Télécharger Imprimer la page

Ravelli HRV 160 Touch 2.0 Mode D'emploi page 4

Publicité

Opuscolo dédié au modèle
HRV 160 TOUCH 2.0
4
4
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES/ TECHNISCHE MERKMALE /
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TEKNISKE SPECIFIKATIONER
IT
Altezza
Height
Larghezza
Width
Profondità
Depth
Peso a vuoto
Weight
Diametro tubo uscita fumi
Diameter of smoke exit tube
Volume max di riscaldamento
Max. volume of heating
Potenza introdotta Rid. - Nom.
Heating input power
Thermal power
Potenza resa Rid. - Nom.
Potenza resa acqua Rid. - Nom.
Water heat output
Potenza resa ambiente Rid- Nom Air heat output
Consumo orario di pellet Rid.
Hourly consumption of pellets
- Nom.
Electrical power absorbed
Potenza elettrica assorbita max
during operation
Alimentazione elettrica
Electrical input
Tank capacity
Capacità serbatoio
Autonomia min - max
Autonomy
Efficiency
Rendimento
Rid. - Nom.
CO al 13%O 2
Rid. - Nom.
CO at 13%O2
Portata fumi
Rid. - Nom.
Smoke mass flow
Tiraggio minimo
Minimum draught
Temperatura dei fumi
Rid. - Nom. Smoke temperature
Classe di qualità ambientale
(secondo il Decreto n°186 del
7/11/2017 )
I dati sopra riportati sono indicativi e non impegnativi e possono variare a seconda del tipo di pellet utilizzato. Ravelli si riserva la facoltà di apportare
qualsiasi modifica allo scopo di migliorare le prestazioni dei prodotti./ The data shown above are indicative and not binding. Ravelli reserves the right
to make any modifications for the purpose of improving the performances of the product./ Les données indiquées ci-dessus sont communiquées
à titre indicatif, elles ne sont pas contraignantes. Ravelli se réserve la faculté de faire n'importe quelle modifi cation dans le but d'améliorer les
performances des produits./ Bei den oben aufgeführten Daten handelt es sich um unverbindliche, reine Richtwerte. Ravelli behält sich das Recht vor,
zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit seiner Produkte jederzeit Änderungen vorzunehmen./ Los datos expuestos anteriormente son indicativos y
no obligatorios. Ravelli se reserva el derecho de aportar todo cambio destinado a mejorar el rendimiento de sus productos./ Ovenstående data er
vejledende og ikke bindende. Ravelli forbeholder sig ret til at foretage ændringer for at forbedre produkternes ydelse.
Tutti i prodotti Ravelli sono costruiti secondo il regolamento:/ All Ravelli's products are built in
accordance with the regulation:/ Tous les produits Ravelli sont construits conformément à la
réglementation:/ Alle Produkte von Ravelli werden den Verordnungen,:/ Todos los productos Ravelli
se fabrican de acuerdo con la regulación:/ Alle Ravelli-produkter er fremstillet i overensstemmelse
med bestemmelserne:
• 305/2011
materiali da costruzione / construction products
secondo le direttive:/ in accordance with the directives:/ et aux directives:/ nach den Richtlinien:/
de acuerdo con las directivas:/ i henhold til direktiverne:
• 2014/53 EU
Radio
• 2014/125 CE Ecodesgn
• 2011/65 EU
RoHS
•Tutti i regolamenti locali, inclusi quelli riferiti alle Norme nazionali ed europee devono essere rispettati nell'istallazione dell'apparecchio./ All local
laws, including national and european standards, must be followed for the installation of the appliance./ Toutes les lois locales, y compris les normes
nationales et européennes, doivent être suivies pour l'installation de l'appareil./ Alle lokalen Verordnungen, einschließlich die sich auf die nationalen
und europäischen beziehenden, müssen im Installationsland der Geräts eingehalten werden./ Deben respetarse todas las regulaciones locales,
incluidas las referidas a las normativas nacionales y europeas, en la instalación donde se colocará el aparato./ Alle lokale bestemmelser, herunder
dem, der henviser til nationale og europæiske standarder, skal overholdes under installationen af apparatet.
•Non utilizzare l'apparecchio come inceneritore o in qualsiasi altro modo diverso da quello per cui è stato concepito./ The appliance must not be used
as an incenerator or differently from its purpose./ Ne pas utiliser l'appareil comme un incinérateur ou de toute autre manière différente de celle pour
laquelle il a été conçu./ Das Gerät nicht als Verbrennungsanlage oder auf eine beliebige andere Art benutzen als diejenige, für die es entwickelt wurde./
No utilice el aparato como incinerador o de cualquier otro modo diferente de aquel para el cual ha sido diseñado./ Apparatet må ikke bruges som
forbrændingsanlæg eller på anden måde end den tiltænkte, som det er udformet til.
•Nessun altro combustibile al di fuori del pellet deve essere usato./ Do not use any other fuel than wood pellet./ N'utilisez aucun autre combustible que
les granulés de bois./ Es darf kein anderer Brennstoff als Pellets verwendet werden./ No se debe utilizar ningún otro tipo de combustible que no sean
pellets./ Der må ikke anvendes andet brændstof end træpiller.
•Non utilizzare combustibili liquidi. / Do not use any liquid fuel./ Ne pas utiliser combustibles liquides./ Keine flüssigen Brennstoffe benutzen./ No utilice
combustibles líquidos./ Der må ikke anvendes flydende brændstof.
Brochure for
HRV 160 TOUCH 2.0
model
EN
FR
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids
Diamètre tuyau d'éva-
cuation des fuméès
max. Volume calorifi
que
Puissance thermique
d'entrée
Puissance thermique
Utile puissance a
l' eau
Utile puissance
a l'air
Consommation par
heure
Puissance électrique
absorbée
Alimentation
Capacité du réservoir
Autonomie
Rendement
CO à 13%O2
Masse des fumées
Tirage minimum
Température des fumées
- -
- -
Broschüre für Modell
HRV 160 TOUCH 2.0
DE
ES
Höhe
Altura
Breite
Anchura
Tiefe
Profundidad
Gewicht
Peso
Diámetro del tubo
Durchm. Rauchgasabzug
de evacuación
Volumen máximo
max. Heizvolumen
de calefacción
Eingeführte thermische
Potenza introdotta
Leistung
Rid. - Nom.
Heizleistung
Potencia térmica
Thermisch vermogen afge-
Potencia térmica
geven aan het wasser
entregada al agua
Thermisch vermogen
Potencia térmica
afgegeven aan het luft
entregada al aire
Consumo de
Pelletverbrauch/Std.
pellets por hora
Potencia eléctrica
Elektrischer Leistungsbedarf
absorbida
bei Betrieb
Stromversorgung
Alimentación
Fassungsvermögen
Capacidad del
depósito
Pelletbehälter
Autonomie
Autonomía
Leistung
Rendimiento
CO bei 13%O2
CO al 13%O2
Rauchgas-Massenstrom
Masa de humos
Mindestzug
Tiro mínimo
Temperatura de los
Rauchgastemperatur
humos
- -
- -
DK
U
Højde
mm
Bredde
mm
Dybde
mm
Vægt
kg
Røgaftræksrør
mm
diameter
Maks.
m
3
opvarmningsvolumen
Heat input power
kW
Varmeeffekt
kW
Effekt til vandet
kW
Effekt til luft
kW
Pilleforbrug/timen
kg/h
Absorberet elektrisk
W
effekt underdrift
Strømforsyning
V - Hz
Pillemagasin
kg
kapacitet
Autonomi
h
Ydeevne
%
CO ved 13%O2
%
Røgmasse
g/s
Minimunstræk
Røgtemperatur
°C
- -
⭐⭐⭐⭐
e secondo le norme:/ and in accordance with
the standards:/ aux normes/ den Normen und
den Richtlinien entsprechend hergestellt:/
de acuerdo con las normativas:/ i henhold til
standarderne:
• EN 14785
• EN 60335-1
EN60335-2-102
• EN 55014-1
EN 55014-2
• EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
• EN 62233
EN 50581
• ETSI EN 300220-1
• (EU) 2015/1185
1177
610
644
235
80
450
7,0 - 21,0
6.7 - 19,4
5,1 - 16,2
1,6- 3,2
1,46 - 4,35
280
230 - 50
28
6 - 19
95,3 - 92,4
95,3 - 92,4
0,019 - 0,003
6,9 - 13,4
0,1 mbar - 10 Pa
70,0 - 133,0
4

Publicité

loading