Kenwood JE560 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour JE560:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
54027/2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood JE560

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 54027/2...
  • Page 2 JE560...
  • Page 3: Table Des Matières

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Português 17 - 19 Español 20 - 22 Dansk 23 - 25 Svenska 26 - 28 Norsk 29 - 31 Suomi 32 - 34 Türkçe...
  • Page 5 Citrus Fruit - peel and remove the white pith, otherwise Important (UK only) the juice may taste bitter. For best results Kenwood The wires in the cord are coloured as follows: citrus juicers are recommended for citrus fruit.
  • Page 6 5 Push any excess cord into the compartment at the back to take the juicer apart of the juicer. Reverse the assembly procedure to take the juicer 6 Slide the juice jug under the outlet until you hear a apart. click.
  • Page 7 If you need help with: using your juicer or servicing or repairs (in or out of guarantee) call Customer Care at Kenwood on 023 9239 2333. Have your model number ready – it’s on the underside of your juicer. Alternatively, contact your authorised Kenwood repairer: look in YELLOW PAGES under ‘Electrical appliance repairs’.
  • Page 8: Nederlands

    Voor het behalen van optimale resultaten met citrusvruchten wordt aangeraden een voordat u de stekker in het stopcontact Kenwood citruspers te gebruiken. steekt Zorg ervoor dat de stroomvoorziening overeenkomt met de gegevens op de onderzijde van uw vruchtenpers.
  • Page 9 montage en gebruik Sap van donkergroene (broccoli, spinazie, enz.) of donkerrode (bieten, rode kool, enz.) groentes is zeer 1 Breng de vruchtvleesverzamelaar aan met de tuit sterk van smaak, dus verdun dit altijd. aan de voorkant van de fruitpers. Vruchtensap bevat veel fructose (vruchtensuiker), dus 2 Plaats het filter in de vruchtvleesverzamelaar mensen met diabetes of met een laag 3 Doe het deksel erop.
  • Page 10 Met een zachte borstel schoonmaken. Als het snoer beschadigd is, moet het om Controleer het filter regelmatig op veiligheidsredenen vervangen worden door KENWOOD beschadigingen. Het filter niet gebruiken als of een bevoegde KENWOOD-monteur. het beschadigd is. Lees het deel “onderhoud en klantenservice”...
  • Page 11: Français

    Cette centrifugeuse est réservée à un usage résultats possibles, il est recommandé d’utiliser les exclusivement domestique. presses-agrumes Kenwood pour les agrumes. avant de brancher l’appareil, assurez-vous Le courant électrique que vous utilisez est le même que celui indiqué sous votre appareil.
  • Page 12 assemblage et utilisation Si vous devez conserver le jus préparé pendant quelques heures, privilégiez le réfrigérateur. Il se 1 Mettez en place le récupérateur de pulpe en vous conservera mieux si vous y ajoutez quelques gouttes assurant que le bec verseur se trouve à...
  • Page 13 Essuyez à l’aide d’un chiffon humide, puis séchez. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour récupérateur de pulpe des raisons de sécurité par KENWOOD ou par un Lavez dans une eau chaude savonneuse. réparateur agréé de KENWOOD.
  • Page 14: Deutsch

    Zitrusfrüchte – schälen und weiße Haut entfernen, Der Entsafter ist nur für den Gebrauch im Haushalt damit der Saft nicht bitter wird. Beste Ergebnisse bei bestimmt. Zitrusfrüchten werden mit der Kenwood Zitruspresse Vor dem Anschließen erzielt. Überprüfen Sie, daß die Netzspannung mit der auf der Unterseite des Entsafters angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Page 15 Zusammenbau und Verwendung Frucht- und Gemüsesaft nicht miteinander mischen (ausgenommen Apfel und Karotte) - die Saftmischung 1 Den Fruchtfleischfänger mit dem Ausgießer kann sehr starke und schmerzhafte Blähungen Vorderseite der Zitruspresse aufsetzen. verursachen. 2 Den Filter in den Pulpenbehälter einsetzen Zerlegen des Entsafters 3 Den Deckel aufsetzen und nach links (gegen den Uhrzeigersinn) drehen, bis er einrastet...
  • Page 16 Kundendienst Aus Sicherheitsgründen darf ein beschädigtes Netzkabel nur von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Fachwerkstatt ausgetauscht werden. Bei Fragen steht Ihnen der KENWOOD-Kundendienst oder der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gerne zur Verfügung.
  • Page 17: Italiano

    Per i migliori risultati con gli agrumi, si consiglia Non lasciare mai incustodito l'apparecchio dopo averlo di usare lo Spremiagrumi Kenwood. acceso. Questa apparecchio è destinato al solo uso domestico. prima di collegare l’apparecchio alla rete...
  • Page 18 come montare ed usare Se desiderate conservare il succo per alcune ore, mettetelo in frigo. Esso si conserverà meglio se l’apparecchio aggiungerete alcune gocce di succo di limone. Non bere più di tre bicchieri di 230ml di succo di frutta 1 Inserire il dispositivo di raccolta della polpa o verdura al giorno, a meno che non siate già...
  • Page 19 Non usare In caso il cavo sia danneggiato, deve essere sostituito l’apparecchio con un filtro danneggiato. solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD Vedere la sezione “manutenzione e autorizzato alle riparazioni. Ciò eviterà possibili assistenza tecnica”.
  • Page 20: Português

    Certifique-se de que a tensão da instalação eléctrica resultados, recomendamos os espremedores de em sua casa corresponde à indicada na base do citrinos Kenwood para fruta citrina. centrifugador de sumos. Este aparelho cumpre os requisitos da Directiva 89/336/CEE da Comunidade Económica Europeia.
  • Page 21 montagem e utilização O sumo de frutas é rico em frutose (o açúcar natural da fruta) e as pessoas diabéticas ou com baixos níveis 1 Encaixe o depósito de polpa , certificando-se de de açúcar no sangue devem portanto evitar beber que o bico fica na parte da frente da centrifugadora.
  • Page 22 Se o cabo estiver danificado, por razões de segurança, deverá ser substituído pela KENWOOD ou num posto de assistência técnica autorizado pela KENWOOD. Se precisar de ajuda no que se refere a: como utilizar o centrifugador de sumos, ou assistência ou reparações...
  • Page 23: Español

    Este aparato cumple con la Directiva de la Comunidad zumos cítricos de Kenwood con las frutas cítricas. Económica Europea 89/336/CEE. antes de usarla por primera vez 1 Retire todo el embalaje.
  • Page 24 ensamblaje y utilización El zumo de verduras verdes (brócoli, espinacas, etc.) o de verduras rojas (remolacha, col roja, etc.) es muy 1 Coloque el recolector de pulpas asegurándose de fuerte, por lo tanto dilúyalo siempre. que el pico para verter queda hacia la parte Los zumos de frutas son ricos en fructosa (azúcar delantera del exprimidor.
  • Page 25 Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, por razones de seguridad debe ser sustituido por KENWOOD o un técnico autorizado de KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso de la licuadora el servicio o asistencia técnica,...
  • Page 26: Dansk

    Sørg for, at el-forsyningens spænding er den samme får en bitter smag. Det bedste resultat opnås ved at som den, der er vist på bunden af saftcentrifugen. anvende en Kenwood citruspresser til at lave saft af Denne saftcentrifuge opfylder bestemmelserne for citrusfrugt.
  • Page 27 samling og anvendelse Saft fra mørkegrønne grøntsager (broccoli, spinat mv.) eller mørkerøde grøntsager (rødbeder, rødkål mv.) bliver 1 Sæt pulpsamleren på. Sørg for at tuden vender meget stærk, så den bør altid fortyndes. fremad på centrifugen. Frugtsaft indeholder meget fruktose (frugtsukker), så 2 Sæt filteret ind i pulpsamleren diabetikere eller personer med lavt blodsukker bør 3 Sæt låget på.
  • Page 28 Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: brug af saftcentrifugen, service eller reparationer, skal du kontakte den forretning, hvor saftcentrifugen er...
  • Page 29: Svenska

    Citrusfrukter – skala och ta bort det vita, annars kan juicen bli besk. För bäst resultat med citrusfrukter innan du sätter i kontakten rekommenderas Kenwood citruspress. Se till att nätströmmen är samma som anges på råsaftcentrifugens undersida. Denna maskin uppfyller kraven i direktivet 89/336/EEG.
  • Page 30 montering och användning Blanda inte fruktjuice och grönsaksjuice (utom äpple och morot). Det kan ge plågsamma väderspänningar 1 Montera fruktköttuppsamlaren , och se till att pipen eller känsla av uppkördhet. kommer framtill på råsaftcentrifugen. ta isär råsaftcentrifugen 2 Montera filtret inuti fruktköttuppsamlaren 3 Sätt på...
  • Page 31 Om sladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller en av KENWOOD godkänd reparatör Om du behöver hjälp med hur du använder råsaftcentrifugen, eller service eller reparationer, ombedes du kontakta butiken där du köpte...
  • Page 32: Norsk

    I støpselet saften smake bittert. For å få best mulig resultater Forsikre deg om at nettspenningen stemmer overens anbefales Kenwood sitruspresse til sitrusfrukt. med det som står på undersiden av saftsentrifugen. Dette utstyret oppfyller kravene i EØF-direktiv 89/366/EEC.
  • Page 33 sammenstilling og bruk Fruktjuice inneholder mye fruktose (fruktsukker). Hvis man er diabetiker eller har lavt blodsukkernivå, bør man 1 Sett på mosbeholderen mens du passer på at tuten unngå å drikke for mye. er foran på saftsentrifugen. Ikke bland saft fra frukt og grønnsaker (bortsett fra eple 2 Sett filteret ned i mosbeholderen og gulrøtter), da det kan føre til at du får mye luft i 3 Sett på...
  • Page 34 Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å bruke saftsentrifugen utføre vedlikehold eller reparasjon ta kontakt med din forhandler.
  • Page 35: Suomi

    Sitrushedelmät – kuori ja poista valkea sisäkuori, sillä Älä koskaan jätä mehulinkoa päälle ilman valvontaa. muuten mehu voi maistua karvaalta. Käytä Tämä mehulinko on ainoastaan kotitalouskäyttöön. sitrushedelmien mehustamiseen mieluummin Kenwood- ennen liittämistä verkkovirtaan sitruspuserrinta. Varmista, että mehulingon pohjassa esitetty jännite vastaa käytettävän verkkovirran jännitettä.
  • Page 36 kokoaminen ja käyttö Tumman vihreistä (parsakaali, pinaatti jne.) tai tumman punaisista (punajuuri, punakaali jne.) vihanneksista 1 Kiinnitä jäteastia siten, että nokka on kohti saatu mehu on erittäin vahvaa. Laimenna niistä saatu mehulingon etuosaa. mehu aina vedellä. 2 Aseta suodatin jäteastian sisään Hedelmämehussa on runsaasti fruktoosia 3 Aseta kansi päälle.
  • Page 37 Mikäli laitteeseen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut, ottakaa yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko KENWOOD- kauppiaalta tai maahantuojalta. Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ottakaa yhteys maahantuojaan. Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita ympäristöviranomaiset.
  • Page 38: Türkçe

    üretilmi…tir. soyunuz. Aksi takdirde meyvenin tadı acımsı olabilir. Sulu sulu meyveleri sıkmak ve istediòiniz sonucu elektrik akımına baòlanması almak için Kenwood meyve sıcaklarını öneriyoruz. Meyve ve sebze sıkacaòını çalı…tırmadan önce evinizdeki elektrik akımının aygıtta belirtilen akımla aynı olduòundan emin olunuz.
  • Page 39 parçaların takılması ve kullanımı koyudur. Bu yüzden, bu tür sebze sularını suyla karı…tırınız. 1 Aòızlıòın meyve sıkacaòının önünde olmasına Meyve sularında meyve …ekeri oranı çok yüksektir. Bu dikkat ederek posa toplayıcıyı takınız. yüzden …eker hastası olanlar ya da kandaki …eker 2 Filtreyi posa toplayının içine yerle…tiriniz.
  • Page 40 Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD onarımcısı tarafından deòi…tirilmeli ya da onarılmalıdır. Aygıtın kullanımı, ek parça sipari…i, bakım ve onarımı için aygıtı satın aldıòınız satıcıya ba…vurunuz.
  • Page 41: Ïesky

    •táva horká. K dosa¥ení domácnosti. nejlep•ích vƒsledku º citrusovƒch plodº doporu√ ï ujeme od•tavñovaïe citrusovƒch plodº p¡ed zapojením do proudu Kenwood. P¡esvêdïte se, ¥e napêtí v zásuvce odpovídá jmenovitému napêtí uvedenému na typovém •títku na spodku odst¡edivky. Tento spot¡ebiï odpovídá normê dané Smêrnicí...
  • Page 42 montᥠa pou¥ití Nemíchejte dohromady ovocné a zeleninové •flávy (s vƒjimkou jableïné a mrkvové), mº¥e to vyvolat 1 Nainstalujte sbêrací nádobu na d¡eñ tak, aby její bolestivé vêtry a nadƒmání. hubiïka byla na p¡ední stranê od•tavñovaïe. rozebrání od•tavñovaïe 2 Do sbêraïe d¡enê vlo¥te filtr.
  • Page 43 V p¡ípadê po•kození •ñºry, mº¥e její vƒmênu - z bezpeïnostních dºvodº -provést pouze firma KENWOOD nebo firmou KENWOOD autorizovaná opravna. Pokud pot¡ebujete pomoc s: pou¥itím odst¡edivky •fláv nebo servisem a opravami, obraflte se na firmu, u ní¥ jste odst¡edivku zakoupili.
  • Page 44: Magyar

    Soha ne nyúljon a gyümölcscentrifuga mozgó Javasoljuk, hogy citrusfélék feldolgozásához alkatrészeihez. használja a Kenwood citrusfacsaróit. Mûködés közben soha ne hagyja magára a készüléket. A gyümölcscentrifuga csak háztartási célokra használható.
  • Page 45 a készülék összeszerelése és Ha nincs hozzászokva a friss zöldég- és gyümölcsléhez, napi három pohárnál (napi 7 dl) ne használata igyon többet. Kisgyermekek számára azonos mennyiségû vízzel 1 Helyezze fel a pépgyûjtòt úgy, hogy a kiöntò csòr (1:1) hígítsa fel az ivólevet. a gyümölcscentrifuga eleje felé...
  • Page 46 Figyelem: A megsérült hálózati vezetéket azonnal ki A szûrò épségét rendszeresen ellenòrizni kell. kell cserélni. A javítást - biztonsági okokból - csak a Sérült szûròvel ne használja a Kenwood vagy az általa megbízott javítóvállalat gyümölcscentrifugát! (Lásd Javíttatás) szakképzett szerelòje végezheti el. egyéb alkatrészek Ha a gyümölcscentrifuga...
  • Page 47: Polski

    Aby osiågnåç Sokowirówka jest przeznaczona wy¢åcznie do u¯ytku najlepsze rezultaty w przypadku owoców cytrusowych domowego. zaleca sië sokowirówkë do cytrusów firmy Kenwood. przed w¢o¯eniem wtyczki do gniazdka Sprawd¶, czy napiëcie sieci jest takie same, co podane pod spodem sokowirówki.
  • Page 48 monta¯ i obs¢uga Sok z surowców ciemnozielonych (broku¢y, szpinak itp.) wzglëdnie ciemnoczerwonych (buraki, czerwona 1 Za¢ó¯ zbiornik miazgi tak, aby dziobek znalaz¢ kapusta) ma bardzo silny smak, wiëc zawsze go sië z przodu sokowirówki. rozcieæczaj. 2 W¢ó¯ filtr do zbiornika miazgi Sok owocowy ma wysokå...
  • Page 49 Uwaga: Przy przechowywaniu sokowirówki lej mo¯na odwróciç serwis i us¢ugi dla klienta Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to z uwagi na bezpieczeæstwo musi go wymieniç wy¢åcznie KENWOOD lub autoryzowany punkt naprawczy KENWOODA. Gdy potrzebujesz pomocy: w pos¢ugiwaniu sië sokowirówkå, lub serwisie lub naprawie prosimy sië...
  • Page 50: Русский

    волокна, иначе сок может иметь горький привкус. Для наилучших результатов рекомендуем Перед включением в сеть использовать специальные соковыжималки для Убедитесь в том, что напряжение электросети цитрусовых, разработанные фирмой Kenwood. соответствует указанному в табличке на нижней стороне соковыжималки. Соковыжималка соответствует Требованиям Европейского Экономического Сообщества...
  • Page 51 Сборка и эксплуатация Советы Чтобы получить максимальное количество сока, 1 Установите емкость для отжатой мякоти так, подачу мягких продуктов производите медленно. чтобы слив находился в передней части Витамины быстро исчезают - чем скорее вы соковыжималки. выпьете сок, тем больше витаминов вы получите. 2 Поместите...
  • Page 52 Обслуживание и ремонт Перед очисткой соковыжималка выключается, Если шнур питания поврежден, в целях отключается от сети и разбирается. безопасности замените его в фирме Kenwood или Если фильтр не снимается, подождите несколько в уполномоченном фирмой Kenwood сервисном минут и вновь попытайтесь снять его.
  • Page 53: Ekkgmij

    Ekkgmij on/off “ “. Kenwood. 89/336/ “ ”.
  • Page 54 , ’ 230ml (8fl. oz.) " ". ’ “O” (off)
  • Page 55 KENWOOD “ ”...
  • Page 56 e ° U W « ∞ ´ U ¥ Ë ¸ b ± W « ∞ ª ö ± º ° U ∞ ¢ ∑ F U » ß ∂ ô π ¡ ≠ O d ° U ∞ J N p «...
  • Page 57 U ¸ … « ∞ F î K Æ F W « ∞ u « d … π O « ∞ ∫ ≠ w « z b p “ ß K Í l « « œ ≠ U ¸ … ∞...
  • Page 58 ° w ´ d O ∫ « ∞ ∑ U ‹ u ± ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ U ± ô ± W « H ∫ « ∞ ∑ ` ¡ ≠ §...

Table des Matières