Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Art. 0P001-***
INSTALLAZIONE – INSTALLATION
MONTAGE – EINBAU
PULSANTIERA A 1, 2 O 3 TASTI
SWITCH CONTROL WITH 1, 2 OR 3 BUTTONS
BOUTON AVEC 1, 2 OU 3 TOUCHES
STEUERUNG SCHALTER MIT 1, 2 ODER 3 TASTEN
Art. 0P002-***
Art. 0P004-***
Art. 0P003-***
Art. 0P005-***

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Calflex CARIMALI 0P001 Serie

  • Page 1 INSTALLAZIONE – INSTALLATION MONTAGE – EINBAU PULSANTIERA A 1, 2 O 3 TASTI SWITCH CONTROL WITH 1, 2 OR 3 BUTTONS BOUTON AVEC 1, 2 OU 3 TOUCHES STEUERUNG SCHALTER MIT 1, 2 ODER 3 TASTEN Art. 0P001-*** Art. 0P003-*** Art.
  • Page 3 AVVERTENZE:  L’impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato secondo le vigenti normative dello stato in cui avviene l’installazione.  Tutto il materiale utilizzato deve essere conforme ai requisiti di sicurezza previsti per il tipo di applicazione, secondo le vigenti normative dello stato in cui avviene l’installazione. ...
  • Page 5 PULSANTIERA - SWITCH-CONTROL BOUTON - STEUERUNG SCHALTER CENTRALE CONTROLE CONTROL UNIT CENTRALINA UBERPRUFUNG STEUERUNG CNT0022 CNT0023 CNT0021 CNT0020 LED RGB/W LED RGB AROMA SOLO AROMA SOFFIONI +AUDIO AUDIO SHOWER HEADS art. 0C002 CIEL DE PLUIES art. 0A200 art. 0C004 art. 0A003 art.
  • Page 6 PRE-INSTALLAZIONE – PRE-INSTALLATION PRE-INSTALLATION – VORMONTAGE SOFFIONE (ove previsto) SHOWER HEAD (when provided) CIEL DE PLUIE (s'il est prévu) DUSCHKOPF (wenn vorhanden) CONTROSOFFITTATURA FALSE CEILING FAUX PLAFOND DOPPELTE ZWISCHENDECKE PULSANTIERA SWITCH CONTROL BOUTON DRUCKKNOPF CENTRALINA DI CONTROLLO CONTROL UNIT CENTRALE CONTRÔLE ÜBERPRÜFUNG-STEUERUNG COLLEGAMENTO ELETTRICO (in dotazione) ELECTRICAL CONNECTION (supplied)
  • Page 7 ATTENZIONE:  Per il corretto funzionamento della pulsantiera occorre inoltre acquistare la centralina o le centraline ed il kit o i kit per il vostro ambiente bagno: si raccomanda di scegliere la pulsantiera adeguata (1, 2 o 3 tasti) in base alle funzioni richieste (cromoterapia, aromaterapia, musica).
  • Page 8 INSTALLAZIONE – INSTALLATION – MONTAGE – EINBAU Eseguire uno scasso nel muro grezzo in prossimità della futura sede della pulsantiera, avente dimensioni adatte per una scatola incasso 503E portafrutti da 3 moduli e per una canalina Ø25 mm di collegamento tra centralina e pulsantiera. Make a hole in the rough wall near the future home of the switch control.
  • Page 9 Mettere in bolla il supporto portafrutti e fissarlo a parete e utilizzando un cacciavite a stella. Put in the correct bubble position the mounting box and fix it to the wall using a Philips screwdriver. Mettre à niveau la boîte d’encastrement et la fixer au mur avec l’aide d’un tournevis cruciforme. Setzen Sie in der richtigen Position Blase Montagedose und befestigen Sie es an der Wand mit einem Kreuzschlitz- Schraubendreher.
  • Page 10 Collegare il cavo della pulsantiera alla centralina (riferirsi di seguito al codice della centralina in vostro possesso). Connect the cable of the switch control to the control unit (refer to the below code of the control unit in your possession). Connecter le câble du bouton à...
  • Page 11 CNT0022 Collegare i cavi della pulsantiera alla centralina (SEGUIRE INDICAZIONI RIPORTATE NELL'IMMAGINE SUPERIORE). Connect the cables of the switch control to the control unit (FOLLOW INDICATIONS SHOWN IN IMAGE UPON) . Connecter les câbles du bouton à la centrale contrôle (SUIVRE LES INDICATIONS INDIQUÉES DANS L'IMAGE SUPÉRIEURE). Verbinden Sie die Kabel des Schalters an die Steuereinheit (FOLGEN SIE DEN ANGABEN IM OBEREN BILD).
  • Page 12 Inserire la placca estetica sul supporto portafrutti. ATTENZIONE: verificare che i ganci siano posizionati in linea coi punti di aggancio e che la placca sia agganciata correttamente fino a udire 2 click (uno per aggancio). Fix the aesthetic plate to the mounting box support. WARNING: verify that the hooks are positioned in line with the attaching points and that the plate is accurately hooked.
  • Page 13 FUNZIONAMENTO LUCI LED – LED LIGHTS FUNCTIONING FONCTIONNEMENT LUMIERES LED – LED-STRAHLER LAUF FUNZIONAMENTO CROMOTERAPIA: 1° pressione pulsante (circa 1s): avvio ciclo cromoterapia 2° pressione pulsante (circa 1s): arresto ciclo cromoterapia su colore desiderato 3° pressione pulsante (circa 1s): spegnimento led CHROMOTHERAPY FUNCTIONING: 1°...
  • Page 14 FUNZIONAMENTO AUDIO SYSTEM – AUDIO SYSTEM FUNCTIONING FONCTIONNEMENT SYSTEME AUDIO – AUDIO SYSTEM BEDIENUNG PRIMA SINCRONIZZAZIONE Attivare la modalità Bluetooth del prodotto premendo il tasto della pulsantiera indicato da (il tasto si accende). Ad attivazione avvenuta, gli altoparlanti emetteranno un bip di conferma. Ora è...
  • Page 15 PREMIERE CONNEXION Activer la modalité Bluetooth en pressant le bouton avec le symbole suivant (le bouton s’allume). Quand le dispositif est actif, les haut-parleurs feront un signal de confirmation. Maintenant, il est possible de connecter manuellement votre dispositif (smartphones ou tablets) au produit en choisissant «CARIMALI»...
  • Page 16 SPEGNIMENTO Per disattivare la modalità Bluetooth del prodotto occorre premere per circa 5 secondi il tasto della pulsantiera indicato L’avvenuto spegnimento sarà indicato da un bip di conferma e dal pulsante non illuminato. ATTENZIONE: Qualora non si proceda con lo spegnimento manuale del prodotto (pressione del tasto della pulsantiera), esso si spegnerà...
  • Page 17 SUCCESSIVE SINCRONIZZAZIONI Attivare la modalità Bluetooth del prodotto premendo il tasto della pulsantiera indicato da Ad attivazione avvenuta, gli altoparlanti emetteranno un doppio bip di conferma. A seguito della prima sincronizzazione e connessione, tutte le connessioni successive si avvieranno automaticamente (non occorre eseguire la connessione manuale).
  • Page 18 FUNZIONAMENTO DIFFUSORE AROMA – AROMA DIFFUSER FUNCTIONING FONCTIONNEMENT DIFFUSEUR AROMA – AROMA-DIFFUSOR BEDIENUNG ACCENSIONE Attivare la diffusione della fragranza premendo il tasto della pulsantiera indicato da (il tasto si accende). Ad attivazione avvenuta, la diffusione funzionerà nel modo seguente: 50 secondi in funzione, 2 minuti ferma, 2 minuti in funzione, 2 minuti ferma, 2 minuti in funzione, …...
  • Page 20 Per una politica di continuo miglioramento, CALFLEX S.r.l. si riserva la possibilità di applicare modifiche tecniche sui suoi articoli senza nessun preavviso. For a continuous improvement policy, CALFLEX S.r.l. reserves the right to modify the technical features of its articles at any time without notice.