Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Rocketkid
Kindertrampolin 55" (140 cm) mit Fangnetz
10027935 10027936 10028956
10028957 10028958 10030654
10030655

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KLAROFIT Rocketkid

  • Page 1 Rocketkid Kindertrampolin 55" (140 cm) mit Fangnetz 10027935 10027936 10028956 10028957 10028958 10030654 10030655...
  • Page 2 Lieferumfang Teile Anzahl Standfüße Obere Schaumstoffummantelung Untere Schaumstoffummantelung Obere Netzstange/Verbindungsstange Untere Netzstange/Verbindungsstange Rahmen/Gebogenes Rahmenteil Schutzmatte mit Netz Schraubenzieher Schrauben Sprungmatte mit Netz und Kordel Federn (Bungee cords)
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Klarfit Gerätes. Lesen Sie alle Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicher- heitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Wichtige Sicherheitshinweise •...
  • Page 4 Kleine Objekte/Verpackungsteile Bewahren Sie die kleine Objekte und Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit sie nicht von diesen verschluckt werden können. Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Transport des Gerätes Bitte bewahren Sie die Originalverpackung auf. Um einen ausreichender Schutz beim Transport des Ge- rätes zu erreichen, verpacken Sie das Gerät in der Originalverpackung.
  • Page 5 gere Sprünge ausgeführt werden. Wenn der Springer ermüdet ist oder einen Sprung wagt, der seine Fä- higkeiten überschreitet, besteht die Gefahr des Kontrollverlusts. Um Kontrolle über einen Sprung zurück zu erlangen, Knie anziehen. Fremde Gegenstände Benutzen Sie das Trampolin nicht, wenn sich Haustiere, Personen oder Gegenstände unter dem Tram- polin befinden.
  • Page 6 • Legen Sie den Rahmen nun flach auf den Boden und stecken Sie die Standfüße in die sechs Öffnun- gen. Da die Ober- und Unterseite identisch sind, spielt es keine Rolle auf welcher Seite Sie anfangen. • Drehen Sie die Standfüße so ein, dass die Gewinde (der Standfüße sowie jeweils des Rahmens) über- einander liegen und fixieren Sie die Füße mit jeweils einer Schraube.
  • Page 7 • Legen Sie die Schutzmatte über den Rahmen und die Federn und achten Sie darauf, dass die Einbuch- tungen in der Matte an den jeweiligen herausragenden Verbindungsrohren des Rahmens anliegen. • Ziehen Sie das Sicherheitsnetz, welches mit der Schutzmatte verbunden ist, sorgfältig an allen Seiten des Trampolin nach unten.
  • Page 8 • Befestigen Sie nun das Sicherheitsnetz. Das Sicherheitsnetz hat an der Oberseite sechs Ösen mit einem Metallring. Ziehen Sie eine der Ösen über die Oberseite einer Stange und drehen die Öse bis der Metallring über der Bohrung an der Stange liegt. Gehen Sie hierbei vorsichtig vor, um das Netz nicht zu beschädigen.
  • Page 9 Dear Customer, Congratulations on purchasing this product. Please read and follow these instructions, in order to avoid damaging the item. We do not cover any damages that may arise from improper use of the item or the disregard of the safety instructions. Important Safety Instructions •...
  • Page 10 Parts Overview Part description Leg tubes Embossed (upper) foam tube Plain (lower) foam tube Upper enclosure pole Lower enclosure pole Top rail Frame cover Screwdriver Screws Jump mat / safety net / rope Suspension cords...
  • Page 11 Assembly • Put the top rails together so they form a circle. • With the top rail frame connected into a circle, lay it flat on the floor (either side facing up-they are identical). Then insert the tapered end of each of the 6 leg tubes into the 6 leg sockets that are fac- ing up, as shown.
  • Page 12 • Lay out the jumping mat in the center of the frame. The slide a suspension cord from left to right through the nylon loop as shown in picture • Use your right hand to stretch the loop end of the cord OVER the top rail and your left hand to pull the “closed”...
  • Page 13 • Insert the smaller diameter end of an upper enclosure pole into the larger diameter end of a lower enclosure pole and align screw holes.(You may need to slide the preinstalled foam sleeves to gain access to the ends of the pole) •...
  • Page 14 Contenu de l’emballage Éléments Quantité Pieds Protection supérieure en mousse Protection inférieure en mousse Tube supérieur Tube inférieur Structure courbée Tapis protecteur avec filet Tournevis Tapis de saut avec filet et cordage Tendeurs...
  • Page 15 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages techniques. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mau- vaise utilisation de l’appareil.
  • Page 16 Petits éléments / éléments d’emballage S’assurer que les petits éléments (par exemple vis, matériel de montage) et éléments d’emballage soient conservés hors de la portée des enfants pour éviter les risques d‘étouffement. Transport de l’appareil Veuillez conserver l’emballage original. Emballer l’appareil dans son emballage d’origine, pour assurer une meilleure protection lors de son transport.
  • Page 17 Perte de contrôle Il est possible de se blesser en retombant mal sur le tapis de saut, sur la structure ou sur la housse de protection ou encore en chutant du trampoline. Il est important de maîtriser des sauts de base avant d’effectuer des sauts plus compliqués.
  • Page 18 • Poser le cercle à plat sur le sol (peu importe le sens, les deux faces sont identiques). Insérer les 6 pieds dans les 6 trous à cet effet. • Aligner les pas de vis du pied et du cadre, puis insérer les vis et visser les 6 pieds. •...
  • Page 19 • Poser le tapis protecteur sur le cadre et les tendeurs et veiller à ce que les encoches soient placées au niveau des tubes de la structure. • Tirer le filet de sécurité attaché au tapis protecteur vers le bas tout autour du trampoline. •...
  • Page 20 • Fixer à présent le filet de sécurité. Il est équipé sur le haut de 6 œillets avec un anneau en métal. Tirer l’un des œillets jusqu’en haut d’un tube et tourner jusqu’à ce que l’anneau en métal soit bien aligné...
  • Page 21 Envío Pieza Cantidad Pies de apoyo Revestimiento de espuma superior Revestimiento de espuma inferior Tubo/Pieza de unión superior Tubo/pieza de unión inferior Estructura/Elemento curvado Cojín de protección con red Destornillador Tornillos Lona con red y cuerdas Muelles (cuerdas de suspensión)
  • Page 22 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto Klarfit. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se respon- sabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indica- ciones de seguridad.
  • Page 23 Piezas pequeñas/partes del embalaje Mantenga las piezas pequeñas y las partes del embalaje fuera del alcance de los niños para evitar que se atraganten. No permita que los niños pequeños jueguen con el plástico. Transporte del aparato Conserve el embalaje original. Para proteger el aparato durante el transporte, introdúzcalo en su emba- laje original.
  • Page 24 saltos más complicados. Si el saltador está cansado o intenta un salto por encima de sus limitaciones, existe el riesgo de perder el control. Para volver a recuperar el control, encoja las rodillas. Objetos extraños No utilice la cama elástica si debajo de ella se encuentran mascotas, personas u objetos. Durante los sal- tos no debe tener objetos en la mano ni sobre la cama elástica.
  • Page 25 • Coloque la estructura en el suelo y monte los pies en los 6 orificios. Dado que la parte superior e inferior son idénticas, no importa en qué parte las monta. • Enrosque el pie de manera que las roscas (del pie y de cada parte de la estructura) estén una encima de la otra y fije pies con un tornillo.
  • Page 26 • Coloque los cojines protectores sobre la estructura y los muelles, y asegúrese de que las muescas de los cojines se encuentran enfrente de los tubos de la estructura. • Tire hacia abajo la red de seguridad, atada a los cojines de protección, alrededor de todo el perímetro de la cama elástica.
  • Page 27 • A continuación, fije la red de seguridad. La red de seguridad cuenta con 6 ojetes con anilla metálica en la parte superior. Estire uno de los ojetes hasta la parte superior de un tubo y gírelo hasta que la anilla metálica se encuentre encima del orificio del tubo.