE ESTADO botón M. Alinee el píxel defectuoso con la cruz fija del La barra de estado está ubicada en la parte inferior de la pantalla y marco: el píxel debería desaparecer.
  • Page 53 IMPORTANTE! Al iniciar la grabación de vídeo, el icono desaparece y aparece en Para reproducir archivos de video grabados por binoculares Accolade en computadoras basados en iOS, recomendamos que use un su lugar el icono REC y el temporizador de grabación en el formato reproductor de video VLC o Elmedia.
  • Page 54 Salga del modo de telémetro pulsando brevemente el botón MENÚ o en modo de tiempo real. Encontrará más indicaciones sobre Stream espere 5 segundos para salir automáticamente. Vision en nuestro sitio web: www.pulsar-nv.com Nota: la aplicación Stream Vision le permite actualizar las opciones de FUNCIÓN DE PANTALLA APAGADA (Display OFF) software de su generador de imágenes térmico.
  • Page 55 MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO CONEXIÓN USB (se adquiere por separado) El mando a distancia inalámbrico (RC) duplica la función de Conecte un extremo del cable USB (16) en el puerto micro USB (15) ENCENDIDO, zoom digital, iniciar/detener vídeo y navegación del de su dispositivo y el otro extremo, en el puerto USB de su PC/portátil.
  • Page 56 Haga clic en el enlace para acceder a las preguntas más frecuentes sobre visión Si la alimentación eléctrica Cambiar la alimentación alimentación térmica: http://www.pulsar-nv.com/es/support/faq/ externa está descargada. eléctrica externa (en caso eléctrica externa. necesario). ¡Atención! La pantalla del dispositivo térmico puede tener de 1 a 2 píxeles La imagen está...
  • Page 57 Dimensione dei pixel, µm Caratteristiche ottiche: Il presente prodotto è soggetto a modifiche volte a migliorarne il design. Ingrandimento, x La versione più aggiornata del presente manuale d'uso è disponibile online all'indirizzo Zoom digitale continuo, x www.pulsar-nv.com 3,1-12,4 2,5-20 Zoom digitale 2x/4x 2x/4x/8x...
  • Page 58 Caratteristiche extra: Modo “Picture-in-Picture” DESCRIZIONE DEI COMANDI Tavolozze colori Modalità di funzionamento TASTO STATO DISPOSITIVO PRIMA PRESSIONE ALTRE PRESSIONI BREVI PRESSIONE Modalità di calibrazione (MODALITÀ DI BREVE PROLUNGATA Regolazione manuale del contrasto e della luminosità FUNZIONAMENTO CORRENTE) ON/OFF Dispositivo Accensione Calibrazione sensore Spegnimento display / spento...
  • Page 59 Ricarica: INSTALLAZIONE: Sollevare la leva (C) del caricabatterie. Sollevare la leva (10). Rimuovere il coperchio protettivo dal gruppo batteria. Installare la batteria (9) nell'apposito Installare il gruppo batteria all'interno del caricabatterie, come vano sull'alloggiamento del dispositivo mostrato in figura e premere sulla leva (C) fino allo scatto (Fig. 2). in modo che l'elemento F (Fig.
  • Page 60 Collegare la fonte di alimentazione esterna alla porta USB (15) del dispositivo (fig. 1). CALIBRAZIONE DEL SENSORE Il dispositivo inizia a funzionare con la fonte di alimentazione esterna La calibrazione permette di uniformare la temperatura ambiente del e il gruppo batteria IPS5 inizia lentamente a ricaricarsi. microbolometro e di eliminare i difetti dell'immagine (ad esempio Sul display compare l'icona della batteria con il livello di carica in...
  • Page 61 CONTENUTO MENU: Accedere al menu esercitando una pressione breve sul tasto M (3). Per passare da una all'altra delle funzioni sotto indicate, premere più Scheda 1 volte in successione il tasto M. Rocks Luminosità – premere i tasti UP (2)/DOWN (5) per modificare la Forest Wi-Fi ON/OFF luminosità...
  • Page 62 Selezione della modalità di funzionamento. Selezione della modalità di calibrazione. Le modalità di calibrazione sono tre: Manuale (M), Le modalità di funzionamento automatiche sono tre: Mode Semiautomatica (SA) e Automatica (А). Calibration ciascuna modalità prevede una combinazione (Calibrazione) ottimale dei parametri (luminosità, contrasto, guadagno, ecc.) per offrire l'immagine più...
  • Page 63 Scelta dell'unità di misura Sono disponibili le impostazioni seguenti: Accedere al sottomenu “M/Y” esercitando una General settings Accedere al menu principale con una pressione U n i t o f pressione breve sul tasto M. prolungata sul tasto M (3). measure (Impostazioni) Selezionare il formato desiderato con una...
  • Page 64 Formattazione. Riparazione dei pixel difettosi Questa opzione di menu permette all'utente di Format formattare la scheda di memoria o la flash card del Durante l'uso del dispositivo termico potrebbero Defective proprio dispositivo (cancellando tutti i file dalla comparire sul sensore pixel difettosi (morti), ovvero pixel repair memoria).
  • Page 65 Ripristino del reticolo predefinito di pixel (5) Stato della connessione Wi-Fi difettosi (6) Ore Questa opzione permette all'utente di annullare la (7) Livello di carica della batteria (se il dispositivo è alimentato dal gruppo cancellazione dei pixel difettosi e di ripristinare il batteria) oppure loro stato originale.
  • Page 66 Nell'angolo a sinistra in alto del display è visibile l'icona di una Stato connessione Indicazione barra di stato macchina fotografica Funzione Wi-Fi spenta “>100” significa che puoi scattare più di 100 foto. Se il numero di Funzione Wi-Fi attivata dall'utente, immagini disponibili è...
  • Page 67 Per uscire dalla modalità telemetro, esercitare una pressione breve reale. Ulteriori linee guida su Stream Vision si possono trovare sul nostro sul tasto M o aspettare 5 secondi (uscita automatica). sito web www.pulsar-nv.com FUNZIONE DI SPEGNIMENTO DISPLAY Nota: L'applicazione Stream Vision permette all'utente di aggiornare le caratteristiche del software del proprio visore termico.
  • Page 68 Le funzioni del dispositivo non sono disponibili in questa modalità; il dispositivo si spegne automaticamente. VERIFICA TECNICA Se al momento di effettuare la connessione era in corso una Controllare: videoregistrazione, la registrazione si interrompe e il video viene Aspetto esterno (l'alloggiamento non deve presentare fessure). salvato.
  • Page 69 Fare clic sul link per consultare le domande frequenti (FAQ) sul visore termico http://www.pulsar-nv.com/support/faq/ Attenzione! Il display del dispositivo potrebbe avere 1-2 pixel rappresentati da punti bianchi o colorati (blu, rossi) che non possono essere eliminati e non sono un difetto.I pixel difettosi sul sensore possono aumentare proporzionalmente di...
  • Page 70 Для улучшения потребительских свойств изделия в его конструкцию и Увеличение, x программное обеспечение могут вноситься усовершенствования. 2,5-20 Актуальную версию инструкции по эксплуатации Вы можете найти на сайте Плавный цифровой зум, x 3,1-12,4 www.pulsar-nv.com Цифровой зум, x 2x/4x 2x/4x/8x 1:1,2 Объектив 1:1,2 ОПИСАНИЕ...
  • Page 71 Дополнительные особенности: РАБОТА КНОПОК Режим “Картинка-в-картинке” (PiP) Цветовые режимы Режимы наблюдения ТЕКУЩИЙ РЕЖИМ ПЕРВОЕ КОРОТКОЕ СЛЕДУЮЩИЕ КОРОТКИЕ ДЛИТЕЛЬНОЕ Режимы калибровки РАБОТЫ НАЖАТИЕ НАЖАТИЯ НАЖАТИЕ Ручная регулировка контраста и яркости изображения Прибор Включение Калибровка сенсора ON/OFF выключен прибора Выключение ЭЛЕМЕНТЫ ПРИБОРА И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ дисплея...
  • Page 72 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Сетевое Розетка Тепловизоры ACCOLADE поставляются с перезаряжаемой литий- устройство 220В ионной батареей Battery Pack IPS5, которая позволяет использовать Зарядное т е п л о в и з о р н а п р от я ж е н и и д о 7 ч а с о в . П е р ед п е р в ы м устройство...
  • Page 73 Не используйте зарядное устройство, если его конструкция была ЭКСПЛУАТАЦИЯ изменена или оно было повреждено. После полной зарядки батареи не оставляйте подключенное к ВНИМАНИЕ! Запрещается направлять объектив прибора на сети зарядное устройство более 24 часов. интенсивные источники энергии, такие как устройства, Не...
  • Page 74 Выберите нужный режим в пункте меню “КАЛИБРОВКА” Плавный цифровой зум - нажатием кнопок UP/DOWN изменяйте значение цифрового зума от 1,0 до 4,0 (или до 8,0 в Режим М (ручной). моделях XP). Шаг плавного цифрового зума – 0,1. - Закройте крышку объектива, кратко нажмите кнопку Стадиометрический...
  • Page 75 Состав и описание меню ОБЩИЙ ВИД МЕНЮ: Вкладка 1 Wi-Fi Включение / Выключение Wi-Fi ON/OFF Rocks (Скалы) Нажмите и удерживайте кнопку М (3) для Wi-Fi ON/OFF входа в основное меню. Forest (Лес) Wi-Fi вкл./выкл. Кнопками UP/DOWN выберите нужный пункт. Identification (Идентификация) Для...
  • Page 76 Нажмите и удерживайте кнопку М(3) для входа Кнопками UP/DOWN установите желаемый в основное меню. пароль (UP - увеличение значения, DOWN – уменьшение значения). Кнопк ами UP/DOWN выберите нужную палитру. Для перемещения между разрядами кратко нажимайте кнопку М. Кратко нажмите M для подтверждения выбора.
  • Page 77 Дата отображается в формате гггг/мм/дд. Reset Возврат к заводским настройкам Кнопк ами UP/DOWN выберите нужное Нажмите и удерживайте кнопку М (3) для входа в значение года, месяца и даты. основное меню. Для перемещения между разрядами кратко Кнопками UP(2)/DOWN(5) выберите пункт нажимайте...
  • Page 78 Для того чтобы отменить авторизацию ранее Кнопками UP/DOWN выберите пункт "Format". активированного ПДУ, нажмите кнопку М, Кратко нажмите M для подтверждения дождитесь окончания 30-секундного отсчета выбора. не нажимая кнопок ПДУ. Кнопками UP/DOWN выберите вариант «Yes» Авторизация ПДУ будет отменена. для форматирования карты памяти, или «No» для...
  • Page 79 В с л у ч а е у с п е ш н о г о у д а л е н и я в р а м к е п о я в и т с я кратковременное сообщение “OK”. ВИДЕОЗАПИСЬ...
  • Page 80 Внешним устройством прибор опознается под именем Внимание: «Accolade_XXXX», где XXXX – последние четыре цифры - максимальная продолжительность записываемого серийного номера». видеофайла - семь минут. По истечении этого времени видео После ввода пароля на внешнем устройстве (подробнее об записывается в новый файл. Количество файлов ограничено установке...
  • Page 81 времени. Подробные инструкции по работе Stream Vision Вы можете найти на Когда прибор включен, нажмите и удерживайте кнопку ON/OFF сайте www.pulsar-nv.com (1). Дисплей погаснет, появится сообщение “Display off”. Примечание: в конструкцию прибора заложена возможность Для включения дисплея кратко нажмите кнопку ON/OFF .
  • Page 82 USB Mass storage device. Контроллер Кнопка Кнопка Кнопка (17) ON (18) ZOOM (19) REC (20) При выборе данного варианта прибор распознается компьютером как флеш-карта. Данный вариант предназначен Короткое Вход в Включение Активация Включение быстрое прибора / дискретного видеозаписи нажатие для работы с файлами, которые хранятся в памяти прибора, при меню...
  • Page 83 разрядилась. По ссылке вы можете найти ответы на наиболее часто Не работает от Поврежден кабель USB. Замените кабель USB. задаваемые вопросы о тепловидении внешнего http://pulsar-nv.com/ru/support/faq/ Разряжен источник Зарядите источник внешнего источника питания. внешнего питания. питания (при необходимости). Изображение Необходима калибровка...

Ce manuel est également adapté pour:

Accolade xq38Accolade xp50Accolade xp50 lrf7741177414