Télécharger Imprimer la page
LEGRAND Niloe 6 645 87 Mode D'emploi
LEGRAND Niloe 6 645 87 Mode D'emploi

LEGRAND Niloe 6 645 87 Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

Niloé
6 645 87 - 6 646 87 - 6 647 87 - 6 648 87
Conforme à la norme NFC 47110 - Catégorie B ( ∆ 1 K)
Conform de norm EN 60 730-1,-2-9
Corresponds to rule EN 60 730-1, 2-9
Entspricht der Norm EN 60 730-1, -2-9
Important : La régulation de température n'est
effective que deux heures après la mise sous tension
(période de stabilisation thermique de l'électronique).
Belangrijk : Temperatuurregeling pas mogelijk twee
uur nadat het apparaat in werking is gesteld (thermische
stabilisatieperiode van de elektronica)
Importante: La regulación de la temperatura es
únicamente efectiva 2 horas después de haber
conectado el dispositivo (período de estabilización
térmica del sistema electrónico).
Önemli: Sıcaklık ayarlama ancak cihaz açıldıktan iki saat
sonra etkili olabilir. (Elektronik cihazların stabil duruma
gelme periyodu).
- 10°C ... +70°C
- 5°C ... +40°C
(~ 7°C) ... +30°C
2 x 1,5mm
2
Corresponde a la norma EN 60730-1,-2-9
EN 60 730-1, 2-9 standartına uygun.
Соответствует стандартам ГОСТ Р МЭК 60730-1-2002,
ГОСТ Р МЭК 730-2-9-94
Important : Temperature regulation is only effective two
hours after the device has been switched on. (Thermal
stabilisation period for the electronics).
Hinweis : Die Temperaturregelung funktioniert erst
2h nach Inbetriebnahme richtig (Dauer der thermischen
Stabilisierung).
Важное замечание:
точная регулировка температуры возможна только
через 2 часа после ввода устройства в эксплуатацию
(время стабилизации температуры электронного
оборудования)
8A max
8A / 250V ~ µ cos
2A / 250V ~ µ cos = 0,6
1mA ... 500mA
12...48V~ / 12...24V – . ..
P
0,6 W

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEGRAND Niloe 6 645 87

  • Page 1 Niloé ™ 6 645 87 - 6 646 87 - 6 647 87 - 6 648 87 - 10°C … +70°C 8A max 8A / 250V ~ µ cos - 5°C … +40°C 2A / 250V ~ µ cos = 0,6 1mA …...
  • Page 2 • Attention! Pièces sous tension lorsque l’enjoliveur est enlevé. • Opgelet! Onderdelen onder spanning na het verwijderen van de sierplaat • Caution! Live parts when cover is removed. Achtung! Spannungsführende Teile bei entfernter Abdeckung. • • Atención: Los componentes se encuentran bajo tensión, estando retirada la cubierta. Dikkat! Kapak çıkartıldığında elektrik çarpma tehlikesi.

Ce manuel est également adapté pour:

Niloe 6 646 87Niloe 6 647 87Niloe 6 648 87