Télécharger Imprimer la page

SANPLAST FREE Serie Notice De Montage page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour FREE Serie:

Publicité

PL
MONTA :
Ż
Z uwagi na zachowanie optymalnych
parametrów, producent zaleca zleci
wykwalifikowanemu instalatorowi. Aktualny wykaz polecanych
punktów serwisowych znajduje si
Produkt nale y zamontowa
ż
demonta , aby w przypadku uszkodzenia mo na go zdemontowa
ż
EKSPLOATACJA:
nie uszkadzaj c glazury.
ą
powierzchni
ę
wyrobu sp uka
ł
resztki wody wytrze za pomoc mi kkiej ciereczki (nie stosowa
ć
ś
cierek lub g bek, które zawieraj w swojej strukturze elementy
ą
szorstkie i tr ce). Czy ci okresowo za pomoc mi kkiej ciereczki
ą
ś ć
lub g bki stosuj c jedynie delikatne
ą
ą
przeznaczone do czyszczenia i piel gnacji akrylu sanitarnego. Nie
stosowa
ć ś
rodków czyszcz cych zawieraj cych elementy rysuj ce
ą
Uwaga!
powierzchni np. proszki.
ę
przy zastosowaniu myd a, szamponu, olejku do k pieli itd.,
ł
powierzchnia wi kszo ci brodzików/wanien staje si
ę
ś
DROBNE NAPRAWY:
ś
liska!
mm) mo na usun
ż
ąć
szlifuj c powierzchni
ą
wodoodpornym nr 400, a nast pnie papierem nr 600 i 800, a do
usuni cia zarysowa . Nast pnie nale y polerowa powierzchni
ę
ń
ę
past polersk u ywan do polerowania powierzchni lakierniczych
ą
ą ż
ą
samochodu, a do uzyskania po ysku. W przypadku zmatowienia
ż
powierzchni akrylu zaleca si polerowa powierzchni ww. past
ę
polersk
ą
a do osi gni cia efektu po ysku.
ż
ą
ę
zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w zakresie
charakterystyki technicznej oraz kolorystyki opisywanych
elementów.
DE
MONTAGE
: Zur Beibehaltung der optimalen Parameter,
wird es von dem Produzenten empfohlen, die Montage von einem
Fachmann durchführen zu lassen. Die aktuelle Übersicht der
empfohlenen Servicepunkte finden Sie auf der Internetseite:
www.sanplast.pl Das Produkt sollte so montiert werden, damit es
.
auch einfach demontiert werden kann, d.h. auf solche Art und
Weise, damit man es im Fall einer Beschädigung demontieren
könnte, ohne gleichzeitig den Fliesenbelag zu beschädigen.
BETRIEB:
Nach jedem Bad sollte die Produktoberfläche mit
sauberem, fliessenden Wasser gespült werden. Die Wasserreste
sollten mit einem weichen Tuch getrocknet werden (bitte keine
Tücher mit kratzenden oder reibenden Elementen verwenden).
Bitte zyklisch mit Hilfe von einem weichen Tuch oder Schwamm und
Reinigungsmitteln, die ausschließlich für Sanitäracryl geeignet sind
reinigen. Bitte keine Reinigungsmittel, die kratzende Elemente
beinhalten z.B. Pulver verwenden.
besonders mit Anwendung von Seife, Schampoo, Badeöl usw. wird
die Duschwannen - und Badewannenoberfläche sehr glitschig!
KLEINE REPARATUREN:
beseitigt man durch das Schleifen der Oberfläche mit einem
wasserrechten Schleifpapier Nr. 400, und dann mit dem
Schleifpapier Nr. 600 und 800. Danach soll man die Oberfläche mit
einer Polierpaste polieren, bis zum Erreichen des Glanzes. In der
Situation wenn die Acryloberfläche matt wird, soll man sie mit der
obergenannten Polierpaste polieren, bis zum Erreichen des
Achtung:
Glanzes.
Der Hersteller behält sich das Recht vor,
technische Änderungen und Farbenänderungen in den Produkten
einzuführen.
GB
INSTALLATION
: Producer recommends installation by the
qualified installer to keep optimal parameters of product. Current
list of recommended service points can be found at
www.sanplast.pl. It should be remembered that various type of walls
need various type of fixing materials. Producer equipped product
with standard installation elements - stretchers to the walls made of
ć
monta
ż
odpowiednio
ę
na stronie www.sanplast.pl.
ć
w sposób umo liwiaj cy atwy
ż
ą
ż
Po ka dej k pieli
ż
ć
czyst
ą
bie
żą ą
c
wod . Pozosta e
ą
ą
ę
ś
ą
ą
ę
ś
ś
rodki chemiczne
ę
ą
Podczas zwil ania, zw aszcza
ż
ą
ę
bardziej
Zarysowania (nie wi ksze ni 0,2
ę
ę
papierem
ś
ciernym
ę
ż
ć
ł
ć
ę
Uwaga:
ł
Producent
Achtung!
Während des Bades
Kratzer (nicht grösser als 0,2mm)
solid materials - like concrete, brick, silicates, etc. If the walls are
made of other materials (for example reinforced plasterboard walls)
proper stretchers should be bought within one's capacity. Product
should be installed in a way which enables an easy dismantling in
ł
case of failure, so that the tiles were not damaged.
USING:
ć
Product surface should be washed out with clean running
ą
water after each bathing. Remaining water drops should be
ł
removed with soft cloth to dry (do not use cloths or sponges, that
ć
contain rough and friction elements in the structure). It should be
periodically cleaned with soft cloth or sponge using only gentle
chemical agent for cleaning and maintenance of sanitary acrylic. Do
not use cleaners containing drawing the surface elements, for
example: powders.
ą
shampoo, bath oil using, etc., most of the shower trays/bathtub
ł
surface can be very slippery!
bigger than 0,2mm) can be removed by polishing the surface with
waterproof abrasive paper no 400, then with abrasive paper no 600
ż
and 800, until the scratches are completely removed. The surface
then should be polished with an abrasive compound used for car
ż
lacquer to restore its shine. In case the acrylic surface looks mat, it is
ę
recommended to polish it with an abrasive compound until it looks
Notice:
shiny again.
changes of technical parameters and colours of described
ą
elements.
FR
MONTAGE :
paramètres optimaux, le constructeur recommande de confier le
montage à un installateur convenablement qualifié. Une liste
actuelle des points de service est affichée sur le site d'Internet
www.sanplast.pl.
permettant un démontage facile, pour que, en cas
d'endommagement, il puisse être facilement démonté sans
endommager la glaçure.
surface du produit doit être rincée à l'eau courante propre. Les
restes d'eau doivent être nettoyés avec un chiffon doux (ne pas
utiliser les chiffons ni les éponges comprenant, dans leur structure,
des éléments rugueux et abrasifs). Nettoyer périodiquement avec
un chiffon doux ou une éponge, en n'utilisant que des produits
chimiques doux, destinés à nettoyer et à entretenir l'acrylique
sanitaire. Ne pas utiliser les produits de nettoyage comprenant des
particules rayant la surface, p. ex. les poudres abrasives.
!
Lors d'humectage, surtout si un savon, un shampooing, une huile,
etc. sont utilisés, la surface de la plupart des pédiluves et des
baignoires devient plus glissante !
rayures (inférieures à 0,2 mm) peuvent être éliminées par le
ponçage de la surface avec un papier abrasif hydrofuge n° 400, et
ensuite avec un papier n° 600 et 800, jusqu'à supprimer les rayures.
Ensuite, il faut polir la surface avec une pâte de polissage utilisée
pour le polissage de surfaces de vernis de l'automobile, jusqu'à
obtenir l'éclat. En cas de matage de la surface de l'acrylique, il est
recommandé de polir la surface avec la pâte de polissage précitée,
jusqu'à obtenir un effet d'éclat.
réserve le droit d'apporter des modifications des caractéristiques
techniques et des coloris des éléments décrits.
RU
У СТА Н О В К А
п а р а м ет р о в , п р о и з в од и т ел ь р е к о м е н д у ет м о н т а ж
квалифицированным установщиком.
сервисных пунктов можно найти на www.sanplast.pl. Изделие
нужно установить так, чтобы легко можно было произвести
демонтаж и чтобы в случае повреждения можно
демонтировать не повреждая плитку.
каждого купания поверхность изделия нужно смыть проточной
водой. Остальные остатки воды вытереть с помощью мягкой
Attention!
During wetting, especially with soap,
SMALL REPAIRS:
The producer reserves the right to introduce
En raison de la nécessité de respecter les
Le produit doit être monté d'une manière
EXPLOITATION :
Après chaque bain, la
PETITES RÉPARATIONS :
Attention :
Le constructeur se
: Д л я с ох р а н е н и я о п т и м а л ь н ы х
Актуальный список
ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
EVERYDAY
Scratches (not
Attention
Les
После
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wow/freeWow-kpl/free