Télécharger Imprimer la page

Krüger Technology HEIMDAL45 Livret D'entretien page 20

Générateur de chaleur à rayons infrarouges

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
П П е е р р е е д д н н а а ч ч а а л л о о м м э э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и и и т т е е п п л л о о г г е е н н е е р р а а т т о о р р а а н н е е о о б б х х о о д д и и м м о о в в н н и и м м а а т т е е л л ь ь н н о о п п р р о о ч ч и и т т а а т т ь ь в в с с е е и и н н с с т т р р у у к к ц ц и и и и п п о о
э э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и и и , , п п р р и и в в е е д д е е н н н н ы ы е е н н и и ж ж е е , , и и с с т т р р о о г г о о в в ы ы п п о о л л н н я я т т ь ь у у к к а а з з а а н н и и я я . . П П р р о о и и з з в в о о д д и и т т е е л л ь ь н н е е н н е е с с е е т т
о о т т в в е е т т с с т т в в е е н н н н о о с с т т ь ь з з а а у у щ щ е е р р б б и и м м у у щ щ е е с с т т в в у у и и / / и и л л и и л л ю ю д д я я м м , , в в ы ы з з в в а а н н н н ы ы й й э э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и е е й й е е г г о о о о б б о о р р у у д д о о в в а а н н и и я я . .
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Описанный в этом руководстве генератор – это
передвижной телпогенератор инфракрасного излучения,
работающий на дизельном топливе. Простота в
использовании и наличие вместительного топливного бака
позволяют его применение в условиях полной автономии
работы. Таким образом зона нагрева поддвергается
потоку однородного и равномерного теплого воздуха, как
это можно определить по форме конуса излучения (22),
без движения воздуха. Это – теплогенератор прямого
сгорания, который подает в помещение как горячий
воздух, так и продукты сгорания: должны быть приняты
все
необходимые
гарантирующие достаточную циркуляцию воздуха.
Условия эксплуатации должны соблюдать правила и
законы, касающиеся сферы эксплуатации данного
прибора.
Рекомендуется убедиться, что:
• инструкции, содержащиеся в данном руководстве,
тщательно соблюдаются;
• теплогенератор не установлен в помещениях, в
которых существует опасность взрыва, или же
которые легко воспламеняются;
• воспламеняющиеся материалы не находятся рядом с
прибором (минимальное расстояние должно
составлять 3 м);
• были
предусмотрены
предотвращения пожара;
• Проконтролировать, чтобы поверхность или пол, на
котором помещается машина, не были сделаны из
легковоспламеняющегося материала.
• гарантируется вентиляция помещения, в котором
находится генератор, и она достаточна для рабочих
нужд самог
• теплогенератора. В частности, для теплогенератора
серии циркуляция воздуха должна рассчитываться с
учетом того, что он подает в помещение как горячий
воздух, так и продукты сгорания;
• отсутствуют препятствия или засорения приточных
и/или напорных воздуховодов, таких как тряпки или
пологи, положенные на прибор или повешенные на
стены, или же громоздкие предметы, находящиеся
рядом с прибором;
• в бак был добавлен керосин, если температура
окружающей среды слишком низкая;
• теплогенератор был проверен перед пуском в
эксплуатацию и периодически контролируется во
время эксплуатации: в частности, должно быть
предотвращено приближение детей и/или животных
без надзора;
• перед началом каждого использования, перед тем,
как подключить вилку к розетке, проверить, что
вентилятор свободно вращается;
• после каждого использования электрическая вилка
была отключена от розетки.
УСТРОЙСТВА БЕЗОПАСНОСТИ
Теплогенератор оснащен электронным оборудованием
для контроля пламени. При обнаружении одной или
нескольких неисправностей в работе, это оборудование
вызывает остановку работы машины и загорание
индикатора кнопки восстановления рабочего состояния (13).
меры
предосторожности,
достаточные
ВАЖНО
В В н н и и м м а а н н и и е е
К К н н о о п п к к а а п п е е р р е е з з а а п п у у с с к к а а м м о о ж ж е е т т б б ы ы т т ь ь р р а а з з н н ы ы х х
ц ц в в е е т т о о в в : :
• • з з е е л л е е н н ы ы й й , , к к о о г г д д а а м м а а ш ш и и н н а а н н а а х х о о д д и и т т с с я я в в
с с о о с с т т о о я я н н и и и и о о б б ы ы ч ч н н о о й й э э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и и и ; ;
• • к к р р а а с с н н ы ы й й , , к к о о г г д д а а м м а а ш ш и и н н а а н н а а х х о о д д и и т т с с я я в в
с с о о с с т т о о я я н н и и и и б б е е з з о о п п а а с с н н о о с с т т и и : : д д л л я я п п е е р р е е з з а а п п у у с с к к а а
н н е е о о б б х х о о д д и и м м о о н н а а ж ж а а т т ь ь к к н н о о п п к к у у в в о о с с с с т т а а н н о о в в л л е е н н и и я я
р р а а б б о о ч ч е е г г о о с с о о с с т т о о я я н н и и я я ( ( 1 1 3 3 ) ) , ,
• • ж ж е е л л т т ы ы й й , , к к о о г г д д а а м м а а ш ш и и н н а а н н а а х х о о д д и и т т с с я я в в
с с о о с с т т о о я я н н и и и и о о ж ж и и д д а а н н и и я я " " s s t t a a n n d d - - b b y y " " : : д д л л я я
п п е е р р е е з з а а п п у у с с к к а а н н е е т т н н е е о о б б х х о о д д и и м м о о с с т т и и в в н н а а ж ж а а т т и и и и
к к н н о о п п к к и и в в о о с с с с т т а а н н о о в в л л е е н н и и я я р р а а б б о о ч ч е е г г о о с с о о с с т т о о я я н н и и я я
( ( 1 1 3 3 ) ) , , м м а а ш ш и и н н а а в в к к л л ю ю ч ч и и т т с с я я с с а а м м а а . .
Термостат перегрева срабатывает и вызывает
прекращение питания топливом, если теплогенератор
перегревается. Когда температура камеры сгорания
понизится и достигнет максимального допустимого
значения, термостат восстановит рабочее состояние
автоматически. Перед пуском теплогенератора в
эксплуатацию необходимо определить и устранить
причину, вызвавшую перегрев (например, засорение
приточного воздухозаборника и/или напорной линии
воздуха, остановка вентилятора). Для перезапуска
необходимо нажать кнопку восстановления рабочего
состояния (13) и повторно выполнить инструкции
меры
параграфа "ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ".
ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Перед пуском теплогенератора в эксплуатацию,
следовательно, перед его подключением к электрической
сети, необходимо проверить, чтобы характеристики
электрической сети питания соответствовали данным,
приведенным на паспортной табличке.
В В н н и и м м а а н н и и е е
• • Э Э л л е е к к т т р р и и ч ч е е с с к к а а я я
т т е е п п л л о о г г е е н н е е р р а а т т о о р р а а д д о о л л ж ж н н а а б б ы ы т т ь ь о о б б о о р р у у д д о о в в а а н н а а
з з а а з з е е м м л л е е н н и и е е м м
т т е е р р м м о о м м а а г г н н и и т т н н ы ы м м в в ы ы к к л л ю ю ч ч а а т т е е л л е е м м . .
• • Э Э л л е е к к т т р р и и ч ч е е с с к к а а я я в в и и л л к к а а т т е е п п л л о о г г е е н н е е р р а а т т о о р р а а
д д о о л л ж ж н н а а
о о б б о о р р у у д д о о в в а а н н н н о о й й в в ы ы к к л л ю ю ч ч а а т т е е л л е е м м . .
Теплогенератор должен находится на плоской и
ровной поверхности для того, чтобы избежать
опрокидывания машины и/или утечки дизельного топлива
из сливной крышки бака. Поток горячего воздуха должен
быть направлен вверх, под углов приблизительно в 10°:
ослабить две блокирующие ручки (А) и наклонить блок
сгорания, нажав на ручку до достижения наиболее
наклонного положения, после чего заблокировать две
ручки (А), завинтив их.
19
л л и и н н и и я я
п п и и т т а а н н и и я я
и и
д д и и ф ф ф ф е е р р е е н н ц ц и и а а л л ь ь н н ы ы м м
п п о о д д к к л л ю ю ч ч а а т т ь ь с с я я
к к
р р о о з з е е т т к к е е , ,
A
RU

Publicité

loading

Produits Connexes pour Krüger Technology HEIMDAL45