Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
NÁVOD K POUŽITÍ
IMANUAL DE INSTRUÇÕES
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
NÁVOD NA POUŽITIE
BRUKSANVISNING
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
LEASH
DE
EN
FR
IT
ES
NL
PL
SV
DA
FI
CS
PT
LT
SK
NO
RO
Version 1.0 – 03/2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour YEAZ NUI

  • Page 1 LEASH BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJEET NÁVOD K POUŽITÍ IMANUAL DE INSTRUÇÕES NAUDOJIMO INSTRUKCIJA NÁVOD NA POUŽITIE BRUKSANVISNING MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Version 1.0 – 03/2022...
  • Page 2 BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Leash ist kein lebensrettendes Produkt. Sie ist nicht dafür geeignet, mangelnde Surf- und Schwimm-Kenntnisse, mangelnde Kenntnis bezüglich der entsprechenden Gewässer, mangelnde Sicherheitsvorkehrungen oder mangelndes Einschätzungsvermögen auszugleichen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die Ihnen oder anderen Personen durch die Verwendung, den Missbrauch oder eine unsachgemäße Anwendung dieses Produkts entstehen.
  • Page 3 SUP-Leashes sind nicht für die Verwendung in Flüssen mit Strömung oder Wildwasser- Stromschnellen vorgesehen. Lassen Sie sich vor der Verwendung dieses Produkts in Erster Hilfe ausbilden und führen Sie eine Erste-Hilfe- und Rettungs-/Sicherheitsausrüstung mit sich. Überschreiten Sie nicht Ihre Fähigkeiten als Paddler. Seien Sie sich Ihrer Grenzen bewusst.
  • Page 4 INSTRUCTION MANUAL This leash is not a life-saving product. It is not designed to compensate for lack of surfing and swimming skills, lack of knowledge regarding the relevant waters, lack of safety precautions or lack of judgement. The manufacturer accepts no liability for any damage or injury caused to you or any other person by the use, misuse or improper application of this product.
  • Page 5 Never use this product in waves unless you are properly trained. Attend courses regularly to keep your knowledge and skills up to date. Do not consume any mind-altering substances (e.g. alcohol, drugs) before or while using this product. Always wear a suitable buoyancy aid. Dress appropriately for the weather conditions to prevent hypothermia or heat stroke.
  • Page 6 MODE D'EMPLOI Ce leash n'est pas un produit destiné à sauver des vies. Il n'est pas conçu pour compenser un manque de connaissances en matière de surf ou de natation, un manque de connaissances sur les eaux concernées, un manque de précautions de sécurité...
  • Page 7 courant ou des rapides en eau vive. Suivez une formation aux premiers secours avant d'utiliser ce produit et ayez sur vous un équipement de premiers secours et de sauvetage/sécurité. Ne dépassez pas vos capacités en tant que pagayeur. Soyez conscient de vos limites. N'utilisez jamais ce produit dans la houle si vous n'avez pas reçu la formation adéquate.
  • Page 8 MANUALE D'ISTRUZIONI Questo guinzaglio da surf non è un prodotto salvavita. Non è progettato per compensare la mancanza di abilità nel surf e nel nuoto, la mancanza di conoscenza delle acque interessate, la mancanza di precauzioni di sicurezza o la mancanza di giudizio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 9 Essere addestrati al primo soccorso prima di usare questo prodotto e portare con sé un kit di primo soccorso e di salvataggio/sicurezza. Non superare le tue capacità di canoista. Siate consapevoli dei vostri limiti. Non usare mai questo prodotto tra le onde se non si è adeguatamente addestrati. Partecipa regolarmente ai corsi per mantenere aggiornate le tue conoscenze e competenze.
  • Page 10 MANUAL DE INSTRUCCIONES Esta correa no es un producto para salvar vidas. No está diseñado para compensar la falta de habilidades de surf y natación, la falta de conocimiento de las aguas pertinentes, la falta de precauciones de seguridad o la falta de juicio. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por cualquier daño o lesión causada a usted o a cualquier otra persona por el uso, mal uso o aplicación incorrecta de este producto.
  • Page 11 No excedas tus capacidades como remero. Sea consciente de sus limitaciones. No utilice nunca este producto en las olas si no está debidamente formado. Asista a cursos regularmente para mantener sus conocimientos y habilidades al día. No consuma ninguna sustancia que altere la mente (por ejemplo, alcohol, drogas) antes o durante el uso de este producto.
  • Page 12 GEBRUIKERSHANDLEIDING Deze riem is geen levensreddend product. Het is niet bedoeld als compensatie voor een gebrek aan surf- en zwemvaardigheden, een gebrek aan kennis van de betrokken wateren, een gebrek aan veiligheidsvoorzorgen of een gebrek aan beoordelingsvermogen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade of letsel die u of een andere persoon wordt berokkend door het gebruik, het misbruik of de onjuiste toepassing van dit product.
  • Page 13 Zorg dat u een EHBO-opleiding hebt gevolgd voordat u dit product gebruikt en zorg dat u een EHBO- en reddings-/veiligheidsset bij u hebt. Overschrijd uw capaciteiten als peddelaar niet. Wees je bewust van je beperkingen. Gebruik dit product nooit in golven, tenzij u daarvoor opgeleid bent. Neem regelmatig deel aan cursussen om uw kennis en vaardigheden op peil te houden.
  • Page 14 INSTRUKCJA OBSŁUGI Smycz ta nie jest produktem ratującym życie. Nie została zaprojektowana w celu zrekompensowania braku umiejętności surfowania i pływania, braku wiedzy na temat odpowiednich wód, braku środków ostrożności lub braku rozsądku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub obrażenia poniesione przez Ciebie lub jakąkolwiek inną...
  • Page 15 Smycze SUP nie są przeznaczone do użytku w rzekach z prądem lub w rwących wodach. Przed użyciem tego produktu należy przejść szkolenie w zakresie udzielania pierwszej pomocy i mieć przy sobie zestaw pierwszej pomocy oraz zestaw ratunkowy/zestaw bezpieczeństwa. Nie przekraczaj swoich możliwości jako wiosłującego. Bądź świadomy swoich ograniczeń. Nigdy nie używaj tego produktu na falach, jeśli nie jesteś...
  • Page 16 BRUKSANVISNING Detta koppel är inte en livräddande produkt. Den är inte avsedd att kompensera för bristande surf- och simkunnighet, bristande kunskap om de aktuella vattnen, bristande säkerhetsåtgärder eller bristande omdöme. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som orsakats dig eller någon annan person av användning, felaktig användning eller felaktig tillämpning av denna produkt.
  • Page 17 Använd aldrig denna produkt i vågor om du inte är ordentligt utbildad. Delta regelbundet i kurser för att hålla dina kunskaper och färdigheter uppdaterade. Konsumera inga medvetandeförändrande ämnen (t.ex. alkohol, droger) före eller under användning av denna produkt. Bär alltid en lämplig flytväst. Klä...
  • Page 18 BRUGSANVISNING Denne snor er ikke et livreddende produkt. Den er ikke beregnet til at kompensere for manglende surf- og svømmefærdigheder, manglende viden om de relevante farvande, manglende sikkerhedsforanstaltninger eller manglende dømmekraft. Producenten accepterer sig intet ansvar for skader eller personskade, som du eller andre personer måtte blive påført ved brug, misbrug eller forkert anvendelse af dette produkt.
  • Page 19 førstehjælps- og rednings-/sikkerhedssæt. Du må ikke overskride dine evner som padler. Vær opmærksom på dine begrænsninger. Brug aldrig dette produkt i bølger, medmindre du er ordentligt uddannet. Deltag regelmæssigt i kurser for at holde din viden og dine færdigheder ajour. Indtag ikke bevidsthedsforstyrrende stoffer (f.eks.
  • Page 20 KÄYTTÖOHJEET Tämä hihna ei ole hengenpelastustuote. Sen tarkoituksena ei ole korvata surffaus- ja uimataidon puutetta, tietämättömyyttä kyseisistä vesistä, turvallisuusvarotoimien puutetta tai harkintakyvyn puutetta. Valmistaja ei ota vastuuta mistään vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat sinulle tai muille henkilöille tämän tuotteen käytöstä, väärinkäytöstä...
  • Page 21 Älä koskaan käytä tätä tuotetta aallokossa, ellei sinulla ole asianmukaista koulutusta. Osallistu säännöllisesti kursseille pitämään tietosi ja taitosi ajan tasalla. Älä käytä mitään mieltä muuttavia aineita (esim. alkoholia, huumeita) ennen tämän tuotteen käyttöä tai sen aikana. Käytä aina sopivaa kelluntavälinettä. Pukeudu sääolosuhteisiin sopivasti hypotermian tai lämpöhalvauksen välttämiseksi.
  • Page 22 NÁVOD K POUŽITÍ Tento výrobek není navržen pro záchranu života. Není určen k tomu, aby nahradil nedostatek dovedností v surfování a plavání, nedostatek znalostí o příslušných vodách, nedostatek bezpečnostních opatření nebo nedostatek opatrnosti. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody nebo zranění způsobené vám nebo jiné osobě používáním, nesprávným používáním nebo nesprávnou aplikací...
  • Page 23 sebe lékárničku a záchrannou/bezpečnostní soupravu. Nepřekračujte své vodácké schopnosti. Uvědomte si svá omezení. Nikdy tento výrobek nepoužívejte ve vlnách, pokud nejste řádně proškoleni. Pravidelně navštěvujte kurzy, abyste si udržovali aktuální znalosti a dovednosti. Před, nebo během užívání tohoto výrobku nepožívejte žádné látky ovlivňující mysl (např. alkohol, drogy).
  • Page 24 MANUAL DE INSTRUÇÕES Esta trela não é um produto salva-vidas. Não foi concebida para compensar a falta de aptidões de surf e/ou de natação, a falta de conhecimento sobre as águas relevantes, o não cumprimento das precauções de segurança ou falta de julgamento. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos causados a si ou a qualquer outra pessoa pela utilização, utilização indevida ou aplicação inadequada deste produto.
  • Page 25 consigo um kit de primeiros-socorros e de salvamento/segurança. Não exceda as suas capacidades como remador. Esteja ciente das suas limitações. Nunca utilize este produto em ondas, a menos que esteja devidamente treinado. Frequente cursos regularmente para manter atualizados os seus conhecimentos e competências.
  • Page 26 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Šis pavadėlis nėra gyvybę gelbstintis gaminys. Jis nėra skirtas kompensuoti banglenčių sporto ir plaukimo įgūdžių stoką, žinių apie atitinkamus vandenis trūkumą, saugos priemonių nesilaikymą ar nepakankamą atsargumą. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už bet kokią žalą ar sužalojimus, patirtus jums ar bet kuriam kitam asmeniui dėl šio gaminio naudojimo, jo netinkamo naudojimo ar naudojimo ne pagal paskirtį.
  • Page 27 turėti pirmosios pagalbos ir gelbėjimo/saugos priemonių rinkinį. Neviršykite savo, kaip irkluotojo, galimybių. Žinokite savo ribotumą. Niekada nenaudokite šio gaminio bangose, jei nesate tinkamai apmokyti. Reguliariai dalyvaukite kursuose, kad atnaujintumėte savo žinias ir įgūdžius. Nevartokite jokių mąstymo gebėjimui įtaką darančių medžiagų (pvz., alkoholio, narkotikų) prieš...
  • Page 28 NÁVOD NA POUŽITIE Tento povrázok nie je život zachraňujúci výrobok. Nie je určený na kompenzáciu nedostatočných zručností v surfovaní a plávaní, vedomostí o príslušných vodách, bezpečnostných opatrení alebo nedostatočného úsudku. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek škody alebo zranenia spôsobené vám alebo iným osobám používaním, nesprávnym používaním alebo nesprávnou aplikáciou tohto výrobku.
  • Page 29 súpravu prvej pomoci a záchrannú/bezpečnostnú súpravu. Neprekračujte svoje vodácke schopnosti. Buďte si vedomí svojich hraníc. Nikdy nepoužívajte tento výrobok vo vlnách, pokiaľ nie ste riadne vyškolení. Pravidelne navštevujte kurzy, aby ste si udržiavali aktuálne vedomosti a zručnosti. Pred alebo počas používania tohto produktu nekonzumujte žiadne omamné látky (napr.
  • Page 30 BRUKSANVISNING Dette båndet er ikke et livreddende produkt. Det er ikke ment å kompensere for manglende surfe- eller svømmeferdigheter, mangel på kunnskap om det aktuelle farvannet, mangel på sikkerhetstiltak eller mangel på dømmekraft. Produsenten påtar seg intet ansvar for materiell skade eller skade på deg eller andre personer som følge av bruk, feilbruk eller upassende bruk av dette produktet.
  • Page 31 rednings-/sikkerhetsutstyr. Ikke overskrid dine ferdigheter som padler. Vær klar over dine grenser. Bruk aldri dette produktet i grov sjø med mindre du er skikkelig opplært. Delta på kurs regelmessig for å holde kunnskapen og ferdighetene dine oppdatert. Ikke bruk noen sinnsendrende stoffer (f.eks. alkohol, narkotika) før eller mens du bruker dette produktet.
  • Page 32 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Această lesă nu este un produs care salvează vieți. Acesta nu este conceput pentru a compensa lipsa abilităților de surfing și de înot, lipsa cunoștințelor privind apele relevante, lipsa măsurilor de siguranță sau lipsa de discernământ. Producătorul nu își asumă...
  • Page 33 dumneavoastră o trusă de prim ajutor și de salvare/siguranță. Nu vă depășiți abilitățile de vâslaș. Fiți conștienți de limitele dumneavoastră. Nu utilizați niciodată acest produs pe valuri decât dacă sunteți instruit corespunzător. Participați în mod regulat la cursuri pentru a vă menține la zi cunoștințele și competențele. Nu consumați substanțe care afectează...
  • Page 34 Theatinerstraße 40-42, 80333 Munich, Germany www.vehnsgroup.com service@vehnsgroup.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Nui riviera5037103250354464