Télécharger Imprimer la page

SANPLAST FREE Serie Instructions De Montage page 10

Masquer les pouces Voir aussi pour FREE Serie:

Publicité

KP4/FREE
PL
MONTA :
Ż
Z uwagi na zachowanie optymalnych parametrów, producent zaleca zleci monta
odpowiednio wykwalifikowanemu instalatorowi. Aktualny wykaz polecanych punktów
serwisowych znajduje si na stronie www.sanplast.pl. Nale y pami ta , e ró ne rodzaje cian
ę
wymagaj
ą
ró nych materia ów mocuj cych. Producent wyposa y niniejszy wyrób w
ż
ł
standardowe elementy do monta u –ko ki rozporowe przeznaczone do cian z litych materia ów
ż
ł
typu beton, ceg a, silikaty itp. Je li ciany wykonane s z innych materia ów (np. wzmacniane
ł
ś ś
ś
ciany gipsowo-kartonowe) odpowiednie ko ki nale y zakupi we w asnym zakresie. Przed
monta em szyb nale y sprawdzi , czy nie s one uszkodzone (nie maj p kni
ż
ż
ć
– w przypadku stwierdzenia uszkodze szyb nie nale y ich montowa , szyb nigdy nie nale y
ń
opiera na naro nikach ani k a
ć
ż
ł ść
na twardym pod o u (np. glazurze) – nale y stosowa mi kkie
podk adki (np. karton, styropian, etc.), kraw dzie szyb nale y szczególnie chroni przed
ł
uderzeniem o tward
ą
powierzchni , w przypadku powstania uszkodzenia szyby podczas
ę
eksploatacji kabiny nale y j wymieni na now .
ż
ą
ć
montażu kabiny na brodziku mineralnym lub bez brodzika dopuszczalne są drobne przecieki
wody.
Szk o hartowane:
ł
Szk o hartowane w kabinach natryskowych „Sanplast" SA jest szk em
ł
bezpiecznym w u ytkowaniu. Dzi ki procesowi hartowania posiada ono zwi kszon
ż
ę
wytrzyma o
ł ść
mechaniczn . W przypadku st uczenia rozsypuje si
ą
nieostrych kraw dziach. Bezpiecze stwo szk a hartowanego, czyli jego wykonanie zgodnie z
ę
ń
wymaganiami okre lonymi w dyrektywie budowlanej CPD 89/106/EWG oraz w normie
ś
zharmonizowanej potwierdzone jest Deklaracj Zgodno ci WE wystawion przez producenta
szk a. Podstaw do wystawienia deklaracji zgodno ci WE s wykonane Wst pne Badania Typu
ł
ą
(ITT) potwierdzaj ce wymagane w a ciwo ci techniczne i u ytkowe wyrobu.
ą
ł ś
Po ka dej k pieli sp uka wn trze kabiny czyst bie
ż
ą
ł
ć
ę
wody usun
ąć
za pomoc specjalnej gumowej ci gaczki lub wytrze do sucha za pomoc
ą
mi kkiej
ę
ś
ciereczki. Okresowo czy ci
ś ć
stosowa
ć ś
cierek, które zawieraj
ą
w swojej strukturze elementy szorstkie i tr ce). Do
okresowego czyszczenia stosowa tylko i wy cznie agodne rodki chemiczne przeznaczone
ć
do czyszczenia kabin prysznicowych (szyby w kabinie mo na czy ci
W celu usuni cia osadów wapiennych mo na stosowa roztwór wody z octem.
ę
kabin z systemem Glass protect:
równoznaczne z utrat gwarancji na modyfikacj powierzchni szk a Glass protect. Po myciu i
ą
wytarciu do sucha elementy prowadz ce drzwi tj.: profil, rolka, suwak pokry cienk warstw
ą
wazeliny kosmetycznej lub technicznej. Unika
niezwi zanych z prawid ow eksploatacj kabiny. Nie montowa kabiny w pobli u silnych róde
ą
ł
ą
ą
ciep a.
ł
Uwaga:
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w zakresie
charakterystyki technicznej oraz kolorystyki opisywanych elementów.
DE
MONTAGE:
Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, wird es von dem Produzenten
empfohlen, die Montage von einem Fachmann durchführen zu lassen. Die aktuelle Übersicht
der empfohlenen Servicepunkte finden Sie auf der Internetseite: www.sanplast.pl. Es sollte
berücksichtigt werden, dass verschiedene Wandtypen, unterschiedliches Befestigungsmaterial
erfodern. Dieses Produkt wurde von dem Produzenten mit Standard-Montagematerial
ausgestattet - Spreizdübel für Wände aus Vollmaterial wie z.B. Beton, Ziegel, Silikaten
usw..Falls die Wände aus anderen Materialien gemacht wurden (z.B. Rigipsplatten) müssen
andere Dübel bauseits gekauft werden). Vor der Scheibenmontage soll man prüfen, ob die
Scheiben nicht beschädigt sind (Risse, Kratzer etc.)- bei der Festellung der Beschädigung soll
man die Scheiben nicht montieren. Die Scheiben soll man nicht auf die Eckkanten stellen oder
auf den harten Boden legen (z.B.: Glasur)- man soll weiche Unterlagen benutzen (z.B.: Karton,
Styropor etc.), die Scheibenkanten soll man besonders vor dem Stoss gegen eine harte Fläche
schützen, falls die Scheibe während der Nutzung der Duschabtrennung beschädigt wird, soll
man die Scheibe austauschen.
Wegen technischen Beschränkungen, sind bei der Montage der
Duschabtrennung auf der Duschwanne aus Mineralguss oder ohne Duschwanne, kleine
Leckstellen zulässig.
ESG–Glas:
Das Einscheibensicherheitsglas in den Duschabtrennungen
von Sanplast SA kann gefahrlos benutzt werden. Dank dem Härtenvorgang hat es bessere
Festigkeit. Wenn es zerbricht, zerstreut es in kleine Teile mit unscharfen Kanten. Die ESG-
Glassicherheit d.h. die Fertigung gem. der Bauanweisung CPD 89/106/EWG und in Einklang mit
der Norm wurde in der vom Produzenten ausgestellten WE-Konformitätserklärung bestätigt. Die
Grundlage zur Ausstellung der WE-Konformitätserklärung ist die Typvoruntersuchung (ITT), die
die technischen und Gebrauchseigenschaften der Produkte bestätigt.
Bad sollte die Duschabtrennung mit sauberem, fliessenden Wasser gespült werden. Die
Wasserreste auf den Glasscheiben, sollten mit Hilfe von speziellen Badwischer abgezogen und
mit einem weichen Tuch getrocknet werden. Die Duschabtrennung sollte zyklisch mit einem
weichen Tuch (bitte keine Tücher mit kratzenden oder reibenden Elementen verwenden) geputzt
werden. Zum zyklischen Reinigen sollten ausschließlich milde chemische Mittel, die für
Duschabtrennungen geeignet sind verwendet werden (die Glaswände in der Duschabtrennung
können mit Reinigungsmitteln für Fensterputzen geputzt werden). Zum Entfernen der Kalkreste
kann man eine Lösung von Wasser und Essig verwenden. Hinweis für Duschabtrennungen mit
Glass Protect System: die Garantie für die Glasoberflächenmodifikation Glass Protect kann im
Fall von Nichtbeachtung der o.a. Empfehlungen nicht sichergestellt werden. Nach dem Reinigen
und Trocknen sollte man auf die türführenden Elemente d.h. das Profil, die Rolle, den Schieber
eine dünne Schicht von Vaselin aufgetragen werden. Bitte zusätzliche mechanische
Belastungen, die nicht mit dem richtigen Betrieb der Duschabtrennung verbunden sind
vermeiden. Die Duschabtrennung sollte nicht in der Nähe von starken Wärmequellen montiert
werden.
Achtung:
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen und
Farbenänderungen in den Produkten einzuführen.
GB
INSTALLATION:
Producer recommends installation by the qualified installer to keep optimal
parameters of product. Current list of recommended service points can be found at
www.sanplast.pl. It should be remembered that various type of walls need various type of fixing
materials. Producer equipped product with standard installation elements - stretchers to the
10
ż
ę ć ż
ż
ą
ż ł
ś
ą
ł
ł
ż
ć
ł
ą
ą ę
ęć
, zadrapa , etc.)
ż
ć
ł ż
ż
ę
ż
ą Z powodu ograniczeń technicznych, przy
ł
ę
na drobne kawa ki o
ł
ą
ś
ą
ś
ą
ę
ś
ż
EKSPLOATACJA:
ą
żą ą
c wod . Pozosta e na szybach resztki
ą
ł
ś ą
ć
ca
łą
kabin
ę
przy pomocy mi kkiej
ę
ś
ciereczki (nie
łą
ł
ś
ż
ś ć ś
rodkami do mycia okien).
ż
ć
Niestosowanie si
ę
do powy szych zalece
ż
ę
ł
ć
ć
dodatkowych obci
ąż ń
e
mechanicznych
ć
ż
BETRIEB:
walls made of solid materials - like concrete, brick, silicates, etc. If the walls are made of other
materials (for example reinforced plasterboard walls) proper stretchers should be bought
ć
ż
within one's capacity. Before installation one should check if the glass is not damaged (if there
are no cracks or scratches, etc...) - in case any damage is noticed, the glass sheets should not
ś
be installed, never lean the glass against its corners or put the glass on hard surface (eg. on
glazing) - soft washers shall be used (eg. carton, foamed polystyrene), protect glass edges
ł
against damage; in case of any damage, the glass shall be replaced possibly soon.
technical limitations, during the shower enclosure installation with the shower tray made of
mineral cast or without shower tray some water leaks are acceptable.
ń
Tempered glass in Sanplast SA shower enclosures is safe in use. Through the process of
ż
hardening it has increased mechanical strength. In case of breakage, tempered glass
ć
ę
crumbles into small pieces with blunt edges. Safety tempered glass (and production process)
ć
is confirmed by the WE Declaration of Conformity, presented by the glass producer, in
accordance with the requirements set out in Directive 89/106/EEC and CPD building in the
harmonized standard. Made Initial Type Testing (ITT) has confirmed the required technical
characteristics and performance of the product and these tests are the basis for the
ł
declaration of conformity.
ę
ą
out with clean running water after each bathing. Remaining on the glass sheet water drops
ł
should be removed with special rubber squeegee or wiped with a soft cloth to dry. Shower
enclosure (whole construction) should be periodically cleaned with the soft cloth (do not use
wipes, that contain rough and friction elements in the structure). Only mild chemicals should be
used to the cleaning (glass sheet can be cleaned with window cleaner). Vinegar and water
solution can be used to remove lime.
system:
Failure to follow above instructions means the same as losing the warranty on the
Glass protect - the glass surface modification system. Sliding door elements: profile, rollers,
ą
fasteners should be covered by thin layer of cosmetic or technical vaseline after each cleaning
and drying. It is important to avoid any additional mechanical loads (not connected with proper
ą
shower enclosure opetaration). Do not install any heat sources near the shower enclosure.
Notice:
The producer reserves the right to introduce changes of technical parameters and
colours of described elements.
Uwaga dla
FR
ń
jest
MONTAGE :
En raison de la nécessité de respecter les paramètres optimaux, le constructeur
ą
ą
recommande de confier le montage à un installateur convenablement qualifié. Une liste
actuelle des points de service est affichée sur le site d'Internet www.sanplast.pl. Il convient de
ź
ł
rappeler que différents types de parois exigent d'utiliser des matériaux de fixation différents.
Le constructeur a muni le présent produit en éléments de montage standard : les chevilles
d'expansion destinées aux parois en matériaux solides comme béton, brique, silicates, etc.
Lorsque les parois sont exécutées en d'autres matériaux (p. ex. en panneaux de carton-plâtre
renforcés), les chevilles appropriées doivent être achetées par vos soins. Avant de monter les
vitres, il faut vérifier si elles ne sont pas endommagées (si elles sont libres de cassures,
rayures, etc.). En cas de constatation des endommagements de vitres, elles ne peuvent pas
être montées. Elles ne peuvent être jamais appuyées sur les équerres ni posées sur un
support dure (p. ex. glaçure). Il faut utiliser des supports doux (p. ex. carton, polystyrène, etc.).
Les arrêtes des vitres doivent être particulièrement protégées contre le choc contre une
surface dure. En cas d'endommager la vitre de la cabine lors de l'exploitation, il faut la
remplacer par une neuve.
montage de la cabine sur le pédiluve minéral ou sans pédiluve sont permises.
Le verre trempé dans les cabines de douche « Sanplast » SA est un verre sûr en exploitation.
Grâce au procédé de trempage, il possède une résistance mécanique renforcée. En cas de
cassure, il éclate en petits morceaux aux arrêtes non aigües. La sûreté du verre trempé, c'est-
à-dire sa fabrication conformément aux exigences définies dans la directive sur les produits de
construction CPD 89/106/EWG ainsi que dans la norme harmonisée, est confirmée par la
déclaration de conformité CE émise par le fabricant du verre. Les essais de type initiaux (ITT)
exécutés, confirmant les propriétés techniques et utilitaires du produit, sont une base pour
l'émission de la déclaration de conformité CE.
l'intérieur de la cabine à l'eau propre courante. Les restes d'eau sur les vitres doivent être
évacuées avec un essuie-vitre en caoutchouc ou nettoyés à sec avec un chiffon doux.
Nettoyer périodiquement toute la cabine avec un chiffon dure (ne pas utiliser les chiffons qui
possèdent dans leur structure des éléments rugueux et abrasifs). Pour un nettoyage
périodique, utiliser seulement et exclusivement des produits chimiques doux, destinés au
Nach jedem
nettoyage des cabines de douche (les vitres de la cabine peuvent être nettoyés avec des
produits destinés à laver les fenêtres). En vue d'éliminer les dépôts de calcaire, une solution
d'eau et de vinaigre peut être utilisée.
Glass protect » :
Un non respect des recommandations précitées entraîne la perte de
garantie de la modification de la surface du verre de type « Glass protect ». Après le nettoyage
et l'essuyage à sec, les éléments de guidage de la porte tels que profilé, rouleau et coulisseau,
doivent être couverts par une couche mince de vaseline cosmétique ou de gel technique.
Éviter des charges mécaniques supplémentaires non liées à une exploitation correcte de la
cabine. Ne pas monter la cabine à proximité des sources de chaleur intensive.
constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications des caractéristiques techniques
et des coloris des éléments décrits.
RU
УСТАНОВКА: Для сохранения оптимальных параметров, производитель рекомендует
монтаж квалифицированным установщиком. Актуальный список сервисных пунктов
можно найти на www.sanplast.pl. Обратите пожалуйста внимание, разные виды стен
требуют различные крепёжные элементы. Производитель оснастил изделие в
стандартные элементы для установки - дюбель, предназнеченный для литых стен типа
бетон, кирпич, силикаты и т.д. Если стены выполнены из других материалов (например
из гипсокартона) соответствующие дюбеля купить нужно самостоятельно. Прежде чем
приступать к монтажу панелей, следует убедиться в отсутствии в них изъянов и
повреждений (трещин, царапин и пр.). В случае обнаружения таковых панели монтажу
не подлежат. Не допускается прислонять панели поверхностью к углам, укладывать на
EVERYDAY USING:
Shower enclosure interior should be washed
Notice for shower enclosure with the Glass Protect
A cause des limitations techniques, de petites fuites d'eau au
EXPLOITATION :
Après chaque bain, rincer
Attention, concernant les cabines à système de «
Due to
Tempered Glass:
Verre trempé :
Attention :
Le

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kp4/freeKp4/free-80-s cm/sbw0