Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Body Balance
D F I
Diagnosewaage
Bedienungsanleitung; Seite 1
Balance de diagnostic
Mode d'emploi; page 9
Bilancia diagnostica
Istruzioni d'uso; pagina 17
Art. 7179.071

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star Body Balance

  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Balance de diagnostic Body Balance Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la Félicitations! première utilisation et bien respecter les consignes de sécurité. En achetant cet appareil vous venez d’acquérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre- Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi, tenu, cet appareil vous rendra de grands services ne doivent pas utiliser cet appareil.
  • Page 12: Fonctionnement

    Fonctionnement 1. Mesure du poids corporel – Placer la balance sur un sol dur (pas sur un tapis) bande anti-glisse – Coller les bandes anti-glisse fournies avec la balance – Monter sur la balance. La balance s’allume automatiquement (l’affi- chage s’allume) et commence immédiatement à mesurer le poids. Pendant ce temps, rester immobile et bien répartir le poids du corps sur les deux jambes –...
  • Page 13: Programmer La Balance En Vue D'un Diagnostic

    Fonctionnement 2. Programmer la balance en vue d’un diagnostic Afin que la balance puisse effectuer un diagnostic, il est nécessaire de programmer l’âge, le poids et le sexe de l’utilisateur. Il est possible de programmer au maximum les données de 8 utilisateurs: –...
  • Page 14: Mesure Du Poids Et Diagnostic

    12 Fonctionnement 3. Mesure du poids et diagnostic Outre le poids, cette balance permet également de mesurer d’autres symbole de diagnostic paramètres, afin d’établir: la teneur en eau du corps, le pourcentage de masse musculaire, de masse osseuse et de masse graisseuse. Avant d’effectuer ces mesures, il convient de programmer la balance (voir le paragraphe précédent).
  • Page 15 Fonctionnement Recommandations: – La balance identifie automatiquement l’usager avec le poids – Si deux personnes ont presque le même poids, la balance ne réussit pas à identifier l’usager et sur l’écran apparaît par exemple «P IP3». Cela signifie que sur la base du poids mesuré, les usagers «1» et «3» mémorisés sont pris en considération.
  • Page 16: Remarques Générales

    14 Remarques générales Remarques importantes pour le diagnostic! – Toujours se peser nu-pieds – Les personnes porteuses d’un pacemaker, d’un électrocardiographe ou de tout appareil médical électrique, ne doivent pas utiliser cette balance de diagnostic! – Le résultat des mesures peut s’avérer nettement faussé par différents facteurs, par ex.
  • Page 17: Tableaux De Valeurs Indicatives

    Tableaux de valeurs indicatives Femme Homme Masse grasse en % Masse grasse en % très bien moyen probléma- très bien bien moyen problé- bien tique matique <39 <21 21.1-33 33.1-39 >39 <39 <8 8.1-20 20.1-25 >25 40-59 <23 23.1-34 34.1-40 >40 40-59 <11...
  • Page 18: Nettoyage

    16 Problèmes Les éventuels problèmes survenant lors de l’utilisation de l’appareil peuvent être résolus en fonction des indications suivantes: – La balance ne fonctionne pas: les piles sont-elles insérées correcte- ment dans le compartiment (contrôler la polarité)? Les piles sont-elle chargées? –...
  • Page 28 Garantie / Garantie / Garanzia 2 Jahre M-Garantie 2 ans M-garantie 2 anni M-garanzia Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à partir de la date d’achat, le fonc- partire dalla data d’acquisto, la garanzia für Mängelfreiheit und Funktionsfähig- tionnement correct de l’objet acquis et...

Ce manuel est également adapté pour:

7179.071

Table des Matières