Télécharger Imprimer la page
Vaillant aroVAIR VA 2-015 CN Notice D'installation Et De Maintenance
Vaillant aroVAIR VA 2-015 CN Notice D'installation Et De Maintenance

Vaillant aroVAIR VA 2-015 CN Notice D'installation Et De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour aroVAIR VA 2-015 CN:

Publicité

Liens rapides

de Installations- und
Wartungsanleitung
el
Οδηγίες εγκατάστασης και
συντήρησης
es Instrucciones de instalación y
mantenimiento
et Paigaldus- ja hooldusjuhend
fi
Asennus- ja huolto-ohjeet
fr
Notice d'installation et de
maintenance
hr Upute za instaliranje i održavanje
hu Szerelési és karbantartási
útmutató
it
Istruzioni per l'installazione e la
manutenzione
мк Упатство за инсталација и
одржување
nl Installatie- en
onderhoudshandleiding
no Installasjons- og
vedlikeholdsanvisning
pl
Instrukcja instalacji i konserwacji
pt Manual de instalação e
manutenção
sk Návod na inštaláciu a údržbu
sl
Navodila za namestitev in
vzdrževanje
sq Udhëzimi i instalimit dhe
mirëmbajtjes
sr Uputstvo za instalaciju i
održavanje
sv Anvisningar för installation och
underhåll
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
Fax +492191 18 2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
aroVAIR
VA 2-015 CN ... VA 2-070 CN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vaillant aroVAIR VA 2-015 CN

  • Page 1 Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes sr Uputstvo za instalaciju i održavanje sv Anvisningar för installation och underhåll aroVAIR VA 2-015 CN ... VA 2-070 CN Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Page 2 Installations- und Wartungsanleitung ....1 Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης..... 16 Instrucciones de instalación y mantenimiento ........... 31 Paigaldus- ja hooldusjuhend ......46 Asennus- ja huolto-ohjeet......... 60 Notice d’installation et de maintenance ..74 Upute za instaliranje i održavanje ...... 89 Szerelési és karbantartási útmutató....
  • Page 3 Inhalt Installations- und Wartungsanleitung Inhalt Sicherheit ............. 2 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 2 Allgemeine Sicherheitshinweise ......2 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ..3 Hinweise zur Dokumentation......4 Mitgeltende Unterlagen beachten......4 Unterlagen aufbewahren ........4 Gültigkeit der Anleitung.......... 4 Produktbeschreibung.......... 4 Produktaufbau ............
  • Page 4 1 Sicherheit ▶ Sichern Sie gegen Wiedereinschalten. Sicherheit ▶ Prüfen Sie auf Spannungsfreiheit. Handlungsbezogene Warnhinweise 1.2.3 Verbrennungs- oder Klassifizierung der handlungsbezogenen Verbrühungsgefahr durch heiße Warnhinweise Bauteile Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- ▶ Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen, tern hinsichtlich der Schwere der möglichen wenn sie abgekühlt sind.
  • Page 5 Sicherheit 1 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ▶ Beachten Sie die nationalen Vorschriften, Normen, Richtlinien, Verordnungen und Gesetze. 0020298212_00 aroVAIR Installations- und Wartungsanleitung...
  • Page 6 2 Hinweise zur Dokumentation Hinweise zur Dokumentation Temperaturbereich für den Betrieb Modus Innentemperatur Mitgeltende Unterlagen beachten 17 … 30 ℃ Kühlung ▶ Beachten Sie unbedingt alle Montage-, Betriebs- und 17 … 30 ℃ Heizung Installationsanleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Der Bereich der Wassereinlasstemperatur liegt zwischen 3 ▶...
  • Page 7 Montage 4 CE-Kennzeichnung Mindestabstände Eine ungünstige Positionierung des Produkts kann dazu führen, dass sich der Geräuschpegel und die Vibrationen während des Betriebs verstärken und die Leistungsfähigkeit   des Produkts verringert wird. Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- ▶ Installieren und positionieren Sie das Produkt ordnungs- dukte gemäß...
  • Page 8 4 Montage Alternative ‒ Befestigung an der Wand: Produktmantel demontieren ▶ Prüfen Sie, ob das Befestigungszubehör für die Art der Wand geeignet ist. Alternative ‒ Befestigung an der Decke: Lösen Sie die 6 Schrauben (A) an der Ober-, Unter- und Vorderseite des Produkts. Nehmen Sie den Mantel ab, (2) in dem Sie es nach oben herausziehen.
  • Page 9 Installation 5 Installation 5.1.2 Kondensatablauf anschließen Hydraulikinstallation 5.1.1 Hydraulische Anbindung Vorsicht! Beschädigungsgefahr durch ver- schmutzte Leitungen! Fremdkörper wie Schweißrückstände, Dich- tungsreste oder Schmutz in den Wasserlei- tungen können Schäden am Produkt verursa- chen. ▶ Spülen Sie die hydraulische Anlage vor der Montage gründlich durch.
  • Page 10 5 Installation ▶ 5.1.3 Vorrangumschaltventil anschließen Stellen Sie sicher, dass die Nennspan- (optional) nung des Netzes 230 V beträgt. Demontieren Sie den Produktmantel. Beachten Sie die geltenden nationalen Vorschriften. ▶ Beachten Sie bei der Installation des Vorrangumschalt- ventils im Produkt die Installationsanleitung des Vorrang- umschaltventils.
  • Page 11 Inbetriebnahme 6 Schließen Sie das Entlüftungsventil, sobald Wasser ausläuft (wiederholen Sie diese Maßnahme bei Bedarf mehrmals). CN26 Vergewissern Sie sich, dass die Entlüftungsschraube dicht ist. CN20 Montieren Sie den Produktmantel. Produkt an Betreiber übergeben ▶ Zeigen Sie dem Benutzer nach Beendigung der Installa- tion den Ort und die Funktion der Sicherheitseinrichtun- gen.
  • Page 12 9 Inspektion und Wartung ▶ Vergewissern Sie sich, dass keine Luft mehr im Hydrau- likkreis ist. Bedingung: Es verbleibt Luft im Kreis. – Starten Sie das System und lassen Sie es einige Minuten laufen. – Schalten Sie das System ab. –...
  • Page 13 Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie auf der Rückseite oder auf unserer Website.
  • Page 14 13 Schaltschema 13 Schaltschema CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Basisschaltkreis Externe On-Off Kontakt Gebläsemotor Anschlüsse für externe Steuerung (Zubehör)
  • Page 15 DIP-Schalter an der Leiterplatte 14 14 DIP-Schalter an der Leiterplatte Kompensation in Heizbetrieb 6 ºC S2-3/4 Zwei Rohre Kompensation in Heizbetrieb 8 ºC S1-1 Vier Rohre, nicht verfügbar Kaltluft extra deaktiviert VA 2-015 CN S1-2 Kaltluft extra aktiviert (nicht zu empfehlen) VA 2-035 CN Stopp des Gebläsethermostats bei Errei- chen von 26 ºC der Batterie...
  • Page 16 Anhang Anhang Technische Daten Technische Daten VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Stromversorgung Spannung 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Phase Frequenz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Fancoiltyp Decke/Boden Decke/Boden Decke/Boden Decke/Boden...
  • Page 17 Anhang VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Schalldruckpegel, gemäß Hohe Gebläsedrehzahl 34 dB 38 dB 46 dB 52 dB Norm EN 16583 Schallleistungspegel, Geringe Gebläsedrehzahl 34 dB 37 dB 43 dB 49 dB gemäß Norm EN 16583 Mittlere Gebläsedrehzahl 37 dB 45 dB...
  • Page 18 Περιεχόμενα Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης Περιεχόμενα Ασφάλεια ............17 Υποδείξεις προειδοποίησης σε σχέση με τους χειρισμούς............17 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ......17 Προδιαγραφές (Οδηγίες, νόμοι, πρότυπα)... 18 Υποδείξεις για την τεκμηρίωση......19 Προσέχετε τα συμπληρωματικά έγγραφα .... 19 Φύλαξη των εγγράφων ........19 Ισχύς...
  • Page 19 Ασφάλεια 1 Ασφάλεια Προτού διεξάγετε εργασίες στο προϊόν: ▶ Θέστε το προϊόν εκτός τάσης, απενερ- Υποδείξεις προειδοποίησης σε σχέση γοποιώντας όλες τις παροχές ρεύμα- με τους χειρισμούς τος σε όλους τους πόλους (ηλεκτρική Ταξινόμηση των υποδείξεων προειδοποίη- διάταξη αποσύνδεσης με τουλάχιστον σης...
  • Page 20 1 Ασφάλεια Προδιαγραφές (Οδηγίες, νόμοι, πρότυπα) ▶ Τηρείτε τις εθνικές προδιαγραφές, τα πρότυπα, τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τους νόμους. Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης aroVAIR 0020298212_00...
  • Page 21 Υποδείξεις για την τεκμηρίωση 2 Υποδείξεις για την τεκμηρίωση Περιοχή θερμοκρασίας για τη λειτουργία Λειτουργία Εσωτερική θερμοκρασία Προσέχετε τα συμπληρωματικά έγγραφα Ψύξη 17 … 30 ℃ ▶ Τηρήστε οπωσδήποτε όλες τις οδηγίες συναρμολόγησης, Θέρμανση 17 … 30 ℃ χρήσης και εγκατάστασης, που συνοδεύουν τα στοιχεία της...
  • Page 22 4 Συναρμολόγηση Σήμανση CE Ελάχιστες αποστάσεις Τυχόν ακατάλληλη τοποθέτηση του προϊόντος μπορεί να έχει ως συνέπεια την ενίσχυση της στάθμης θορύβου και των κραδασμών κατά τη λειτουργία και τη μείωση της ικανότητας   απόδοσης του προϊόντος. Με τη σήμανση CE τεκμηριώνεται, ότι τα προϊόντα πληρούν ▶...
  • Page 23 Συναρμολόγηση 4 Εναλλακτική ‒ Στερέωση στον τοίχο: Αφαίρεση μανδύα προϊόντος ▶ Ελέγξτε εάν τα παρελκόμενα στερέωσης είναι κατάλ- ληλα για το συγκεκριμένο είδος τοίχου. Εναλλακτική ‒ Στερέωση στην οροφή: Λασκάρετε τις 6 βίδες (A) στην επάνω, κάτω και μπρο- στινή πλευρά του προϊόντος. Αφαιρέστε...
  • Page 24 5 Εγκατάσταση Εγκατάσταση 5.1.2 Σύνδεση εκροής νερού συμπυκνώματος Εγκατάσταση υδραυλικών 5.1.1 Υδραυλική σύνδεση Προσοχή! Κίνδυνος φθορών λόγω ακάθαρτων αγω- γών! Ξένα σώματα όπως υπολείμματα συγκόλλη- σης, υπολείμματα στεγανοποίησης ή ρύποι στους αγωγούς νερού ενδέχεται να προκα- λέσουν ζημιές στο προϊόν. ▶...
  • Page 25 Εγκατάσταση 5 5.1.3 Σύνδεση βαλβίδας αντιστροφής 5.2.3 Δημιουργία τροφοδοσίας ρεύματος προτεραιότητας (προαιρετικά) Προσοχή! Κίνδυνος υλικών ζημιών λόγω πολύ υψηλής τάσης σύνδεσης! Σε περίπτωση τάσεων δικτύου πάνω από 253 V, ενδέχεται να καταστραφούν στοιχεία του ηλεκτρονικού συστήματος. ▶ Εξασφαλίζετε ότι η ονομαστική τάση του δικτύου...
  • Page 26 6 Θέση σε λειτουργία Εξαέρωση του προϊόντος CN26 CN20 Ανοίξτε κατά την πλήρωση με νερό τη βαλβίδα εξαέρω- σης (1). Κλείστε τη βαλβίδα εξαέρωσης, μόλις αρχίσει να εκρέει Ξεβιδώστε τις βίδες (2) και αφαιρέστε στη συνέχεια το νερό (επαναλάβετε, εάν απαιτείται, αυτήν την ενέργεια κάλυμμα...
  • Page 27 Επιθεώρηση και συντήρηση 9 Επιθεώρηση και συντήρηση Αντικατάσταση ανεμιστήρα Αφαιρέστε το μανδύα του προϊόντος. Τήρηση διαστημάτων επιθεώρησης και συντήρησης ▶ Τηρείτε τα ελάχιστα διαστήματα επιθεώρησης και συντή- ρησης. Ανάλογα με τα αποτελέσματα του ελέγχου ενδέχε- ται να απαιτείται συντήρηση νωρίτερα. Συντήρηση...
  • Page 28 Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Τμήμα εξυπηρέτησης Πελατών Τα στοιχεία επικοινωνίας του τμήματος εξυπηρέτησης πελα- τών θα τα βρείτε στην πίσω πλευρά ή στον ιστότοπο της εται- ρείας...
  • Page 29 Σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας 13 13 Σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Βασικό...
  • Page 30 14 Διακόπτης DIP στην πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος 14 Διακόπτης DIP στην πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος Αντιστάθμιση στη λειτουργία θέρμανσης 6 ºC S2-3/4 Δύο σωλήνες Αντιστάθμιση στη λειτουργία θέρμανσης 8 ºC S1-1 Τέσσερις σωλήνες, μη διαθέσιμο VA 2-015 CN Πρόσθετη απενεργοποίηση κρύου αέρα S1-2 VA 2-035 CN Πρόσθετη...
  • Page 31 Παράρτημα Παράρτημα A Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Τροφοδοσία ρεύματος Τάση 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Φάση Συχνότητα 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Τύπος...
  • Page 32 Παράρτημα VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Ονομαστική κατανάλωση Συνολικά σε υψηλό αριθμό 15 W 26 W 50 W 113 W στροφών ανεμιστήρα Ονομαστικό ρεύμα 0,18 A 0,18 A 0,49 A 0,95 A Στάθμη ηχητικής πίεσης, Χαμηλός...
  • Page 33 Contenido Instrucciones de instalación y mantenimiento Contenido Seguridad ............32 Advertencias relativas a la operación....32 Indicaciones generales de seguridad ....32 Disposiciones (directivas, leyes, normas) ... 33 Observaciones sobre la documentación ..34 Consulta de la documentación adicional ..... 34 Conservación de la documentación ....
  • Page 34 1 Seguridad Seguridad al menos 3 mm, p. ej., fusibles o disyunto- res). Advertencias relativas a la operación ▶ Asegúrelo para impedir que se pueda co- Clasificación de las advertencias relativas nectar accidentalmente. a la manipulación ▶ Verifique que no hay tensión. Las advertencias relativas a la manipulación 1.2.3 Peligro de quemaduras o se clasifican con signos de advertencia e in-...
  • Page 35 Seguridad 1 Disposiciones (directivas, leyes, normas) ▶ Observe las disposiciones, normas, directi- vas, ordenanzas y leyes nacionales. 0020298212_00 aroVAIR Instrucciones de instalación y mantenimiento...
  • Page 36 2 Observaciones sobre la documentación Observaciones sobre la Rango de temperatura para el funcionamiento documentación Modo Temperatura interior Consulta de la documentación adicional 17 … 30 ℃ Refrigeración ▶ Tenga en cuenta sin excepción todas las instrucciones 17 … 30 ℃ Calefacción de montaje, funcionamiento y de instalación que acom- pañan a los componentes de la instalación.
  • Page 37 Montaje 4 Homologación CE Distancias mínimas Un posicionamiento desfavorable del producto puede inten- sificar el nivel de ruido y las vibraciones durante el funciona- miento y disminuir el rendimiento del producto.   ▶ Instale y coloque el producto correctamente y respetando Con el distintivo CE se certifica que los productos cumplen las distancias mínimas.
  • Page 38 4 Montaje Alternativa ‒ Fijación a la pared: Desmontaje de la cubierta del producto ▶ Compruebe si los accesorios de fijación son ade- cuados para el tipo de pared. Alternativa ‒ Fijación al techo: Afloje los 6 tornillos (A) de la parte superior, inferior y frontal del producto.
  • Page 39 Instalación 5 Instalación 5.1.2 Conexión de la salida de condensación Instalación hidráulica 5.1.1 Conexión hidráulica Atención Peligro de daños debido a suciedad en los conductos. La presencia de cuerpos extraños, como su- ciedad o restos de soldadura o de sustancias de sellado, en los conductos de agua puede causar daños en el producto.
  • Page 40 5 Instalación ▶ 5.1.3 Conexión de la válvula de prioridad Asegúrese de que la tensión de red es de (opcional) 230 V. Desmonte la cubierta del producto. Observe las disposiciones nacionales vigentes. ▶ Para la instalación de la válvula de prioridad en el pro- ducto, observe las instrucciones de instalación de la vál- vula de prioridad.
  • Page 41 Puesta en marcha 6 Asegúrese de que el tornillo de purgado está estanco. Monte la cubierta del producto. CN26 Entrega del aparato al usuario CN20 ▶ Una vez finalizada la instalación, muestre al usuario la localización y la función de los dispositivos de seguridad. ▶...
  • Page 42 9 Revisión y mantenimiento Condición: Queda aire en el circuito. – Inicie el sistema y déjelo unos minutos en funcio- namiento. – Desconecte el sistema. – Afloje los tornillos de purgado en el retorno del circuito y deje salir el aire. –...
  • Page 43 Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Servicio de Asistencia Técnica Los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentran al dorso o en nuestro sitio web.
  • Page 44 13 Esquema eléctrico 13 Esquema eléctrico CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Circuito base Contacto On-Off externo...
  • Page 45 Interruptores DIP en la placa de circuito impreso 14 14 Interruptores DIP en la placa de circuito impreso Compensación en modo calefacción de 6 ºC S2-3/4 Dos tubos Compensación en modo calefacción de 8 ºC S1-1 Cuatro tubos, no disponible VA 2-015 CN Aire frío extra desactivado S1-2...
  • Page 46 Anexo Anexo Datos técnicos Datos técnicos VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Suministro eléctrico Tensión 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Fase Frecuencia 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tipo de fancoil Techo suelo Techo suelo Techo suelo...
  • Page 47 Anexo VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Nivel de intensidad Velocidad baja del ventilador 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB sonora, según norma Velocidad del ventilador media 24 dB 32 dB 38 dB 44 dB EN 16583 Velocidad del ventilador alta...
  • Page 48 Sisukord Paigaldus- ja hooldusjuhend Sisukord Ohutus............... 47 Toiminguga seotud hoiatavad juhised ....47 Üldised ohutusjuhised ......... 47 Eeskirjad (direktiivid, seadused, standardid) ..47 Märkused dokumentatsiooni kohta ....48 Järgige kaaskehtivaid dokumente ....... 48 Dokumentide säilitamine ........48 Juhendi kehtivus ..........48 Toote kirjeldus...........
  • Page 49 Ohutus 1 Ohutus 1.2.3 Kuumadest osadest tingitud põletus- või kõrvetusoht Toiminguga seotud hoiatavad juhised ▶ Tehke seadme osadel töid alles siis, kui Käsitsemist puudutavate hoiatavate mär- need on jahtunud. kuste klassifikatsioon Käsitsemist puudutavad hoiatavad märku- 1.2.4 Eluohtlik puuduvate turvaseadiste tõttu sed on alljärgneval viisil hoiatusmärkide ja Selles dokumendis sisalduvad skeemid ei signaalsõnadega jagatud olenevalt võimaliku...
  • Page 50 2 Märkused dokumentatsiooni kohta Märkused dokumentatsiooni kohta Temperatuurivahemik töötamisel Režiim Sisetemperatuur Järgige kaaskehtivaid dokumente Jahutus 17 … 30 ℃ ▶ Järgige kõiki paigaldus- ja kasutusjuhendeid, mis on süs- küte 17 … 30 ℃ teemi osadega kaasas. ▶ Järgige S/2-tüüpi laeankru paigaldamisel ainult seda Vee sisendtemperatuuri vahemik on 3 ºC kuni 75 ºC.
  • Page 51 Paigaldamine 4 CE-tähis Minimaalsed vahekaugused Seadme ebasoodsa paigutamise tagajärjel võib suureneda müratase ja vibratsioon seadme töötamise ajal ning seadme jõudlus võib väheneda.   ▶ Paigaldage ja paigaldage seade nõuetekohaselt ning CE-märgistusega tõendatakse, et tooted vastavad vastavus- järgige minimaalseid vahekaugusi. deklaratsiooni kohaselt asjassepuutuvate direktiivide põhi- nõuetele.
  • Page 52 4 Paigaldamine Alternatiiv ‒ Seinale kinnitamine: Seadme korpuse mahavõtmine ▶ Kontrollige, kas kaasapandud kinnitustarvikud so- bivad vastava seina tüübiga. Alternatiiv ‒ Lae külge kinnitamine: Keerake seadme üla­, ala- ja esiküljel olevad kuus kruvi (A) lahti. Eemaldage korpus (2), tõmmates selle ülespoole ära. Seadme korpuse paigaldamine ▶...
  • Page 53 Paigaldus 5 Paigaldus 5.1.2 Kondensaadi äravoolu ühendamine Hüdraulikasüsteemi paigaldamine 5.1.1 Hüdrauliline ühendus Ettevaatust! Torude mustumine toob kaasa kahjustu- misohu! Võõrkehad veetorudes, nagu keevitusjäägid, tihendijäägid või mustus, võivad seadet kah- justada. ▶ Enne paigaldamist loputage hüdraulika- süsteem põhjalikult läbi. Võtke seadme korpus maha. ▶...
  • Page 54 5 Paigaldus 5.1.3 Ümberlülitusventiili ühendamine (valikuline) Võtke seadme korpus maha. Järgige kehtivaid riiklikke eeskirju. ▶ Ümberlülitusventiili paigaldamisel seadme külge järgige ümberlülitusventiili paigaldusjuhendit. Elektritööd Keerake kruvid (1) lahti ja seejärel eemaldage lülitus- Elektriinstallatsiooni võib teostada ainult elektrispetsialist. kilbi kaas (2). Ühendage seade jäiga ühenduse ja vähemalt 3 mm 5.2.1 Voolutoite katkestamine kontaktiavaga elektrilise separaatori abil (nt kaitsmed...
  • Page 55 Kasutuselevõtt 6 Tõrgete kõrvaldamine Ühendage kaabliga juhtpuldi (4) klemmid (3) juhtplaadi pistikuga CN20. Ühendage kolmesuunalise ventiili (5) klemmid (6) juht- Varuosade hankimine plaadi pistikuga CN26. Toote originaaldetailid on vastavuskontrolli käigus tootja Sulgege lülituskilbi kaas ja kruvige see kinni. poolt kaassertifitseeritud. Kui kasutate hooldus- või remon- ditööde jaoks muid, mittesertifitseeritud või mittelubatud de- taile, võib see tühistada toote nõuetelevastavuse, nii et toode Kasutuselevõtt...
  • Page 56 9 Ülevaatus ja tehnohooldus Võtke elektrimootori üksus ventilaatorist välja. Paigaldage uus ventilaator, tehes eelkirjeldatud toimin- gud vastupidises järjekorras. Paigaldage seadme korpus. Ülevaatus ja tehnohooldus Ülevaatus- ja hooldusvälpade järgimine ▶ Pidage kinni ülevaatuse ja hoolduse miinimumvälpadest. Olenevalt ülevaatuse tulemustest võib vajalik olla vara- sem hooldus.
  • Page 57 Kehtivus: Horvaatia Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Klienditeenindus Meie klienditeeninduse kontaktandmed leiate tagaküljelt või meie veebisaidilt. 0020298212_00 aroVAIR Paigaldus- ja hooldusjuhend...
  • Page 58 13 Lülitusskeem 13 Lülitusskeem CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Peamine vooluahel Väline On-Off-kontakt Ventilaatorimootor Ühendused välise juhtseadme jaoks (lisavarustus)
  • Page 59 DIP-lülitid juhtplaadil 14 14 DIP-lülitid juhtplaadil Kompensatsioon kütterežiimil 6 ºC S2-3/4 Kaks toru Kompensatsioon kütterežiimil 8 ºC S1-1 Neli toru, ei ole saadaval Külm õhk on eraldi inaktiveeritud VA 2-015 CN S1-2 Külm õhk on eraldi aktiveeritud (mittesoovi- tatav) VA 2-035 CN Ventilaatoritermostaat seiskub, kui patarei saavutab temperatuuri 26 ºC VA 2-045 CN...
  • Page 60 Lisa Lisa A Tehnilised andmed Tehnilised andmed VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Voolutoide Pinge 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Faas Sagedus 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Ventilaatorkonvektori tüüp Lagi/põrand Lagi/põrand Lagi/põrand...
  • Page 61 Lisa VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Nimivool 0,18 A 0,18 A 0,49 A 0,95 A Helirõhutase, vastavalt nor- Väike ventilaatori pööretearv 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB mile EN 16583 Keskmine ventilaatori pöörete- 24 dB 32 dB 38 dB...
  • Page 62 Sisältö Asennus- ja huolto-ohjeet Sisältö Turvallisuus............61 Toimintaan liittyvät varoitukset ......61 Yleiset turvaohjeet ..........61 Määräykset (direktiivit, säädökset, lait, normit, standardit)............61 Dokumentaatiota koskevat ohjeet ....62 Muut sovellettavat asiakirjat ........ 62 Asiakirjojen säilyttäminen ........62 Ohjeiden voimassaolo ......... 62 Tuotekuvaus............
  • Page 63 Turvallisuus 1 Turvallisuus 1.2.3 Kuumien rakenneosien aiheuttama palovammavaara Toimintaan liittyvät varoitukset ▶ Tee rakenneosiin kohdistuvia töitä varta, Toimintaan liittyvien varoitusten luokitus kun ne ovat jäähtyneet. Toimintaan liittyvät varoitukset on luokiteltu seuraavasti varoitusmerkein ja huomiosanoin 1.2.4 Varolaitteiden puuttumisesta mahdollisen vaaran vakavuuden mukaan: aiheutuva hengenvaara Varoitusmerkit ja huomiosanat Tämän asiakirjan kaavioissa ei kuvata kaikkia...
  • Page 64 2 Dokumentaatiota koskevat ohjeet Dokumentaatiota koskevat ohjeet Käyttölämpötila-alue Tila Sisälämpötila Muut sovellettavat asiakirjat 17 … 30 ℃ Jäähdytys ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston komponentteja 17 … 30 ℃ Lämmitys koskevia käyttö- ja asennusohjeita. ▶ Noudata S/2-tyypin kattokiinnikkeen asennuksessa vain Veden tulolämpötila on 3 - 75 °C. näitä...
  • Page 65 Asennus 4 CE-merkintä Vähimmäisetäisyydet Tuotteen epäsuotuisa sijoitus voi johtaa siihen, että melutaso ja tärinät voimistuvat käytön aikana ja tuotteen suorituskyky heikkenee.   ▶ Asenna ja sijoita tuote asianmukaisesti ja noudata aina CE-merkinnällä osoitetaan, että tuote täyttää asianmukaisten kulloisiakin vähimmäisetäisyyksiä. direktiivien olennaiset vaatimukset vaatimustenmukaisuusva- kuutuksen mukaisesti.
  • Page 66 4 Asennus Vaihtoehto ‒ Kiinnitys seinään: Tuotteen kotelon irrotus ▶ Tarkasta, ovatko kiinnitysvarusteet seinätyypille sopivia. Vaihtoehto ‒ Kiinnitys kattoon: Irrota 6 ruuvia (A) tuotteen ylä-, ala- ja etupuolelta. Irrota kuori (2) vetämällä sitä ylöspäin. Tuotteen kotelon asennus ▶ Tarkasta, ovatko kiinnitysvarusteet kattotyypille so- pivia.
  • Page 67 Asennus ja liitännät 5 ▶ Asennus ja liitännät Asenna tarkoitukseen soveltuva poistojärjestelmä (B) hajujen muodostumisen välttämiseksi. ▶ Hydrauliikka-asennus Kiinnitä tyhjennystulppa (1) kondenssivesilukon pohjaan. Varmista, että tulppa voidaan irrottaa nopeasti. 5.1.1 Hydrauliliitäntä ▶ Aseta poistoputki oikein, jotta tuotteen poistoliitännässä ole mitään jännitteitä. Varo! Likaisista putkista voi aiheutua vaurioita! Vesijohdoissa olevat vierasesineet ja epä-...
  • Page 68 6 Käyttöönotto – 5.2.2 Kaapelointi Katkaisulaite/sulake: 15 A Vedä norminmukainen kolmijohtiminen verkkokaapeli Käytä vedonpoistimia. kaapelin suojuksen läpi tuotteeseen. Lyhennä liitäntäkaapeleita tarpeen mukaan. – Taipuisa, kaksoiseristetty kaapeli, tyyppi H05RN-F 3G1.5mm² Tee laitteen kaapelointi. (→ sivu 66) Sulje kytkentäkaappi. 30 mm max. Varmista, että...
  • Page 69 Tuotteen luovutus laitteiston omistajalle 7 Tuotteen ilmaus Puhaltimen vaihto Irrota tuotteen kotelo. Irrota ruuvit (A) kytkentäkaapista (B). Irrota puhaltimen liitin (1) piirilevystä. Avaa ilmanpoistoventtiili (1), kun lisäät vettä. Sulje ilmanpoistoventtiili heti kun vettä alkaa tulemaan (toista nämä toimenpiteet tarvittaessa useita kertoja). Tarkasta ilmanpoistotulpan tiiviys.
  • Page 70 9 Huolto ja tarkastus Huolto ja tarkastus Irrota hydraulipiirin menon ruuvi (1) tuotteen tyhjennystä varten. Tarkastus- ja huoltovälien noudattaminen Tyhjennä lämmönvaihdin paineilmalla puhaltamalla siten, että tuote tyhjenee täydellisesti. ▶ Noudata tarkastus- ja huoltotöille määritettyjä vähimmäis- Asenna tuotteen kotelo. välejä. Tarkastuksen tuloksista riippuen voi aikaisempi huolto olla tarpeen.
  • Page 71 Voimassaolo: Kroatia Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Asiakaspalvelu Asiakaspalvelumme yhteystiedot löytyvät takapuolelta tai verkkosivustoltamme. 0020298212_00 aroVAIR Asennus- ja huolto-ohjeet...
  • Page 72 13 Kytkentäkaavio 13 Kytkentäkaavio CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Kantapiiri Ulkoinen On-Off-kontakti Puhaltimen moottori Liitännät ulkoista ohjausta varten (lisävaruste)
  • Page 73 Piirilevyn DIP-kytkin 14 14 Piirilevyn DIP-kytkin Kompensaatio lämmityskäytössä 6 °C S2-3/4 Kaksi putkea Kompensaatio lämmityskäytössä 8 °C S1-1 Neljä putkea, ei käytettävissä Ylimääräinen kylmä ilma deaktivoitu VA 2-015 CN S1-2 Ylimääräinen kylmä ilma aktivoitu (ei suosi- tella) VA 2-035 CN Puhallintermostaatin pysäytys saavutet- taessa akun lämpötila 26 °C VA 2-045 CN...
  • Page 74 Liite Liite Tekniset tiedot Tekniset tiedot VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Virransyöttö Jännite 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Vaihe Taajuus 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Puhallinkonvektorin tyyppi Katto-/lattia- Katto-/lattia- Katto-/lattia-...
  • Page 75 Liite VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Nimellisvirta 0,18 A 0,18 A 0,49 A 0,95 A Äänenpainetaso, standar- Puhaltimen alhainen kierros- 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB din EN 16583 mukaan luku Puhaltimen keskimääräinen 24 dB 32 dB...
  • Page 76 Sommaire Notice d’installation et de maintenance Sommaire Sécurité............... 75 Mises en garde relatives aux opérations ..... 75 Consignes générales de sécurité ......75 Prescriptions (directives, lois, normes)....76 Remarques relatives à la documentation..77 Respect des documents complémentaires applicables............77 Conservation des documents ......
  • Page 77 Sécurité 1 Sécurité trique avec un intervalle de coupure d’au moins 3 mm, par ex. fusible ou disjoncteur Mises en garde relatives aux de protection). opérations ▶ Sécurisez l’appareil pour éviter toute re- Classification des mises en garde liées mise sous tension. aux manipulations ▶...
  • Page 78 1 Sécurité Prescriptions (directives, lois, normes) ▶ Veuillez respecter les prescriptions, normes, directives, décrets et lois en vigueur dans le pays. Notice d’installation et de maintenance aroVAIR 0020298212_00...
  • Page 79 Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la Plage de températures de fonctionnement documentation mode Température intérieure 17 … 30 ℃ Rafraîchissement Respect des documents complémentaires 17 … 30 ℃ applicables Chauffage ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices de La température d’arrivée d’eau se situe dans un intervalle montage, d’utilisation et d’installation qui accompagnent compris entre 3 et 75 ºC.
  • Page 80 4 Montage Marquage CE Distances minimales Un mauvais positionnement du produit peut amplifier le ni- veau de bruit et les vibrations pendant le fonctionnement, ainsi que réduire les performances du produit.   ▶ Installez et positionnez correctement le produit en res- Le marquage CE atteste que les produits sont conformes pectant les distances minimales.
  • Page 81 Montage 4 Alternative ‒ Fixation au mur: Démontage de la façade du produit ▶ Vérifiez la compatibilité des accessoires de fixation avec la nature du mur. Alternative ‒ Fixation au plafond: Dévissez les 6 vis (A) situées sur le dessus, le dessous et à...
  • Page 82 5 Installation Installation 5.1.2 Raccordement de l'évacuation des condensats Installation hydraulique 5.1.1 Raccordement hydraulique Attention ! Risques de dommages en cas d’encrasse- ment des conduites ! Les corps étrangers situés dans les conduites d’eau, tels que les résidus de soudure, les morceaux de joint et autres salissures, risquent d’endommager le produit.
  • Page 83 Installation 5 ▶ 5.1.3 Raccordement de la vanne 3 voies (en Assurez-vous que la tension nominale du option) réseau est bien de 230 V. Démontez la façade du produit. Respectez les prescriptions nationales en vigueur. ▶ Pour installer la vanne 3 voies dans le produit, reportez- vous à...
  • Page 84 6 Mise en service Assurez-vous que la vis servant à purger l'air ne fuit pas. Montez la façade du produit. CN26 CN20 Remise du produit à l’utilisateur ▶ Une fois l’installation terminée, montrez à l’utilisateur l’emplacement et le fonctionnement des dispositifs de sécurité.
  • Page 85 Inspection et maintenance 9 ▶ Assurez-vous qu'il n'y a plus d'air dans le circuit hydrau- lique. Condition: Il reste de l'air dans le circuit. – Démarrez le système et laissez le fonctionner pen- dant quelques minutes. – Arrêtez le système. –...
  • Page 86 Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Service client Les coordonnées de notre service client sont indiquées au verso ou sur notre site Internet.
  • Page 87 Schéma électrique 13 13 Schéma électrique CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Circuit électrique de base Contact On-Off externe...
  • Page 88 14 Interrupteur DIP du circuit imprimé 14 Interrupteur DIP du circuit imprimé Compensation en mode chauffage 6 ºC S2-3/4 Deux tubes Compensation en mode chauffage 8 ºC S1-1 Quatre tubes, non disponible Air froid supplémentaire non activé VA 2-015 CN S1-2 Air froid supplémentaire activé...
  • Page 89 Annexe Annexe Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Alimentation électrique Tension 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Phase Fréquence 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Type de ventilo-convecteur Plafond/sol Plafond/sol Plafond/sol...
  • Page 90 Annexe VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Niveau de pression acous- Petite vitesse du ventilateur 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB tique, conforme à la norme Moyenne vitesse du ventila- 24 dB 32 dB 38 dB 44 dB...
  • Page 91 Sadržaj Upute za instaliranje i održavanje Sadržaj Sigurnost ............90 Upozorenja koja se odnose na rukovanje ... 90 Općeniti sigurnosni zahtjevi ......... 90 Propisi (smjernice, zakoni, norme) ...... 90 Napomene o dokumentaciji ......91 Poštivanje važeće dokumentacije ....... 91 Čuvanje dokumentacije ........91 Područje važenja uputa ........
  • Page 92 1 Sigurnost Sigurnost 1.2.3 Opasnost od opeklina i oparina uslijed vrućih sastavnih dijelova Upozorenja koja se odnose na ▶ Na tim sastavnim dijelovima radite tek rukovanje kada se rashlade. Klasifikacija upozorenja koja se odnose na određenu radnju 1.2.4 Opasnost po život zbog nedostatka Upozorenja koja se odnose na određenu rad- sigurnosne opreme nju klasificirana su znakovima upozorenja i...
  • Page 93 Napomene o dokumentaciji 2 Napomene o dokumentaciji Područje temperature za rad Unutarnja temperatura Poštivanje važeće dokumentacije Hlađenje 17 … 30 ℃ ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za montažu, Grijanje 17 … 30 ℃ uporabu i instaliranje koje su priložene uz komponente sustava.
  • Page 94 4 Montaža CE oznaka Minimalni razmaci Nepovoljni položaj proizvoda može dovesti do pojačanja razine zvuka i vibracija tijekom rada, te se smanjuje radni učinak proizvoda.   ▶ Pravilno instalirajte i pozicionirajte proizvod i pritom vo- CE oznakom se dokazuje da proizvodi sukladno izjavi o su- dite računa o minimalnim udaljenostima.
  • Page 95 Montaža 4 Alternativa ‒ Pričvršćivanje na zid: Demontaža plašta proizvoda ▶ Provjerite je li isporučeni materijal za pričvršćivanje prikladan za zid. Alternativa ‒ Pričvršćivanje na strop: Popustite 6 vijka (A) na gornjoj, donjoj i prednjoj strani proizvoda. Skinite plašta (2) tako da ga izvučete prema gore. Montaža plašta proizvoda ▶...
  • Page 96 5 Instalacija Instalacija 5.1.2 Priključivanje odvoda kondenzata Hidraulička instalacija 5.1.1 Hidrauličko povezivanje Oprez! Opasnost od oštećenja zbog zaprljanih vo- dova! Strana tijela poput ostataka zavarivanja, ostataka brtvi ili prljavštine u vodovima za vodu mogu prouzročiti oštećenja proizvoda. ▶ Prije montaže dobro isperite hidraulički sustava.
  • Page 97 Instalacija 5 5.1.3 (opcionalno) Demontirajte plašt proizvoda. Obratite pozornost na vrijedeće nacionalne propise. ▶ Prilikom instalacije prioritetnog preklopnog ventila na pro- izvod obratite upute za instaliranje prioritetnog preklop- nog ventila. Popustite vijke (1) i na kraju skinite poklopac kontrolne Elektroinstalacija kutije (2).
  • Page 98 6 Puštanje u rad Uklanjanje smetnji Priključite stezaljke (3) kabelskog upravljanja (4) na utikač CN20 elektroničke ploče. Priključite stezaljke (6) 3-putnog preklopnog ventila (5) Nabavka rezervnih dijelova na utikač CN26 elektroničke ploče. Originalni sastavni dijelovi proizvoda certificirani su u okviru Zatvorite poklopac kontrolne kutije i pričvrstite ga vij- provjere sukladnosti od strane proizvođača.
  • Page 99 Inspekcija i održavanje 9 Izvadite jedinicu elektromotora iz ventilatora. Instalirajte novi ventilator tako da korake provedete obrnutim redoslijedom. Montirajte plašt proizvoda. Inspekcija i održavanje Poštivanje intervala za inspekciju i radove održavanja ▶ Pridržavajte se minimalnih intervala za inspekciju i ra- dove održavanja.
  • Page 100 Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Servisna služba za korisnike Podatke za kontakt naše servisne službe za korisnike pro- naći ćete ne stražnjoj strani ili na našoj internetskoj stranici.
  • Page 101 Spojna shema 13 13 Spojna shema CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Temeljni spojni krug Vanjski On-Off kontakt...
  • Page 102 14 DIP-sklopka na elektroničkoj ploči 14 DIP-sklopka na elektroničkoj ploči Kompenzacija u pogonu grijanja 6 ºC S2-3/4 Dvije cijevi Kompenzacija u pogonu grijanja 8 ºC S1-1 Četiri cijevi, nisu raspoložive Hladni zrak posebno deaktiviran VA 2-015 CN S1-2 Hladni zrak posebno aktiviran (ne prepo- ruča se) VA 2-035 CN Zaustavljanje termostata ventilatora kad...
  • Page 103 Dodatak Dodatak A Tehnički podaci Tehnički podaci VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Strujno napajanje Napon 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Faza Frekvencija 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tip ventilokonvektora Strop/pod Strop/pod...
  • Page 104 Dodatak VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Razina tlaka zvuka, su- Manji broj okretaja ventilatora 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB kladno normi EN 16583 Srednji broj okretaja ventilatora 24 dB 32 dB 38 dB 44 dB Visoki broj okretaja ventilatora...
  • Page 105 Tartalom Szerelési és karbantartási útmutató Tartalom Biztonság ............104 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések ..... 104 Általános biztonsági utasítások ......104 Előírások (irányelvek, törvények, szabványok)............105 Megjegyzések a dokumentációhoz....106 Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat......106 A dokumentumok megőrzése......106 Az útmutató...
  • Page 106 1 Biztonság Biztonság ▶ Biztosítsa a visszakapcsolás ellen. ▶ Ellenőrizze a feszültségmentességet. Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések 1.2.3 Égési vagy forrázási sérülések A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések veszélye a forró alkatrészek miatt osztályozása A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések ▶ Minden alkatrészen csak akkor végezzen osztályozása az alábbiak szerint figyelmez- munkát, ha az már lehűlt.
  • Page 107 Biztonság 1 Előírások (irányelvek, törvények, szabványok) ▶ Vegye figyelembe a nemzeti előírásokat, szabványokat, irányelveket, rendeleteket és törvényeket. 0020298212_00 aroVAIR Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Page 108 2 Megjegyzések a dokumentációhoz Megjegyzések a dokumentációhoz Hőmérséklet-tartomány az üzemeltetéshez Üzemmód Belső hőmérséklet Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat Hűtés 17 … 30 ℃ Fűtés 17 … 30 ℃ ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rendszer részegységei- hez tartozó összeállítási, üzemeltetési és szerelési útmu- A bemeneti vízhőmérséklet 3 és 75 ºC között van.
  • Page 109 Szerelés 4 CE-jelölés Minimális távolságok A termék kedvezőtlen pozicionálása azt eredményezheti, hogy üzemelés közben növekszik a zajszint és a rezgés, és csökken a termék teljesítőképessége.   ▶ Előírásszerűen telepítse és pozicionálja a terméket, A CE-jelölés dokumentálja, hogy a termékek a megfelelőségi ügyeljen a betartandó...
  • Page 110 4 Szerelés Alternatíva ‒ Rögzítés a falra: A termék burkolatának leszerelése ▶ Ellenőrizze, hogy a rögzítő tartozék megfelel-e a fal fajtájának. Alternatíva ‒ Rögzítés a mennyezetre: Lazítsa meg a termék elején, hátulján és alján lévő 6 csavart (A). Felfelé kihúzva vegye le a burkolatot (2). Termékburkolat felszerelése ▶...
  • Page 111 Telepítés 5 Telepítés 5.1.2 Kondenzátum-elvezető csatlakoztatása Hidraulikus bekötés 5.1.1 Hidraulikus bekötés Vigyázat! Sérülésveszély a szennyezett vezetékek miatt! A vízvezetékekben lévő idegen testek, mint a hegesztési maradványok, tömítésmaradvá- nyok vagy szennyeződések károkat okozhat- nak a termékben. ▶ Szerelés előtt alaposan öblítse át a fűtési rendszert.
  • Page 112 5 Telepítés ▶ 5.1.3 Előnykapcsoló váltószelep csatlakoztatása Ellenőrizze, hogy a hálózati névleges fe- (opcionális) szültség 230 V. Szerelje le termék burkolatát. Vegye figyelembe a hatályos nemzeti előírásokat. ▶ Az előnykapcsoló váltószelep felszerelésekor tartsa be a szerelési útmutatójában foglaltakat. Elektromos bekötés Az elektromos telepítést csak elektromos szakember végez- heti.
  • Page 113 Üzembe helyezés 6 Zárja el a légtelenítő szelepet, mihelyt víz folyik ki (szükség esetén ismételje meg ezt az intézkedést többször). Bizonyosodjon meg arról, hogy az ürítőcsavar tömített. CN26 Szerelje fel a termék burkolatát. CN20 A termék átadása az üzemeltetőnek ▶ A szerelés befejezése után mutassa meg az üzemeltető- nek a biztonsági berendezések helyét és funkcióját.
  • Page 114 9 Ellenőrzés és karbantartás Feltétel: Levegő marad a körben. – Indítsa el a rendszert, és járassa néhány percig. – Kapcsolja ki a rendszert. – Lazítsa meg a légtelenítő csavart a kör visszatérő ágán, és eressze ki a levegőt. – Ismételje meg ezeket a lépéseket, amíg szüksé- ges.
  • Page 115 Érvényesség: Horvátország Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Vevőszolgálat Vevőszolgálatunk elérhetőségeit a hátoldalon vagy webolda- lunkon találja. 0020298212_00 aroVAIR Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Page 116 13 Kapcsolási séma 13 Kapcsolási séma CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Alap kapcsolókör Külső...
  • Page 117 DIP-kapcsoló a panelen 14 14 DIP-kapcsoló a panelen Kompenzáció fűtési üzemben 6 ºC S2-3/4 Két cső Kompenzáció fűtési üzemben 8 ºC S1-1 Négy cső, nem áll rendelkezésre Extra hideg levegő kikapcsolva VA 2-015 CN S1-2 Extra hideg levegő bekapcsolva (nem aján- lott) VA 2-035 CN A ventilátor kikapcsolása, ha az akkumulá-...
  • Page 118 Melléklet Melléklet A Műszaki adatok Műszaki adatok VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Áramellátás Feszültség 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Fázisvezeték Frekvencia 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Ventilátoros konvektor típusa Mennye- Mennye- Mennye-...
  • Page 119 Melléklet VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Névleges áramerősség 0,18 A 0,18 A 0,49 A 0,95 A hangnyomásszint, Alacsony ventilátor-fordulat- 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB EN 16583 szabvány szerint szám Közepes ventilátor-fordulatszám 24 dB 32 dB 38 dB...
  • Page 120 Indice Istruzioni per l'installazione e la manutenzione Indice Sicurezza ............119 Indicazioni di avvertenza relative all'uso.... 119 Avvertenze di sicurezza generali....... 119 Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ....120 Avvertenze sulla documentazione ....121 Osservanza della documentazione complementare ..........121 Conservazione della documentazione....121 Validità...
  • Page 121 Sicurezza 1 Sicurezza almeno 3 mm, ad esempio fusibile o inter- ruttore automatico). Indicazioni di avvertenza relative ▶ Assicurarsi che non possa essere reinse- all'uso rito. Classificazione delle avvertenze relative ▶ Verificare l'assenza di tensione. ad un'azione 1.2.3 Pericolo di ustioni o scottature a Le avvertenze relative alle azioni sono dif- causa di parti surriscaldate ferenziate in base alla gravità...
  • Page 122 1 Sicurezza Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ▶ Attenersi alle norme, prescrizioni, direttive, regolamenti e leggi nazionali vigenti. Istruzioni per l'installazione e la manutenzione aroVAIR 0020298212_00...
  • Page 123 Avvertenze sulla documentazione 2 Avvertenze sulla documentazione Intervallo di temperatura per il funzionamento Osservanza della documentazione Modalità Temperatura interna complementare 17 … 30 ℃ Raffrescamento ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali per l'uso, l'in- 17 … 30 ℃ Riscaldamento stallazione e il montaggio allegati agli altri componenti dell'impianto.
  • Page 124 4 Montaggio Marcatura CE Distanze minime Un posizionamento non corretto del prodotto può comportare un aumento del livello di rumore e delle vibrazioni durante il funzionamento, riducendo l'efficienza del prodotto.   ▶ Installare e posizionare il prodotto correttamente, rispet- Con la marcatura CE viene certificato che i prodotti, confor- tando le distanze minime prescritte.
  • Page 125 Montaggio 4 Alternativa ‒ Fissaggio a parete: Smontaggio del rivestimento del prodotto ▶ Verificare che gli accessori di fissaggio in dotazione siano adatti al tipo di parete. Alternativa ‒ Fissaggio al soffitto: Svitare le 6 viti (A) sopra, sotto e sul lato del prodotto. Rimuovere il mantello (2) tirandolo verso l'alto.
  • Page 126 5 Installazione Installazione 5.1.2 Collegamento dello scarico della condensa Installazione idraulica 5.1.1 Allacciamento idraulico Precauzione! Rischio di danni a causa di tubazioni sporche! Corpi estranei come residui di saldatura, re- sti di guarnizione o sporco nelle tubazioni del- l'acqua possono causare danni al prodotto. ▶...
  • Page 127 Installazione 5 ▶ 5.1.3 Collegamento della valvola deviatrice (in Verificare che la tensione nominale della opzione) rete sia pari a 230 V. Smontare il rivestimento del prodotto. Osservare le norme nazionali vigenti. ▶ Durante l'installazione della valvola deviatrice nel pro- dotto, osservare le relative istruzioni per l'installazione.
  • Page 128 6 Messa in servizio Chiudere la valvola di disaerazione non appena fuorie- sce l'acqua (ripetere questa operazione più volte se ne- cessario). CN26 Accertarsi che la vite di disaerazione sia a tenuta. Montare il rivestimento prodotto. CN20 Consegna del prodotto all'utente ▶...
  • Page 129 Ispezione e manutenzione 9 Condizione: Rimane dell'aria nel circuito. – Avviare l'impianto e farlo girare per alcuni minuti. – Spegnere l'impianto. – Svitare la vite di disaerazione sul ritorno del cir- cuito e scaricare l'aria. – Ripetere i passi sopra descritti tante volte quanto necessario.
  • Page 130 Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Servizio di assistenza clienti I dati contatto del nostro Servizio Assistenza sono riportati sul retro o nel nostro sito web.
  • Page 131 Schema elettrico 13 13 Schema elettrico CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Circuito di base Contatto On-Off esterno...
  • Page 132 14 Interruttore DIP sulla scheda elettronica 14 Interruttore DIP sulla scheda elettronica Compensazione in modo riscaldamento 6 ºC S2-3/4 Due tubi Compensazione in modo riscaldamento 8 ºC S1-1 Quattro tubi, non disponibili VA 2-015 CN Aria fredda extra disattivata S1-2 VA 2-035 CN Aria fredda extra attivata (non consigliato) VA 2-045 CN...
  • Page 133 Appendice Appendice Dati tecnici Dati tecnici VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Alimentazione Tensione 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Fase Frequenza 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tipo fan coil Sof- Sof- Sof-...
  • Page 134 Appendice VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Consumo nominale Totale con numero di giri ele- 15 W 26 W 50 W 113 W vato del ventilatore Corrente nominale 0,18 A 0,18 A 0,49 A 0,95 A Livello di pressione acu- Numero di giri del ventilatore...
  • Page 135 Содржина Упатство за инсталација и одржување Содржина Безбедност............. 134 Напомени за предупредување при ракување............134 Општи безбедносни напомени ....... 134 Одредби (регулативи, закони, норми).... 135 Напомени за документација ......136 Внимавајте на важечката документација..136 Чувајте ја документацијата ......136 Важност...
  • Page 136 1 Безбедност Безбедност Пред да извршите интервенции на уредот: ▶ Исклучете го производот, така што ќе Напомени за предупредување при ги исклучите сите полови за напојувања ракување со струја (електричен разделник со нај- Класификација на напомените за предуп- малку 3 mm контактен отвор, на пр. оси- редување...
  • Page 137 Безбедност 1 Одредби (регулативи, закони, норми) ▶ Почитувајте ги националните прописи, норми, директиви, одредби и закони. 0020298212_00 aroVAIR Упатство за инсталација и одржување...
  • Page 138 2 Напомени за документација Напомени за документација Температурен опсег за работата Модус Внатрешна температура Внимавајте на важечката документација Ладење 17 … 30℃ ▶ Внимавајте на сите упатства за монтажа, користење Греење 17 … 30℃ и инсталација, кои се приложени на компонентите на системот.
  • Page 139 Монтажа 4 CE-ознака Mинимум растојанија Неповолно позиционирање на производот може да до- веде до зголемување на нивото на звук и вибрации за време на работата и до намалување на ефикасноста на   производот. Со CE-ознаката се документира, дека производите ги ис- ▶...
  • Page 140 4 Монтажа Алтернатива ‒ Прицврстување на ѕид: Демонтирање на облогата на производот ▶ Проверете дали опремата за прицврстување е погодна за видот на ѕид. Алтернатива ‒ Прицврстување на таван: Олабавете ги 6-те завртки (A) на горната, долната и предната страна на производот. Извадете...
  • Page 141 Инсталација 5 Инсталација 5.1.2 Приклучување на одвод за кондензат Хидраулична инсталација 5.1.1 Хидраулична врска Претпазливо! Опасност од оштетување при нечисти кабли! Страните тела како на пр. остатоци од заварување, остатоци од материјал за заптивање или нечистотија во цевководот може да предизвикаат оштетувања на производот.
  • Page 142 5 Инсталација ▶ 5.1.3 Приклучување на примарен преклопен Бидете сигурни дека номиналниот на- вентил (опционално) пон на мрежата изнесува 230 V. Демонтирајте ја облогата на производот. Внимавајте на важечките национални прописи. ▶ При инсталацијата на примарниот преклопен вентил во производот придржувајте се до упатството за ин- сталација...
  • Page 143 Ставање во употреба 6 Затворете го вентилот за проветрување, штом ис- текува вода (по потреба повторете ги овие постапки повеќепати). Бидете сигурни, дека завртката за проветрување е CN26 цврсто затегната. CN20 Монтирајте ја облогата на производот. Предавање на производот на корисникот...
  • Page 144 9 Контрола и одржување ▶ Извадете го приклучокот на вентилаторот (1) од Бидете сигурни дека одводот за кондензат не е зат- штампаната плоча. нат, бидејќи тоа може да влијае на прописниот одвод на вода. ▶ Бидете сигурни дека нема повеќе воздух во хидрау- личното...
  • Page 145 Во овој случај отстранете ги батериите во собирен пункт за батерии. важност: Хрватска Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020298212_00 aroVAIR Упатство за инсталација и одржување...
  • Page 146 13 Коло дијаграм 13 Коло дијаграм CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Основно...
  • Page 147 DIP-прекинувач на штампаната плоча 14 14 DIP-прекинувач на штампаната плоча Компензација во режим на греење 6 ºC S2-3/4 Две цевки Компензација во режим на греење 8 ºC S1-1 Четири цевки, не е достапно Студен воздух дополнително деактиви- VA 2-015 CN ран...
  • Page 148 Прилог Прилог A Технички податоци Технички податоци VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Напојување со струја Напон 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Фаза Фреквенција 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Fancoiltyp Покрив/Под...
  • Page 149 Прилог VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Номинална потрошувачка Вкупно при висок број на вр- 15 W 26 W 50 W 113 W тежи на вентилаторот Номинална струја 0,18 A 0,18 A 0,49 A 0,95 A Ниво...
  • Page 150 Inhoudsopgave Installatie- en onderhoudshandleiding Inhoudsopgave Veiligheid............149 Waarschuwingen bij handelingen...... 149 Algemene veiligheidsinstructies ......149 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) ..150 Aanwijzingen bij de documentatie ....151 Aanvullend geldende documenten in acht nemen..............151 Documenten bewaren ........151 Geldigheid van de handleiding ......151 Productbeschrijving ........
  • Page 151 Veiligheid 1 minstens 3 mm contactopening, bijv. zeke- Veiligheid ring of leidingbeveiligingsschakelaar). Waarschuwingen bij handelingen ▶ Beveilig tegen herinschakelen. Classificatie van de waarschuwingen bij ▶ Controleer op spanningvrijheid. handelingen 1.2.3 Verbrandingsgevaar door hete De waarschuwingen bij handelingen zijn als componenten volgt door waarschuwingstekens en signaal- woorden aangaande de ernst van het potenti- ▶...
  • Page 152 1 Veiligheid Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) ▶ Neem de nationale voorschriften, normen, richtlijnen, verordeningen en wetten in acht. Installatie- en onderhoudshandleiding aroVAIR 0020298212_00...
  • Page 153 Aanwijzingen bij de documentatie 2 Aanwijzingen bij de documentatie Temperatuurbereik voor de werking Modus Binnentemperatuur Aanvullend geldende documenten in acht 17 … 30 ℃ nemen Koeling 17 … 30 ℃ ▶ Verwarming Neem absoluut alle montage-, bedienings- en installatie- handleidingen die bij de componenten van het systeem Het bereik van de waterinlaattemperatuur ligt tussen 3 en 75 worden meegeleverd in acht.
  • Page 154 4 Montage CE-markering Minimumafstanden Een ongunstige positionering kan tot gevolg hebben, dat geluidsniveaus en trillingen tijdens bedrijf worden versterkt en de prestaties van het product nadelig beïnvloeden.   ▶ Installeer en positioneer het product correct en houd Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten daarbij de minimumafstanden aan.
  • Page 155 Montage 4 Alternatief ‒ Bevestiging aan de wand: Productmantel demonteren ▶ Controleer of het bevestigingstoebehoren voor het soort muur geschikt is. Alternatief ‒ Bevestiging aan het plafond: Maak de 6 schroeven (A) aan de boven-, onder- en voorzijde van het product los. Neem de mantel weg, (2) door deze naar boven toe weg te trekken.
  • Page 156 5 Installatie Installatie 5.1.2 Condensafvoer aansluiten Hydraulische installatie 5.1.1 Hydraulische koppeling Opgelet! Beschadigingsgevaar door vervuilde lei- dingen! Vreemde voorwerpen, zoals lasresten, af- dichtingsresten of vuil in de waterleidingen kunnen schade aan het product veroorzaken. ▶ Spoel de hydraulisch installatie voor de montage grondig uit.
  • Page 157 Installatie 5 5.1.3 Driewegklep aansluiten (optie) Demonteer de productmantel. Neem de geldende nationale voorschriften in acht. ▶ Houd bij de installatie van de driewegklep in het product de installatiehandleiding van de driewegklep aan. Elektrische installatie Maak de schroeven (1) los en verwijder daarna de De elektrische installatie mag alleen door een elektromon- schakelkastdeksel (2).
  • Page 158 6 Ingebruikname Sluit de ontluchtingsklep, zodra er water naar buiten loopt (herhaal deze maatregel indien nodig meermaals). Controleer of de ontluchtingsschroef dicht is. CN26 Monteer de productmantel. CN20 Product aan gebruiker opleveren ▶ Toon de gebruiker na de installatie de plaats en de func- tie van de veiligheidsinrichtringen.
  • Page 159 Inspectie en onderhoud 9 Voorwaarde: Er is lucht in het circuit. – Start het systeem en laat het enkele minuten lo- pen. – Schakel het systeem uit. – Draai de ontluchtingsschroef aan de retour van het circuit los en laat de lucht af. –...
  • Page 160 Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Serviceteam De contactgegevens van onze klantenservice vindt u aan de achterkant of op onze website.
  • Page 161 Schakelschema 13 13 Schakelschema CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Basisschakelcircuit Extern On-Off contact Ventilatormotor Aansluitingen voor externe besturing (toebehoren)
  • Page 162 14 DIP-schakelaar op de printplaat 14 DIP-schakelaar op de printplaat Compensatie in CV-functie 6 ºC S2-3/4 Twee buizen Compensatie in CV-functie 8 ºC S1-1 Vier buizen, niet beschikbaar Koude lucht extra gedeactiveerd VA 2-015 CN S1-2 Koude lucht extra geactiveerd (niet aan te bevelen) VA 2-035 CN Stop van de ventilatorthermostaat bij berei-...
  • Page 163 Bijlage Bijlage Technische gegevens Technische gegevens VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Stroomvoorziening Spanning 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Fase Frequentie 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Fancoil-type Plafond/vloer Plafond/vloer Plafond/vloer Plafond/vloer...
  • Page 164 Bijlage VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Geluidsdrukniveau, con- Hoog ventilatortoerental 34 dB 38 dB 46 dB 52 dB form norm EN 16583 Geluidsvermogenniveau, Gering ventilatortoerental 34 dB 37 dB 43 dB 49 dB conform norm EN 16583 Gemiddeld ventilatortoerental 37 dB...
  • Page 165 Innhold Installasjons- og vedlikeholdsanvisning Innhold Sikkerhet............164 Farehenvisninger som gjelder handlinger ..164 Generelle sikkerhetsanvisninger ....... 164 Forskrifter (direktiver, lover, normer) ....165 Merknader om dokumentasjonen ....166 Annen dokumentasjon som også gjelder og må følges ............166 Oppbevaring av dokumentasjonen....166 Veiledningens gyldighet........
  • Page 166 1 Sikkerhet Sikkerhet 3 mm kontaktåpning, f.eks. sikring eller automatsikring). Farehenvisninger som gjelder ▶ Sikre mot ny innkobling. handlinger ▶ Kontroller at det ikke foreligger spenning. Klassifisering av de handlingsrelaterte 1.2.3 Fare for forbrenning eller skålding på advarslene grunn av varme komponenter De handlingsrelaterte advarslene er klassifisert ved bruk av varselsymboler ▶...
  • Page 167 Sikkerhet 1 Forskrifter (direktiver, lover, normer) ▶ Følg nasjonale forskrifter, normer, direktiver, forordninger og lov- bestemmelser. 0020298212_00 aroVAIR Installasjons- og vedlikeholdsanvisning...
  • Page 168 2 Merknader om dokumentasjonen Merknader om dokumentasjonen Temperaturområde for drift Modus Innvendig temperatur Annen dokumentasjon som også gjelder og 17 … 30 ℃ må følges Kjøling 17 … 30 ℃ ▶ Oppvarming Følg alle monterings-, bruks- og installasjons- anvisningene som er vedlagt komponentene i anlegget. Vanninngangstemperaturen er mellom 3 og 75 ºC.
  • Page 169 Montering 4 CE-merking Minsteavstander En ugunstig plassering av produktet kan føre til at støynivået og vibrasjonen under drift forsterkes og at produktets yte- evne reduseres.   ▶ Installer og plasser produktet forskriftsmessig og over- CE-merkingen dokumenterer at produktene ifølge samsvars- hold minsteavstandene.
  • Page 170 4 Montering Alternativ ‒ Festing på veggen: Demontere produktmantelen ▶ Kontroller at festetilbehøret er egnet til vegg- materialet. Alternativ ‒ Festing i taket: Løsne de 6 skruene (A) på over-, under- og forsiden av produktet. Ta av mantelen (2) ved å trekke den opp og ut. Montere produktmantelen ▶...
  • Page 171 Installasjon 5 Installasjon 5.1.2 Koble til kondensavløp Hydraulikkinstallasjon 5.1.1 Hydraulisk tilkobling Forsiktig! Fare for skade på grunn av skitne ledninger! Fremmedlegemer som sveiserester, pakningsrester og skitt i vannledningene kan føre til skader på produktet. ▶ Spyl det hydrauliske anlegget grundig før monteringen.
  • Page 172 5 Installasjon 5.1.3 Koble til prioritetsomkoblingsventil Demonter produktmantelen. (tilleggsutstyr) Følg gjeldende nasjonale forskrifter. ▶ Ved installasjon av prioritetsomkoblingsventilen i produktet må du følge installasjonsveiledningen for prioritetsomkoblingsventilen. Løsne skruene (1), og ta av dekselet til koblings- boksen(2). Elektroinstallasjon Koble produktet til via en fast tilkobling og en elektrisk Elektroinstallasjonen må...
  • Page 173 Oppstart 6 Feilsøking Koble klemmene (3) for kabelstyringen (4) til pluggen CN20 på kretskortet. Bestilling av reservedeler Koble klemmene (6) for treveisventilen(5) til pluggen CN26 på kretskortet. Originale reservedeler for produktet er også sertifisert av Lukk dekselet til koblingsboksen, og skru det fast. produsenten i forbindelse med CE-samsvarskontrollen.
  • Page 174 9 Inspeksjon og vedlikehold Merknad Elektromotorenheten på viften kan falle ned. Husk å holde den fast under denne arbeids- operasjonen. Ta elektromotorenheten ut av viften. Installer den nye viften ved å utføre trinnene i motsatt rekkefølge. Monter produktmantelen. Inspeksjon og vedlikehold Overhold inspeksjons- og vedlikeholdsintervallene ▶...
  • Page 175 Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju ot- padom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Kundeservice Du finner kontaktopplysninger til vår kundeservice på bak- siden og på nettstedet vårt.
  • Page 176 13 Koblingsskjema 13 Koblingsskjema CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Basiskoblingskrets Ekstern On-Off-kontakt Viftemotor Tilkoblinger for ekstern styring (tilbehør)
  • Page 177 DIP-bryter på kretskortet 14 14 DIP-bryter på kretskortet Kompensasjon i varmedrift 6 ºC S2-3/4 To rør Kompensasjon i varmedrift 8 ºC S1-1 Fire rør, ikke tilgjengelig Kaldluft deaktivert i tillegg VA 2-015 CN S1-2 Kaldluft aktivert i tillegg (anbefales ikke) VA 2-035 CN Stopp av viftetermostaten når batteriet har nådd en temperatur på...
  • Page 178 Tillegg Tillegg Tekniske data Tekniske data VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Strømforsyning Spenning 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Fase Frekvens 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Viftespoletype Tak/gulv Tak/gulv Tak/gulv Tak/gulv...
  • Page 179 Tillegg VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Utvendig diameter på kondensavløpstilkoblingen 18,5 mm 18,5 mm 18,5 mm 18,5 mm Bredde 790 mm 1 240 mm 1 240 mm 1 360 mm Høyde 495 mm 495 mm 495 mm 591 mm...
  • Page 180 Spis treści Instrukcja instalacji i konserwacji Spis treści Bezpieczeństwo ..........179 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami ............. 179 Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa ..179 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) ....180 Wskazówki dotyczące dokumentacji....181 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej .... 181 Przechowywanie dokumentów ......
  • Page 181 Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo ▶ Odłączyć produkt od napięcia poprzez wy- łączenie wszystkich zasilań elektrycznych Ostrzeżenia związane z na wszystkich biegunach (wyłącznik elek- wykonywanymi czynnościami tryczny z przerwą między stykami mini- mum 3 mm, np. bezpiecznik lub wyłącznik Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- zabezpieczenia linii).
  • Page 182 1 Bezpieczeństwo 1.2.8 Niebezpieczeństwo obrażeń ciała podczas demontażu osłony produktu. Podczas demontażu osłony produktu istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się o ostre krawędzie ramy. ▶ Nosić rękawice ochronne, aby się nie ska- leczyć. Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) ▶ Przestrzegać krajowych przepisów, norm, dyrektyw, rozporządzeń...
  • Page 183 Wskazówki dotyczące dokumentacji 2 Wskazówki dotyczące dokumentacji Zakres temperatury wymagany do eksploatacji Tryb Temperatura wewnętrzna Przestrzegać dokumentacji dodatkowej Chłodzenie 17 … 30 ℃ ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji mon- Ogrzewanie 17 … 30 ℃ tażu, instalacji i obsługi, dołączonych do komponentów instalacji.
  • Page 184 4 Montaż Oznaczenie CE Najmniejsze odległości Niekorzystne ustawienie produktu może spowodować, że poziom hałasu i wibracje będą się zwiększać w trakcie eks- ploatacji, a wydajność produktu zostanie zmniejszona.   ▶ Zainstalować i ustawić produkt prawidłowo, przestrzega- Oznaczenie CE informuje o tym, że zgodnie z deklaracją jąc przy tym najmniejszych odległości.
  • Page 185 Montaż 4 Alternatywnie ‒ Mocowanie na ścianie: Demontaż obudowy produktu ▶ Sprawdzić, czy osprzęt do mocowania jest właściwy dla rodzaju ściany. Alternatywnie ‒ Mocowanie na suficie: Odkręcić 6 śrub (A) na górze, na dole i z przodu pro- duktu. Zdjąć obudowę, (2) wyciągając ją do góry. Montaż...
  • Page 186 5 Instalacja Instalacja 5.1.2 Podłączanie odpływu kondensatu Podłączenie hydrauliczne 5.1.1 Podłączenie hydrauliczne Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zabrudzenia przewodów! Ciała obce takie jak pozostałości po spawa- niu, resztki uszczelek lub brud w przewodach wodnych mogą spowodować uszkodzenia produktu. ▶ Przed montażem przepłukać dokładnie instalację...
  • Page 187 Instalacja 5 ▶ 5.1.3 Podłączanie priorytetowego zaworu Zadbać o to, aby napięcie nominalne sieci przełączającego (opcjonalnie) wynosiło 230 V. Zdemontować obudowę produktu. Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. ▶ Podczas instalacji priorytetowego zaworu przełączają- cego w produkcie przestrzegać instrukcji instalacji priory- tetowego zaworu przełączającego. Instalacja elektryczna Instalację...
  • Page 188 6 Uruchamianie Podłączyć zawór odpowietrzający, kiedy woda zacznie wyciekać (w razie potrzeby powtórzyć to działanie kilka razy). Upewnić się, że śruba odpowietrzająca jest szczelna. CN26 Zamontować obudowę produktu. CN20 Przekazanie produktu użytkownikowi ▶ Po zakończeniu instalacji należy pokazać użytkownikowi miejsce i działanie urządzeń zabezpieczających. ▶...
  • Page 189 Przegląd i konserwacja 9 Warunek: W obiegu pozostaje powietrze. – Uruchomić system i pozostawić pracujący na kilka minut. – Wyłączyć system. – Odkręcić śrubę odpowietrzającą na powrocie obiegu i wypuścić powietrze. – Powtarzać te kroki tak często, jak potrzeba. W przypadku dłuższej przerwy w eksploatacji ▶...
  • Page 190 Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Serwis techniczny Dane kontaktowe naszego serwisu podane są na odwrocie lub na naszej stronie internetowej.
  • Page 191 Schemat połączeń 13 13 Schemat połączeń CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Podstawowy obwód połączeń...
  • Page 192 14 Wyłącznik DIP na płytce elektronicznej 14 Wyłącznik DIP na płytce elektronicznej Kompensacja w trybie ogrzewania 6ºC S2-3/4 Dwie rury Kompensacja w trybie ogrzewania 8ºC S1-1 Cztery rury, niedostępne Zimne powietrze dodatkowo dezaktywo- VA 2-015 CN wane S1-2 Zimne powietrze dodatkowo aktywowane (niezalecane) VA 2-035 CN Zatrzymanie termostatu wentylatora po...
  • Page 193 Załącznik Załącznik A Dane techniczne Dane techniczne VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Zasilanie elektryczne Napięcie elektryczne 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Faza Częstotliwość 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Typ urządzenia fan-coil Sufit/podłoga Sufit/podłoga...
  • Page 194 Załącznik VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Zużycie znamionowe Łącznie przy dużej liczbie obro- 15 W 26 W 50 W 113 W tów wentylatora Prąd znamionowy 0,18 A 0,18 A 0,49 A 0,95 A Poziom ciśnienia akustycz- Niewielka liczba obrotów wenty- 21 dB...
  • Page 195 Conteúdo Manual de instalação e manutenção Conteúdo Segurança ............194 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento ..........194 Advertências gerais de segurança ....194 Disposições (diretivas, leis, normas) ....195 Notas relativas à documentação....196 Atenção aos documentos a serem respeitados ............
  • Page 196 1 Segurança Segurança em todos os polos (dispositivo elétrico de separação com uma abertura de contacto Indicações de aviso relacionadas mínima de 3 mm, por ex. fusível ou inter- com o manuseamento ruptor de proteção da tubagem). ▶ Proteja contra rearme. Classificação das indicações de aviso relativas ao manuseio ▶...
  • Page 197 Segurança 1 Disposições (diretivas, leis, normas) ▶ Respeite as disposições, normas, direti- vas, regulamentos e leis nacionais. 0020298212_00 aroVAIR Manual de instalação e manutenção...
  • Page 198 2 Notas relativas à documentação Notas relativas à documentação Faixa de temperatura para o funcionamento Modo Temperatura interior Atenção aos documentos a serem 17 … 30 ℃ respeitados Arrefecimento 17 … 30 ℃ ▶ Aquecimento Respeite impreterivelmente todos os manuais de mon- tagem, uso e instalação que são fornecidos juntamente A faixa de temperatura de entrada de água situa-se entre 3 com os componentes da instalação.
  • Page 199 Montagem 4 Símbolo CE Distâncias mínimas Um posicionamento desfavorável do produto pode reforçar o nível de ruído e as vibrações durante o funcionamento e reduzir a eficiência do produto.   ▶ Instale e posicione corretamente o produto, respeitando O símbolo CE indica que, de acordo com a declaração de as distâncias mínimas.
  • Page 200 4 Montagem Alternativa ‒ Fixação na parede: Desmontar o revestimento do produto ▶ Verifique se o acessório de fixação é adequado para o tipo de parede. Alternativa ‒ Fixação no teto: Solte os 6 parafusos (A) no lado superior, inferior e dianteiro do produto.
  • Page 201 Instalação 5 Instalação 5.1.2 Ligar a descarga dos condensados Instalação hidráulica 5.1.1 Ligação hidráulica Cuidado! Perigo de danos devido a tubos sujos! Corpos estranhos como resíduos de solda- dura, restos de juntas ou sujidade nos tubos de água quente podem causar danos no pro- duto.
  • Page 202 5 Instalação ▶ 5.1.3 Ligar a válvula de transferência prioritária Certifique-se de que a tensão nominal da (opcional) rede é de 230 V. Desmonte o revestimento do produto. Cumpra as normas nacionais em vigor. ▶ Ao instalar a válvula de transferência prioritária no pro- duto, respeite o manual de instalação da mesma.
  • Page 203 Colocação em funcionamento 6 Feche a válvula de purga, assim que a água começar a sair (se necessário, repita esta medida várias vezes). Certifique-se de que o parafuso de purga do ar está CN26 estanque. Monte o revestimento do produto. CN20 Entregar o produto ao utilizador ▶...
  • Page 204 9 Inspeção e manutenção Condição: Permanece ar no sistema. – Inicie o sistema e deixe-o funcionar durante alguns minutos. – Desligue o sistema. – Solte o parafuso de purga do ar no retorno do cir- cuito e deixe sair o ar. –...
  • Page 205 Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Serviço de apoio ao cliente Pode encontrar os dados de contacto do nosso serviço a clientes no verso ou na nossa página de Internet.
  • Page 206 13 Esquema de ligação 13 Esquema de ligação CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13...
  • Page 207 Interruptor DIP na placa eletrónica 14 14 Interruptor DIP na placa eletrónica Compensação em modo de aquecimento 6 ºC S2-3/4 Dois tubos Compensação em modo de aquecimento 8 S1-1 ºC Quatro tubos, não disponível Ar frio extra desativado VA 2-015 CN S1-2 Ar frio extra ativado (não recomendável) VA 2-035 CN...
  • Page 208 Anexo Anexo Dados técnicos Dados técnicos VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Alimentação de corrente Tensão 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Fase Frequência 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tipo Fancoil Teto/piso Teto/piso...
  • Page 209 Anexo VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Nível de pressão acús- Rotação baixa do ventilador 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB tica, conforme a norma Rotação média do ventilador 24 dB 32 dB 38 dB 44 dB EN 16583...
  • Page 210 Obsah Návod na inštaláciu a údržbu Obsah Bezpečnosť ............. 209 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť ............... 209 Všeobecné bezpečnostné upozornenia .... 209 Predpisy (smernice, zákony, normy) ....210 Pokyny k dokumentácii ........211 Dodržiavanie súvisiacich podkladov....211 Uschovanie podkladov ........211 Platnosť...
  • Page 211 Bezpečnosť 1 Bezpečnosť Skôr ako začnete na výrobku pracovať: ▶ Výrobok odpojte od napätia tým, že vy- Výstražné upozornenia vzťahujúce sa pnete všetky póly všetkých napájaní elek- na činnosť trickým prúdom (elektrické odpojovacie Klasifikácia výstražných upozornení vzťahu- zariadenie s roztvorením kontaktov mini- júcich sa na činnosť...
  • Page 212 1 Bezpečnosť Predpisy (smernice, zákony, normy) ▶ Dodržujte vnútroštátne predpisy, normy, smernice, nariadenia a zákony. Návod na inštaláciu a údržbu aroVAIR 0020298212_00...
  • Page 213 Pokyny k dokumentácii 2 Pokyny k dokumentácii Teplotný rozsah potrebný pre prevádzku Režim Vnútorná teplota Dodržiavanie súvisiacich podkladov Chladenie 17 … 30 ℃ ▶ Bezpodmienečne dodržiavajte všetky návody na montáž, Vykurovanie 17 … 30 ℃ obsluhu a inštaláciu, ktoré sú priložené ku komponentom systému.
  • Page 214 4 Montáž Označenie CE Minimálne odstupy Nevýhodné polohovanie výrobku môže viesť k tomu, že sa počas prevádzky zosilní hladina hluku a vibrácií a zníži sa výkonnosť výrobku.   ▶ Výrobok riadne nainštalujte a polohujte a dodržte pritom S označením CE sa dokumentuje, že výrobky podľa vyhlá- minimálne odstupy.
  • Page 215 Montáž 4 Alternatíva ‒ Upevnenie na stenu: Demontáž plášťa výrobku ▶ Prekontrolujte, či je príslušenstvo na upevňovanie vhodné pre druh steny. Alternatíva ‒ Upevnenie na strop: Uvoľnite 6 skrutiek (A) na hornej, dolnej a prednej strane výrobku. Odoberte plášť tým, (2) že ho vytiahnite smerom hore. Montáž...
  • Page 216 5 Inštalácia Inštalácia 5.1.2 Pripojenie odtoku kondenzátu Inštalácia hydrauliky 5.1.1 Hydraulické napojenie Pozor! Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku znečistených potrubí! Cudzie telesá, ako zvyšky po zváraní, zvyšky z tesnení alebo nečistota vo vodovodných potrubiach môžu spôsobiť škody na výrobku. ▶ Pred montážou dôkladne vypláchnite hyd- raulický...
  • Page 217 Inštalácia 5 5.1.3 Pripojenie ventilu na prepínanie podľa priority Demontujte plášť výrobku. (voliteľne) Dodržiavajte platné národné predpisy. ▶ Pri inštalácii ventilu na prepínanie podľa priority vo vý- robku prihliadajte na návod na inštaláciu ventilu na prepí- nanie podľa priority. Uvoľnite skrutky (1) a následne odoberte kryt skrinky elektroniky(2).
  • Page 218 6 Uvedenie do prevádzky Zatvorte odvzdušňovací ventil, hneď ako začne vytekať voda (toto opatrenie v prípade potreby viackrát zopa- kujte). Uistite sa, že je odvzdušňovacia skrutka tesná. CN26 Namontujte plášť výrobku. CN20 Odovzdanie výrobku prevádzkovateľovi ▶ Po ukončení inštalácie ukážte používateľovi miesto a fun- kciu bezpečnostných zariadení.
  • Page 219 Inšpekcia a údržba 9 Podmienka: Ostáva vzduch v okruhu. – Spustite systém a nechajte ho niekoľko minút be- žať. – Vypnite systém. – Uvoľnite odvzdušňovaciu skrutku na spiatočke okruhu a vypustite vzduch. – Tieto kroky opakujte dovtedy, kým to bude po- trebné.
  • Page 220 Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Zákaznícky servis Kontaktné údaje nášho zákazníckeho servisu nájdete na zadnej strane alebo na našej internetovej stránke.
  • Page 221 Schéma zapojenia 13 13 Schéma zapojenia CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Základný...
  • Page 222 14 DIP-spínač na doske plošných spojov 14 DIP-spínač na doske plošných spojov Kompenzácia vo vykurovacej prevádzke 6 ºC S2-3/4 Dve rúry Kompenzácia vo vykurovacej prevádzke S1-1 8 ºC Štyri rúry, nie sú k dispozícii Studený vzduch extra deaktivovaný VA 2-015 CN S1-2 Studený...
  • Page 223 Príloha Príloha A Technické údaje Technické údaje VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Napájanie elektrickým prú- Napätie 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Fáza Frekvencia 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Fancoiltyp Strop/podlaha Strop/podlaha...
  • Page 224 Príloha VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Hladina akustického tlaku, Nízke otáčky ventilátora 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB podľa normy EN 16583 Stredné otáčky ventilátora 24 dB 32 dB 38 dB 44 dB Vysoké...
  • Page 225 Vsebina Navodila za namestitev in vzdrževanje Vsebina Varnost............224 Opozorila, povezana z akcijo......224 Splošna varnostna navodila ......224 Predpisi (direktive, zakoni, standardi)....224 Napotki k dokumentaciji ........225 Upoštevajte pripadajočo dokumentacijo.... 225 Shranjevanje dokumentacije ......225 Veljavnost navodil..........225 Opis izdelka.............
  • Page 226 1 Varnost Varnost ▶ Izdelek zavarujte pred ponovnim vklopom. ▶ Preverite, da ni prisotne napetosti. Opozorila, povezana z akcijo 1.2.3 Nevarnost opeklin ali oparin zaradi Klasifikacija opozoril, povezanih z akcijo vročih konstrukcijskih delov Opozorila, ki so povezana z akcijo, se sto- pnjujejo glede na težavnost možne nevarno- ▶...
  • Page 227 Napotki k dokumentaciji 2 Napotki k dokumentaciji Temperaturno območje delovanja Način Notranja temperatura Upoštevajte pripadajočo dokumentacijo Hlajenje 17 … 30 ℃ ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za montažo, uporabo Ogrevanje 17 … 30 ℃ in namestitev, ki so priložena komponentam sistema. ▶...
  • Page 228 4 Montaža Oznaka CE Minimalni razmiki Neprimeren položaj izdelka lahko povzroči povečanje nivoja hrupa in tresljajev med delovanjem ter zmanjšanje zmogljivo- sti izdelka.   ▶ Izdelek namestite in postavite pravilno in pri tem pazite Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnjujejo osnovne zahteve na minimalne razmike.
  • Page 229 Montaža 4 Alternativa ‒ Pritrjevanje na steno: Demontaža plašča izdelka ▶ Preverite, ali je pribor za pritrditev primeren za vrsto stene. Alternativa ‒ Pritrjevanje na strop: Odvijte 6 vijakov (A) na zgornji, spodnji in sprednji strani izdelka. Izvlecite plašč (2) navzgor in ga odstranite. Namestitev plašča izdelka ▶...
  • Page 230 5 Priklop Priklop 5.1.2 Priključitev odtoka kondenzata Namestitev hidravlike 5.1.1 Hidravlična povezava Previdnost! Nevarnost poškodb zaradi umazane nape- ljave! Tujki, npr. ostanki varjenja in tesnil ali uma- zanija v vodovodu, lahko povzročijo škodo na izdelku. ▶ Pred montažo temeljito izperite hidravlični sistem.
  • Page 231 Priklop 5 5.1.3 Priklop na preklopni ventil (opcijsko) Odstranite plašč izdelka. Upoštevajte veljavne nacionalne predpise. ▶ Pri namestitvi preklopnega ventila v izdelku upoštevajte navodila za namestitev preklopnega ventila. Električna napeljava Odvijte vijake (1) in odstranite pokrov stikalne omarice Električne napeljave sme namestiti samo usposobljen elektri- (2).
  • Page 232 6 Zagon Odpravljanje motenj Sponke (3) kabelskega upravljalnika (4) priključite na vtič CN20 tiskanega vezja. Sponke (6) 3-smernega preklopnega ventila (5) priklju- Naročanje nadomestnih delov čite na vtič CN26 tiskanega vezja. Proizvajalec je med postopkom preverjanja skladnosti certifi- Zaprite pokrov stikalne omarice in ga privijte. ciral originalne nadomestne dele izdelka.
  • Page 233 Servis in vzdrževanje 9 Odstranite enoto elektromotorja iz ventilatorja. Namestite nov ventilator v obratnem vrstnem redu. Namestite plašč izdelka. Servis in vzdrževanje Upoštevajte intervale servisiranja in vzdrževanja ▶ Upoštevajte minimalne intervale za kontrolo in vzdrže- vanje. Odvisno od izidov pregleda je lahko potrebno tudi vzdrževanje pred predvidenim rokom.
  • Page 234 Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Servisna služba Kontaktni podatki naše servisne službe so navedeni na za- dnji strani ali na naši spletni strani.
  • Page 235 Stikalna shema 13 13 Stikalna shema CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Osnovno vezje Zunanji kontakt On-Off...
  • Page 236 14 Stikalo DIP na tiskanem vezju 14 Stikalo DIP na tiskanem vezju Kompenzacija pri ogrevanju 6 ºC S2-3/4 Dve cevi Kompenzacija pri ogrevanju 8 ºC S1-1 Štiri cevi, niso na voljo Hladen zrak posebej izklopljen VA 2-015 CN S1-2 Hladen zrak posebej vklopljen (odsvetu- jemo) VA 2-035 CN Zaustavitev termostata ventilatorja pri do-...
  • Page 237 Dodatek Dodatek A Tehnični podatki Tehnični podatki VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Električna napetost Napetost 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Faza Frekvenca 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tip tuljave ventilatorja Strop/tla Strop/tla...
  • Page 238 Dodatek VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Nazivna poraba Skupaj pri visokem številu vrtlja- 15 W 26 W 50 W 113 W jev ventilatorja Nazivni tok 0,18 A 0,18 A 0,49 A 0,95 A Raven zvokovnega tlaka Majhno število vrtljajev ventila- 21 dB...
  • Page 239 Përmbajtja Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes Përmbajtja Siguria ............. 238 Udhëzime paralajmëruese për përdorimin ..238 Udhëzime të përgjithshme për sigurinë ..... 238 Rregullore (Direktiva, Ligje, Norma) ....238 Udhëzime për dokumentacionin ..... 239 Ndiqni dokumentet përkatëse......239 Ruani dokumentet..........239 Vlefshmëria e udhëzimit ........
  • Page 240 1 Siguria Siguria ▶ Siguroni që të mos rindizet. ▶ Kontrolloni që të mos ketë tension. Udhëzime paralajmëruese për përdorimin 1.2.3 Rrezik djegieje ose përvëlimi si pasojë e pjesëve të nxehta Klasifikimi i udhëzimeve të paralajmërimeve lidhur me veprimet ▶ Punoni me pjesët vetëm pasi këto të jenë Udhëzimet operacionale janë...
  • Page 241 Udhëzime për dokumentacionin 2 Udhëzime për dokumentacionin Fasha e temperaturës së punës Modaliteti Temperatura e brendshme Ndiqni dokumentet përkatëse Ftohja 17 … 30 ℃ ▶ Ndiqni patjetër të gjithë udhëzimet e montimit, Sistemi i ngrohjes 17 … 30 ℃ përdorimit dhe instalimit, komponentët e impiantit janë bashkëngjitur.
  • Page 242 4 Montimi Shenja-CE Dimensionet minimale Një pozicionim i papërshtatshëm i produktit mund të shkaktojë përforcimin e nivelit të zhurmës dhe vibracioneve si dhe reduktimin e efikasitetit të produktit.   ▶ Instaloni dhe pozicionojeni produktin sipas rregullit dhe Me shenjën-CE dokumentohet se produktet përmbushin respektoni distancat minimale.
  • Page 243 Montimi 4 Alternative ‒ Fiksimi në mur: Çmontoni veshjen e jashtme të produktit ▶ Kontrolloni nëse aksesori shtrëngues është i përshtatshëm për llojin e murit. Alternative ‒ Fiksimi në tavan: Lironi 6 vidat (A) në pjesën e sipërme, të poshtme dhe të...
  • Page 244 5 Instalimi Instalimi 5.1.2 Lidhni elementin kullues të ujit të kondensuar Instalimi hidraulik 5.1.1 Bashkimi hidraulik Kujdes! Rrezik dëmtimi si pasojë e tubacioneve të ndotur! Trupat e jashtëm si mbetjet e saldimit, mbetjet e vulosjes apo papastërtia në tubat e ujit mund të...
  • Page 245 Instalimi 5 5.1.3 Lidhni valvulin e kthimit paraprak (opsional) Çmontoni veshjen e jashtme të produktit. Respektoni normativat kombëtare në fuqi. ▶ Gjatë instalimit të valvulit të kthimit paraprak në produkt, ndiqni udhëzimet e instalimit të valvulit të kthimit paraprak. Lironi vidat (1) dhe së fundi hiqni kapakun e kutisë së Instalimi elektrik kontrollit (2).
  • Page 246 6 Vënia në punë Zgjidhja e defektit Lidhni terminalet (3) e komandimit të kabllit (4) te spina CN20 e pllakës përçuese. Lidhni terminalet (6) e valvulit me 3-dalje (5) te spina Sigurimi i pjesëve të këmbimit CN26 e pllakës përçuese. Pjesët origjinale të...
  • Page 247 Inspektimi dhe mirëmbajtja 9 Zbrazja e produktit Udhëzim Njësia e elektromotorit te ventilatori mund të Çmontoni veshjen e jashtme të produktit. bjerë poshtë, ndaj mbajeni mirë gjatë këtij procesi. Nxirreni njësinë e elektromotorit nga ventilatori. Instaloni ventilatorin e ri duke ndjekur rendin e kundër të...
  • Page 248 Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Shërbimi i klientit Të dhënat e kontaktit të shërbimit tonë të klientit i gjeni në...
  • Page 249 Skema elektrike 13 13 Skema elektrike CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Qarku elektrik bazë...
  • Page 250 14 Çelësi DIP në pllakën përçuese 14 Çelësi DIP në pllakën përçuese Kompensimi në procesin e ngrohjes 6 ºC S2-3/4 Dy tuba Kompensimi në procesin e ngrohjes 8 ºC S1-1 Katër tuba, të padisponueshëm Ajri i ftohtë shtresë i çaktivizuar VA 2-015 CN S1-2 Ajri i ftohtë...
  • Page 251 Shtojcë Shtojcë A Të dhënat teknike Të dhënat teknike VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Ushqimi me energji Tensioni 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Faza Frekuenca 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tipi fankoil Tavani/dyshemeja Tavani/dyshemeja Tavani/dyshemeja Tavani/dyshemeja...
  • Page 252 Shtojcë VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Konsumi nominal Totali me numër të lartë 15 W 26 W 50 W 113 W rrotullimesh të ventilatorit Rryma nominale 0,18 A 0,18 A 0,49 A 0,95 A Niveli i presionit të...
  • Page 253 Sadržaj Uputstvo za instalaciju i održavanje Sadržaj Bezbednost ............. 252 Upozoravajuće napomene koje se odnose na postupanje ............252 Opšte sigurnosne napomene ......252 Propisi (smernice, zakoni, standardi) ....252 Napomene o dokumentaciji ......253 Pridržavanje propratne važeće dokumentacije............ 253 Čuvanje dokumentacije ........
  • Page 254 1 Bezbednost Bezbednost ▶ Osigurajte od ponovnog uključivanja. ▶ Proverite, da li postoji napon. Upozoravajuće napomene koje se odnose na postupanje 1.2.3 Opasnost od opekotina usled vrelih delova Klasifikacija upozorenja koja se odnose na određenu aktivnost ▶ Rad na sastavnim delovima tek kada su Upozoravajuće napomene prema vrsti rad- hladni.
  • Page 255 Napomene o dokumentaciji 2 Napomene o dokumentaciji Opseg temperature za rad Način rada Unutrašnja temperatura Pridržavanje propratne važeće dokumentacije Hlađenje 17 … 30 ℃ ▶ Obavezno vodite računa o svim uputstvima za montažu, Grejanje 17 … 30 ℃ upotrebu i instalaciju, koja su priložena uz komponente sistema.
  • Page 256 4 Montaža CE-oznaka Minimalni razmaci Nepovoljno pozicioniranje proizvoda može dovesti do toga da se nivo buke i vibracije tokom rada pojačaju i funkcional- nost proizvoda smanji.   ▶ Pravilno instalirajte i pozicionirajte proizvod i vodite ra- CE-oznakom se dokumentuje da proizvodi u skladu sa izja- čuna o najmanjem rastojanju.
  • Page 257 Montaža 4 Alternativa ‒ Pričvršćivanje na zid: Demontaža omotača proizvoda ▶ Proverite da li je pribor za pričvršćivanje prikladan za datu vrstu zida. Alternativa ‒ Pričvršćivanje na pokrivač: Otpustite 6 zavrtanja (A) sa gornje, donje i prednje strane proizvoda. Skinite plašt, (2) tako što ćete ga izvući nagore. Montaža kućišta proizvoda ▶...
  • Page 258 5 Instalacija Instalacija 5.1.2 Priključivanje odvoda kondenzata Hidraulička instalacija 5.1.1 Hidraulični priključak Oprez! Opasnost od oštećenja zbog zaprljanih ka- blova! Strana tela poput ostataka zavarivanja, osta- taka zaptivača ili prljavština u vodovima za vodu mogu da prouzrokuju oštećenja na proi- zvodu.
  • Page 259 Instalacija 5 5.1.3 Priključivanje prioritetnog komutacionog Demontirajte omotač proizvoda. ventila (opciono) Vodite računa o važećim nacionalnim propisima. ▶ Prilikom instalacije prioritetnog komutacionog ventila u proizvodu, obratite pažnju na uputstvo za instalaciju prioritetnog komutacionog ventila. Otpustite zavrtnje (1) i zatim skinite poklopac upravljač- kog ormana (2).
  • Page 260 6 Puštanje u rad Otklanjanje smetnji Priključite stezaljke (3) kablovskog upravljanja (4) na utikač CN20 štampane ploče. Priključite stezaljke (6) 3-krakog ventila (5) na utikač Nabavka rezervnih delova CN26 štampane ploče. Originalni sastavni delovi proizvoda su takođe sertifikovani Zatvorite poklopac upravljačkog ormana i pričvrstite ga od strane proizvođača u okviru ispitivanja usklađenosti.
  • Page 261 Inspekcija i održavanje 9 Napomena Jedinica elektromotora na ventilatoru može da padne, zbog toga je tokom ovog koraka pridržavajte. Izvadite jedinicu elektromotora iz kućišta. Instalirajte nov ventilator, tako što korake sprovodite u obrnutom redosledu. Montirajte kućište proizvoda. Inspekcija i održavanje Poštovanje intervala inspekcije i održavanja ▶...
  • Page 262 Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Služba za korisnike Podatke za kontakt naše servisne službe za korisnike ćete pronaći na poleđini ili na našoj veb stranici.
  • Page 263 Šema strujnog toka 13 13 Šema strujnog toka CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13...
  • Page 264 14 DIP-prekidač na štampanoj ploči 14 DIP-prekidač na štampanoj ploči Kompenzacija u pogonu grejanja 6 ºC S2-3/4 Dve cevi Kompenzacija u pogonu grejanja 8 ºC S1-1 Četiri cevi, nije dostupno Dodatni hladan vazduh deaktiviran VA 2-015 CN S1-2 Dodatni hladan vazduh aktiviran (nije pre- poručeno) VA 2-035 CN Zaustavljanje termostata ventilatora kod...
  • Page 265 Dodatak Dodatak A Tehnički podaci Tehnički podaci VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Strujno napajanje Napon 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Faza Frekvencija 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tip ventilatorskog konvektora Plafon/pod Plafon/pod...
  • Page 266 Dodatak VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Nivo pritiska zvuka, prema Nizak broj obrtaja ventilatora 21 dB 25 dB 30 dB 33 dB normi EN 16583 Srednji broj obrtaja ventilatora 24 dB 32 dB 38 dB 44 dB Visok broj obrtaja ventilatora...
  • Page 267 Innehåll Anvisningar för installation och underhåll Innehåll Säkerhet............266 Åtgärdsrelaterade varningsanmärkningar ..266 Allmänna säkerhetsanvisningar......266 Föreskrifter (riktlinjer, lagar, normer) ....266 Hänvisningar till dokumentation ....267 Följ anvisningarna i övrig dokumentation ..267 Förvaring av dokumentation ......267 Anvisningens giltighet ........267 Produktbeskrivning .........
  • Page 268 1 Säkerhet Säkerhet 1.2.3 Risk för brännskador eller skållning på grund av heta komponenter Åtgärdsrelaterade ▶ Utför inget arbete på komponenterna för- varningsanmärkningar rän dessa svalnat. Klassificering av handlingsrelaterade var- ningar 1.2.4 Livsfara på grund av saknade De handlingsrelaterade varningarna är klassi- säkerhetsanordningar ficerade med varningssymboler och signalord De scheman som finns i detta dokument visar...
  • Page 269 Hänvisningar till dokumentation 2 Hänvisningar till dokumentation Temperaturområde för drift Läge Innertemperatur Följ anvisningarna i övrig dokumentation 17 … 30 ℃ Kylning ▶ Följ alltid de monteringsanvisningar, driftinstruktioner 17 … 30 ℃ Uppvärmning och installationsanvisningar som medföljer systemets komponenter. Temperaturen vid vatteninloppet ligger mellan 3 °C och 75 ▶...
  • Page 270 4 Montering CE-märkning Minimiavstånd En ogynnsam positionering av produkten kan leda till att bullernivån och vibrationerna förstärks under drift och att produktens prestanda försämras.   ▶ Installera och positionera produkten enligt föreskrifterna CE-märkningen dokumenterar att produkten i enlighet med och beakta alla minimiavstånd. försäkran om överensstämmelse uppfyller de grundläggande krav som ställs av tillämpliga direktiv.
  • Page 271 Montering 4 Alternativ ‒ Montering på väggen: Demontera produkthöljet ▶ Kontrollera om medföljande fästen är lämpliga för väggtypen. Alternativ ‒ Montering i taket: Lossa de 6 skruvarna (A) på produktens över-, under- och framsida. Ta av höljet (2) genom att dra det uppåt. Montera produkthöljet ▶...
  • Page 272 5 Installation Installation 5.1.2 Anslut kondensutlopp Hydraulisk installation 5.1.1 Hydraulisk anslutning Se upp! Skaderisk på grund av förorenade led- ningar! Främmande partiklar som svetsrester, tät- ningsrester eller smuts i vattenledningarna kan leda till att produkten skadas. ▶ Spola av den hydrauliska anläggningen grundligt innan montering.
  • Page 273 Installation 5 5.1.3 Anslut prioriteringsventilen (tillval) Demontera produkthöljet. Beakta gällande nationella föreskrifter. ▶ Beakta prioriteringsventilens installationsanvisning vid installation i produkten. Elinstallation Lossa skruvarna (1) och ta av kopplingsboxens lock (2). Elinstallationen får bara utföras av en behörig elektriker. Anslut produkten via en fast anslutning och en elektrisk avskiljning med en kontaktöppning på...
  • Page 274 6 Driftsättning Felsökning Anslut klämmorna (6) för 3-vägsventilen(5) till uttaget CN26 på kretskortet. Skaffa reservdelar Stäng kopplingsboxens lock och skruva fast det. Produktens originaldelar är certifierade av tillverkaren i sam- band med kontrollen av CE-överensstämmelsen. Om du an- Driftsättning vänder andra ej certifierade resp. ej godkända delar vid un- derhåll eller reparation kan det leda till att produktens kon- Driftsättning formitet upphör och att produkten då...
  • Page 275 Besiktning och underhåll 9 Ta ut elmotorn från fläkten. Installera den nya fläkten genom att utföra stegen i om- vänd ordningsföljd. Montera produktmanteln. Besiktning och underhåll Beakta inspektions- och underhållsintervall ▶ Iaktta de minsta erforderliga inspektions- och underhåll- sintervallen. Beroende på inspektionsresultaten kan ett ti- digare underhåll krävas.
  • Page 276 Giltighet: Kroatien Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Kundtjänst Vår kundtjänsts kontaktdata hittar du på baksidan eller på vår websida.
  • Page 277 Kopplingsschema 13 13 Kopplingsschema CN24 WATER CN24 CN20 CN20 CN28 CN28 CN27 CN23 CN27 CN17 ENC1 S4 CN23 CN17 AC-L AC-N CN13 CN26 CN16 CN37 VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H PUMP ALARM HI MED LOW COM CN37 CN16 VALVE-H CN26 VALVE-C VALVE-N CN13 Baskopplingskrets Extern On-Off-kontakt Fläktmotor Anslutningar för extern styrning (tillbehör)
  • Page 278 14 DIP-brytare på kretskortet 14 DIP-brytare på kretskortet Kompensation vid värmedrift 6 ºC S2-3/4 Två rör Kompensation vid värmedrift 8 ºC S1-1 Fyra rör, ej tillgängligt Kalluft extra avaktiverad VA 2-015 CN S1-2 Kalluft extra aktiverad (rekommenderas ej) VA 2-035 CN Stoppa fläkttermostaten när batteriet upp- nått 26 ºC VA 2-045 CN...
  • Page 279 Bilaga Bilaga Tekniska data Tekniska data VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Strömförsörjning Spänning 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Frekvens 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Fancoiltyp Tak/golv Tak/golv Tak/golv Tak/golv Luftgenomflöde...
  • Page 280 Bilaga VA 2-015 CN VA 2-035 CN VA 2-045 CN VA 2-070 CN Batterirader Max. svarstryck batteri 1,6 MPa 1,6 MPa 1,6 MPa 1,6 MPa Batteridiameter 7,94 mm 7,94 mm 7,94 mm 7,94 mm Hydraulisk in- och utloppsanslutning G3/4" G3/4" G3/4"...
  • Page 284 Assistenza clienti 800 088 766 info.italia@vaillantgroup.it www.vaillant.it Vaillant Group Norge AS Støttumveien 7 1540 Vestby Telefon 64 959900 Fax 64 959901 info@vaillant.no www.vaillant.no Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Al. Krakowska 106 02-256 Warszawa Tel. 022 3230100 Fax 022 3230113 Infolinia 0801 804444 vaillant@vaillant.pl www.vaillant.pl Vaillant d.o.o. Radnička 59 11030 Beograd Tel.