Signal intellshock AN200 Notice D'utilisation

Électrificateur de clôture
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Originalbetriebsanleitung
Elektrozaungerät
Instruction manual
Electric Fencer
Notice d'utilisation
Électrificateur de clôture
Bedieningshandleiding
Schrikdraadinstallatie
Brugsanvisning
El-hegnsapparat
Navodila za uporabp
Električni pastir
Instrukcja eksploatacji
Urządzenie ogrodzenia elektrycznego
istruzioni per l'uso
Apparecchio per recinti elettrici
Instrucciones de servicio
Valla eléctrica
Manual de instruções
Cerca Eléctrica
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Электрическая изгородь
Használati utasítás
Elektromos villanypásztor
12 V
SIGNAL d.o.o.
Dupleška cesta 239
2000 Maribor
Slowenien
/ 230 V
85538B - 06/2021
intellshock AN200
Type 10957
intellishock AN300
Type 10958
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Signal intellshock AN200

  • Page 1 85538B - 06/2021 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung intellshock AN200 Elektrozaungerät Type 10957 Instruction manual Electric Fencer Notice d‘utilisation Électrificateur de clôture Bedieningshandleiding Schrikdraadinstallatie Brugsanvisning El-hegnsapparat Navodila za uporabp Električni pastir Instrukcja eksploatacji Urządzenie ogrodzenia elektrycznego istruzioni per l’uso intellishock AN300 Apparecchio per recinti elettrici Type 10958 Instrucciones de servicio Valla eléctrica Manual de instruções...
  • Page 6: Description Et Composition Du Produit

    Traduction en français de la notice d'instructions de l'électrifi- Mise à la terre : cateur de clôture intellishock AN200_AN300 Pour que l’appareil fonctionne impeccablement et offre une performance op- timale, il est extrêmement important que la clôture soit bien reliée à la terre e n liaison avec les instructions d'installation et les consignes de ; pour cette raison, le raccordement à la terre doit avoir lieu à un endroit de sécurité pour électrificateurs de clôture préférence bien humide et couvert de végétation. En cas de sol sec et de clôture longue, poser une ligne de terre supplé- Instructions générales de sécurité mentaire avec piquets de terre intermédiaires (tous les 50 m) le long de la L'appareil de clôture électrique doit être coupé avant chaque intervention ! clôture.
  • Page 7: Description De L'utilisation

    Contrôle de la mise à terre (10958): Stockage, transport Il faut veiller à stocker ou transporter l’appareil à l’état éteint. À environ 50 m de l’électrificateur de clôture, provoquer un court-circuit entre un piquet métallique planté dans le sol et le fil (métallique, pas en plastique) REMARQUE ! de la clôture. Sur l’électrificateur de clôture, il ne devrait plus y avoir au Il faut veiller à stocker les accus dans des locaux aérés et secs. maximum qu’une LED allumée (si sol humide) ou au maximum deux LED (sol sec) (fig. 2 LED 9 et 8). Dans le cas contraire, il faut accroître le nombre 7. Dérangement et réparation et/ou la longueur des pieux. AVERTISSEMENT ! 4. Description de l’utilisation Seul un personnel qualifié peut procéder aux réparations. N’utiliser que les pièces de rechange prescrites par le fabricant. TIndicateur d’accu L’indicateur d’accu (fig. 2 LED 2) fournit des informations sur la tension d’accu ou de batterie. Si la tension de chargement Sous réserve de modifications techniques ! générée par le panneau solaire est plus élevée que la tension de l’accu/de la batterie, l’indicateur solaire est allumé en permanence dans le vert : le panneau solaire recharge l’accu 12 V mais pas la batterie 9 V.
  • Page 27 Bei 230V Betrieb sollte das Gerät und muss der Netz- adapter in einem vor Feuchtigkeit geschützten Raum installiert werden. For 230V operation the energizer should be and the adapter must be installed in a room protected from moisture. Pour un bon fonctionnement sur le 230V, l‘électrificateur et l‘adaptateur doivent être installés dans une pièce à...

Ce manuel est également adapté pour:

Intellishock an3001095710958

Table des Matières