Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Bedienungsanleitung
manual - le manuel du propriétaire - instructieboekje - Istruzioni per l'uso -
instrukcja obsługi - manual
Art. 10795x
Sportbuggy - sport buggy - poussette sport
importiert durch:
Fillikid GesmbH
Tiefentalweg 1
A-5303 Thalgau
www.fillikid.at

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fillikid JAKO-O 10795 Serie

  • Page 1 Bedienungsanleitung manual - le manuel du propriétaire - instructieboekje - Istruzioni per l’uso - instrukcja obsługi - manual Art. 10795x Sportbuggy - sport buggy - poussette sport importiert durch: Fillikid GesmbH Tiefentalweg 1 A-5303 Thalgau www.fillikid.at...
  • Page 2 Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den Kinderwagen richtig zu verwenden und die Sicherheit Ihres Kindes zu gewähreleisten. Falls Sie sich nicht an die Anweisungen halten, kann es die Sicherheit Ihres Kindes beeinflussen. ACHTUNG ● Durch falsche Nutzung oder Missachten der Bedienungsanleitung kann der Kinderwagen beschädigt werden oder es zu gefährlichen Situationen kom- men.
  • Page 3 4. Montage und Demontage des Vorderrades: Drücken Sie die Vorderachse in die Vorderradverankerung, wenn Sie ein klicken hören ist das Rad vollständig eingerastet. B Entfernen: Drücken Sie die Taste, und ziehen Sie das Rad nach unten. 5. Montage und Demontage des Hinterrades: Folgen Sie den Anweisungen aus Punkt 4.
  • Page 4 7. Montage und Demontage des Daches: A.Ziehen Sie den Stoff des Daches nach hinten, um die Halterung zu sehen. B. Drücken Sie die Halterung des Daches in die dafür vorgesehene Halterung am Rahmen 8. Verwendung der Fußstütze: Drücken Sie seitlich den Knopf, drücken Sie die Fußstütze nach unten bis Sie einrastet.
  • Page 5 12. Montage und Entfernung der Stoffabdeckung: AB Lösen Sie die Lasche des Stoffbezuges, die im Sitzbrett auf der Unterseite befestigt wurde CD Drücken Sie die Befestigungsknöpfe aus der Halterung Ziehen Sie die Lasche des Bezuges vom Sitzbrett Drücken Sie die Befestigungsknöpfe wieder in die Halterung 13.
  • Page 6 Please read this manual carefully in order to correctly use the stroller and sa- fety keeping it for future reference.If you do not follow the instructions ,it may affect the safety of children. If the transfer, please send the instructions to be delivered.
  • Page 7 4. Installation and removal of the front wheel: A Installation:Set the front axle into the front wheel seat, when heard a crash, that is installed in place. B Remove: Press the fast button,pull down the front wheel . 5. Installation and removal of the rear wheel: Same as 4.
  • Page 8 7. Installation and removal of the canopy A.Pull the hood until canopy frame head away from the base B. Set the hood into the case, when heard with a crash, the canopy is fixed 8. Using of footrest: Press the button back to the end, turn over the clothcover,when heard the click ,it is ok.
  • Page 9 12. Installation and removal of the cloth cover: AB Set the seat cloth strap into the seat board to be fixed CD Press down the button into the snap AB Pull out the seat cloth strap from the seat board CD Push out the button from the snap 13.
  • Page 10 Lisez attentivement cette notice d'utilisation afin d'utiliser la poussette de manière appropriée et d'assurer ainsi la sécurité de votre enfant. Dans le cas où vous ne vous conformeriez pas aux consignes, la sécurité de votre enfant pourrait être mise en cause. ATTENTION ●...
  • Page 11 4. Montage et démontage de la roue avant : Enfoncez l'essieu avant dans la suspension de la roue avant, lorsque vous entendez un « clic », la roue est alors enclenchée. B Démontage : Appuyez sur le bouton et tirez la roue vers le bas. 5.
  • Page 12 7. Montage et démontage du toit : A. Tirez le tissu du toit vers l'arrière afin de voir la fixation. B. Poussez la fixation du toit dans le support sur le cadre prévu à cet effet 8. Utilisation du repose-pied : Appuyez sur le bouton de côté, poussez le repos e-pied vers l'arrière jusqu'à...
  • Page 13 12. Montage et dépose de la housse en tissus : AB Insérer la languette de la housse de tissus dans la face inférieure de la plan- chette d’assise CD Enclencher les boutons de fixation dans le support en poussant AB Défaire la languette de la housse de tissus qui a été fixée sur la face inféri- eure de la planchette d’assise CD Sortir les boutons de fixation du support en poussan 13.
  • Page 14 Lees deze handleiding aandachtig om de buggy correct te gebruiken en de veiligheid van uw kind te garanderen. Houdt u zich niet aan de aanwijzingen, kan dit de veiligheid van uw kind beïnvloeden. LET OP ● Door een verkeerd gebruik of niet-naleving van de bedieningshandleiding kan de buggy beschadigd worden of kan het tot gevaarlijke situaties komen.
  • Page 15 4. Montage en demontage van het voorwiel: Druk de voorste as in de daarvoor voorziene verankering, hoort u een “klik” dan is het wiel volledig ingesloten. B Verwijderen: druk op de toets, en trek het wiel naar beneden. 5.Montage en demontage van het achterwiel: Volg de aanwijzingen uit punt 4.
  • Page 16 7. Montage en demontage van het dak: A.Trek de stof van het dak naar achteren, om de houder te zien. B. Druk de houder van het dak in de daarvoor voorziene houder 8. Gebruik van de voetsteun: Druk zijdelings de knop in, druk de voetsteun naar beneden tot de voetsteun insluit.
  • Page 17 12. Montage en verwijdering van de stofafdekking: AB Maak de lus van de stofovertrek los, die in de zitplank aan de onderzijde be- vestigd werd CD Druk de bevestigingsknoppen uit de houder AB Trek de lus van de overtrek van de zitplank CD Druk de bevestigingsknoppen weer in de houder 13.
  • Page 18 Leggere attentamente questo manuale per poter utilizzare correttamente il passeggino per garantire quindi la sicurezza del vostro bambino. La mancata osservanza delle istruzioni, può mettere in pericolo la sicurezza del bambino. ATTENZIONE ● L’uso improprio o non conforme del manuale d'uso, può danneggiare il pas- seggino o creare situazioni di pericolo.
  • Page 19 4. Montaggio e smontaggio delle ruote anteriori: Spingere l'asse anteriore nel fissaggio della ruota anteriore, quando si sente un "click", la ruota è completamente bloccata. B Rimozione: Premere il pulsante e tirare la ruota verso il basso. 5. Montaggio e smontaggio delle ruote posteriori: Seguire le istruzioni presenti nella sezione 4.
  • Page 20 7. Montaggio e smontaggio della cappotta: A. Tirare il tessuto della cappotta verso la parte posteriore per vedere l’attac- co. B. Premere l’attacco della cappotta nell’apposito punto di fissaggio sul telaio. 8 Utilizzo del poggiapiedi: Premere lateralmente il pulsante, spingere il poggiapiedi verso il basso fino a quando è...
  • Page 21 12. Montaggio e rimozione del tessuto della cappotta: AB liberare il passante del rivestimento in tessuto che è stato fissato nella parte inferiore del sedile. CD Premere il pulsante di fissaggio dal supporto. AB Tirare il passante del rivestimento dal sedile CD Premere nuovamente il pulsante.
  • Page 22 Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji w celu zapewnienia właściwego użytkowania oraz zagwarantowania bezpieczeństwa Państwa dziecku. Nie- zastosowanie się do instrukcji może mieć negatywny wpływ na bezpieczeńst- wo Państwa dziecka. UWAGA ● Niewłaściwe użytkowanie lub nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spo- wodować uszkodzenie wózka lub powstanie niebezpiecznych sytuacji. ●...
  • Page 23 4. Montaż i demontaż przednich kół: Należy przycisnąć przednią oś w miejscu mocowania koła przedniego. Jeżeli usłyszą Państwo kliknięcie, koło w pełni zaskoczyło. B Usuwanie: Należy przycisnąć przycisk i pociągnąć koło w dół. 5. Montaż i demontaż kół tylnych: Stosować się do zasad z punktu 4. 6.
  • Page 24 7. Montaż i demontaż daszku Aby zobaczyć mocowanie należy odciągnąć w dół materiał daszku. B. Należy docisnąć mocowanie daszku do przewidzianego do tego celu moco- wania w ramie. 8. Użytkowanie podnóżka Należy nacisnąć z boku przycisk, docisnąć podnóżek w dół do momentu, w którym zaskoczy.
  • Page 25 AB Zwolnić klapę pokrycia materiałowego, która jest przymocowana od spodu siedziska CD Odciągnąć przyciski mocujące z uchwytu AB Wyciągnąć nakładki obicia z siedziska CD Wcisnąć przyciski mocujące z powrotem do uchwytu 13. Montaż i demontaż obicia kosza Poluzować paski na mocowaniu kosza, w ten sposób mogą...
  • Page 26 Var vänlig, läs noggrant igenom denna bruksanvisning för att använda barn- vagnen på rätt sätt och att garantera ditt barns säkerhet. I fall du inte håller dig till anvisningarna kan detta påverka säkerheten för ditt barn. UWAGA OBSERVERA ● Genom felaktig användning eller underlåtenhet att följa bruksanvisningen kan barnvagnen skadas eller leda till farliga situationer.
  • Page 27 4. Montering och demontering av framhjulet: Tryck på framaxeln i framhjulsfästet, när du hör ett "klick" är hjulet helt låst. B Ta bort: Tryck på knappen och dra hjulet neråt. 5. Montering och demontering av bakhjulet: Följ anvisningen från punkt 4.. 6.
  • Page 28 7. Montering och demontering av suffletten: A. Dra bak tyget på suffletten för att se fästet. B. Tryck i sufflettens hållare i det tillgängliga fästet på chassit. 8. Användning av fotstödet: Tryck knappen i sidled, tryck fotstödet nedåt tills det låser fast. 9.
  • Page 29 12. Montering och demontering av klädseln: AB Lossa tygklädselns flikar, de som fästes på undersidan av sittdelen. CD Tryck ur fästknapparna från fästet AB Dra klädselflikarna från sittplattan CD Tryck tillbaka fästknapparna i fästet. 13. Montering och demontering av korgöverdraget. Lossa banden på...