Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

®
ELA-Deckenlautsprecher
D
A
CH
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Decken-Einbaulautsprecher ist speziell für
den Einsatz in ELA-Beschallungsanlagen konzi-
piert, die mit 100-V-Technik arbeiten. Mit seinem
zusätzlichen Hochtöner ist der Lautsprecher für
Sprach- und Musikwiedergabe geeignet. Er lässt
sich in Decken mit einer Stärke von 10 – 40 mm
montieren. Die Montagefedern ermöglichen einen
schnellen, einfachen Einbau.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten
Richtlinien der EU und ist deshalb mit
zeichnet.
G
Verwenden Sie den Lautsprecher nur im Innen-
bereich. Schützen Sie ihn von Tropf- und Spritz-
wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zuläs-
siger Einsatztermperturbereich: 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht
fachgerecht montiert, falsch angeschlossen
PA Ceiling Speaker
GB
Please read these operating instructions carefully
prior to installation and keep them for later refer-
ence.
1 Applications
This flush-mount ceiling speaker is specially
designed for 100 V applications in PA systems.
With its additional tweeter the speaker is suit able
for speech and music reproduction. It is suited for
installation in ceilings with a thickness of
10 – 40 mm. The spring clips allow fast and easy
installation.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with
G
The speaker is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against dripping water and splash water,
high air humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
G
No guarantee claims for the speaker and no lia-
bility for any resulting personal damage or mate-
rial damage will be accepted if the speaker is
Technische Daten
Frequenzbereich
Nennbelastbarkeit
Lautsprechertyp
Gewicht
Abmessungen siehe Zeichnung
Werte in mm
EDL-10TW
oder überlastet, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für den Lautsprecher übernom-
men werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie ihn zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Installation
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefähr -
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
gekenn-
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann
den Verstärker beschädigen! Die Summe der
Leistungen aller angeschlossenen Lautsprecher
darf die Verstärkerleistung nicht überschreiten.
1) Vor der Installation des Lautsprechers die ELA-
Anlage komplett ausschalten, damit die Laut-
sprecherleitung des ELA-Verstärkers span-
nungsfrei ist!
2) In die Decke einen Montageausschnitt mit einem
used for other purposes than originally intended,
if it is not correctly installed or connected, or if it
is overloaded.
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which will not be harmful to
the environment.
3 Installation
WARNING During operation, there is a hazard
Observe the load of the speakers on the PA ampli-
.
fier. An overload may damage the amplifier! The
total power of all speakers connected must not
exceed the amplifier power.
1) Prior to installing the speaker, completely switch
off the PA system so that the speaker cable of
the PA amplifier will not carry any voltage!
2) Saw a mounting cutout with a diameter of
235 mm into the ceiling. The installation depth
must be 95 mm.
Specifications
Frequency range
Power rating
Speaker type
Weight
Dimensions see drawing
values in mm
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Bestellnummer 16.1200
liche Spannung bis 100 V an der
Lautsprecherleitung des Verstärkers
an. Die Installation darf nur durch
Fachpersonal erfolgen.
of contact with a voltage up to 100 V
at the speaker cable of the amplifier.
The installation must always be car-
ried out by skilled personnel.
EDL-10TW
50 – 20 000 Hz
10/6/4/ 2 W
RMS
200er
1,5 kg
Durchmesser von 235 mm sägen. Es muss eine
Einbautiefe von 95 mm vorhanden sein.
3) Den Lautsprecher über seinen Transformator an
den Verstärker anschließen: Die schwarze Ader
und eine der anderen farbigen Adern, die der
gewünschten Nennbelastung (Lautstärke) ent-
spricht, mit der Lautsprecherleitung verbinden.
Aderfarbe
Nennbelastung
schwarz
gemeinsamer Anschluss
gelb
2 W
blau
4 W
orange
6 W
braun
10 W
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern
darauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich
gepolt werden (z. B. schwarze Ader = Minus -
anschluss).
4) Die Klemmarme nach oben biegen und fest -
halten.
ACHTUNG Verletzungsgefahr! Die ge -
spannten Klemmarme gut festhalten!
5) Den Lautsprecher mit den gespannten Klemm -
armen in den Montageausschnitt einsetzen und
vorsichtig in den Ausschnitt gleiten lassen, bis
er bündig anliegt.
Änderungen vorbehalten.
3) Connect the speaker to the amplifier via its
transformer: Connect the black core and one of
the other coloured cores corresponding to the
desired power rating (volume) to the speaker
cable.
Core colour
Power rating
black
common connection
yellow
2 W
blue
4 W
orange
6 W
brown
10 W
When connecting several speakers, make sure
that all speakers have the same polarity (e. g.
black core = negative connection).
4) Bend the spring clamps upwards and keep them
in this position.
ATTENTION Risk of injury! Firmly hold
the spring clamps in place!
5) Insert the speaker with the spring clamps held in
place into the mounting cutout. Carefully slide
the speaker into the cutout until it is flush with
the ceiling.
Subject to technical modification.
235
min. 10
max.40
262
A-1393.99.01.12.2012
Impedanz
5 kΩ
2,5 kΩ
1,67 kΩ
1 kΩ
Impedance
5 kΩ
2.5 kΩ
1.67 kΩ
1 kΩ
95
6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor International EDL-10TW

  • Page 1 10 max.40 Abmessungen siehe Zeichnung Dimensions see drawing Werte in mm values in mm ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1393.99.01.12.2012...
  • Page 2 10 max.40 Dimensions voir schéma Dimensioni vedi illustrazione valeurs en mm valori in mm ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1393.99.01.12.2012...
  • Page 3 10 max.40 Dimensiones ver dibujo Wymiary zob. schemat valores en mm wartości w mm ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1393.99.01.12.2012...

Ce manuel est également adapté pour:

16.1200