Télécharger Imprimer la page

Sensede DEEP RELAX CP40S Mode D'emploi

Coussin chauffant

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

HEATING PILLOW
DEEP RELAX
OPERATING INSTRUCTIONS
CP40S
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
DE
NL
FR
PL
LT
LV
EE
DK
NO
SE
FI
IT
ES
PT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sensede DEEP RELAX CP40S

  • Page 1 DEEP RELAX HEATING PILLOW OPERATING INSTRUCTIONS CP40S OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 2 CP40S - HEATING PILLOW SAFETY – GENERAL SAFETY – OPERATION • This appliance should be used as described within the instructions for • Always inspect the appliance before use for noticeable signs of use that accompany it. damage. Do not use if it has been damaged, has been cut or pierced •...
  • Page 3 The Sensede CP40S is a heating pillow with an integrated electrical warming circuit. It can be used when you are feeling cold, need help relaxing muscles or require targeted pain relief in muscles or joints. It is designed for comfort and pain relief.
  • Page 4 CP40S - WÄRMEKISSEN SICHERHEIT – ALLGEMEIN • Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien und Werbe- Etiketten oder Aufkleber vor dem ersten Gebrauch von dem Gerät • Dieses Gerät sollte nur so verwendet werden, wie es in der entfernt wurden. beiliegenden Bedienungsanleitung beschrieben wird. SICHERHEIT –...
  • Page 5 Wir empfehlen, das Wärmekissen während seiner Lebensdauer maximal 12 mal von Hand zu waschen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Ihr Sensede Heizprodukt ist für angenehme Wärme entworfen worden. Das Gerät arbeitet mit 220-240V, PROBLEMLÖSUNG 50Hz (Netzstrom). Probieren Sie niemals das Gerät oder den Adapter an andere Stromquellen anzuschließen.
  • Page 6 CP40S - WARMTEKUSSEN VEILIGHEID – ALGEMEEN VEILIGHEID – GEBRUIK • Dit apparaat dient gebruikt te worden zoals beschreven in de • Inspecteer het apparaat altijd op tekenen van beschadiging. Gebruik gebruiksaanwijzing die met het product meegeleverd wordt. het niet als het beschadigd of gevallen is. Neem indien het apparaat •...
  • Page 7 BEOOGD GEBRUIK PROBLEEMOPLOSSING Uw Sensede warmtekussen is ontworpen om comfortabele warmte te bieden. Het apparaat werkt op 220- De LED voor het warmteniveau op de bedieningsunit knippert en er is geen warmte voelbaar. 240V, 50Hz (netstroom). Sluit het apparaat nooit op een andere spanningsbron aan. Volg de aanwijzingen Wat kan de oorzaak zijn? in deze handleiding nauwkeurig op en lees de handleiding zorgvuldig door.
  • Page 8 CP40S - COUSSIN CHAUFFANT SÉCURITÉ – GÉNÉRAL SÉCURITÉ – UTILISATION • Cet appareil ne doit être utilisé que dans les situations décrites dans le • Procédez toujours à une inspection de l’appareil avant chaque mode d’ e mploi qui l’accompagne. utilisation pour détecter d’...
  • Page 9 - Vérifiez si l’appareil est branché. Le Sensede CP40S est un coussin chauffant avec circuit de chauffage électrique intégré. Il peut être utilisé - L’unité de contrôle peut avoir été désactivée par le système de sécurité intégré. Lorsque le système de sécurité...
  • Page 10 CP40S - PODUSZKA ROZGRZEWAJĄCA OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZNE UŻYTKOWANIE • Z urządzenia należy korzystać w sposób opisany w załączonej • Przed użyciem zawsze sprawdzaj urządzenie na wypadek widocznych instrukcji. uszkodzeń. Nie korzystaj, jeśli urządzenie zostało uszkodzone lub • Tylko do wewnętrznego użytku domowego. Produkt nie jest upuszczone.
  • Page 11 PRZEZNACZENIE PRODUKTU ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Produkty elektryczne Sensede zostały zaprojektowane, z myślą o wygodzie i komforcie użytkownika. Urządzenie korzysta z zasilania 100-240 V, 50/60 Hz (napięcie sieciowe). Nigdy nie należy podłączać Wskaźnik numeryczny LED na jednostce sterującej miga i produkt nie nagrzewa się. Co może być...
  • Page 12 CP40S - ŠILDANTI PAGALVĖ BENDROS SAUGUMO NUOSTATOSL SAUGAUS PRIETAISO NAUDOJIMO NUOSTATOS • Šis prietaisas turi būti naudojamas taip, kaip aprašyta prie jo pridėtose naudojimo instrukcijose. • Prieš naudodami prietaisą visada patikrinkite, ar nėra pastebimų • Tinkamas tik vidaus, buitiniam naudojimui. Neskirtas naudoti pažeidimų.
  • Page 13 Prietaisas neįsijungia ir neužsidega joks numeris. Kas gali būti to priežastis? - Patikrinkite, ar prietaisas yra pajungtas. Sensede CP40S yra šildanti pagalvė su integruota elektrine šildymo grandine. Jis gali būti naudojamas - Valdymo pultelis galėjo būti išjungtas vidinės saugumo sistemos. Kuomet vidinė saugumo sistema pastebi kuomet Jums šalta, reikia pagalbos atpalaiduoti raumenis ar tikslingai sumažinti skausmą...
  • Page 14 CP40S - APSILDĀMAIS SPILVENS DROŠĪBA – VISPĀRĪGI DROŠĪBA – DARBĪBA • Šī ierīce jālieto tā, kā aprakstīts tai pievienotajās lietošanas • Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet, vai uz ierīces nav pamanāmas pamācībās. kādas bojājumu pazīmes. Nelietojiet, ja ierīce ir bojāta, to ir sagriezis •...
  • Page 15 Lūdzu, nelietojiet ierīci, ja tā darbojas Sensede CP40S ir apsildāms spilvens ar integrētu elektrisko sildīšanas elementu. To var lietot, kad ir auksti, nepareizi vai ir bojāta, un sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas servisu.
  • Page 16 CP40S - SOOJENDUSPADI OHUTUS - ÜLDINE OHUTUS - KASUTAMINE • Seda seadet tuleks kasutada vastavalt sellele lisatud kasutusjuhendis • Enne kasutamist kontrollige seadet alati märgatavate kahjustuste kirjeldatule. suhtes. Ärge kasutage seda, kui see on kahjustatud, seda on lõiganud • Ainult koduseks kasutamiseks. Pole mõeldud kasutamiseks või läbistanud terav ese või kui on selgeid kulumisjälgi.
  • Page 17 VEAOTSING ETTENÄHTUD KASUTUSVIIS Teie Sensede soojendustoode on loodud pakkuma mugavat soojust. Seade vajab töötamiseks 220–240 V ja Juhtimisseadme LED-numbri indikaator vilgub ja soojust pole. Mis võib olla selle põhjus? 50 Hz (vooluvõrk). Ärge kunagi proovige seadet teiste toiteallikatega ühendada. Järgige alati selle juhendi - Juhtimisseade tajub, et toitepistik pole (õigesti) ühendatud.
  • Page 18 CP40S - VARMEPUDE SIKKERHED – GENERELT SIKKERHED – BETJENING • Apparatet skal anvendes som beskrevet i den medfølgende • Undersøg altid apparatet og ledningen for synlige tegn på betjeningsvejledning. beskadigelse inden brug. Apparatet må ikke anvendes, hvis det • Kun til indendørs hjemmebrug. Ikke beregnet til kommerciel eller eller ledningen viser tegn på...
  • Page 19 LED tal-indikatoren på kontrolenheden blinker og der er ingen varme. Hvad kan årsagen være? Dine varmeprodukter fra Sensede er designet til at forsyne dig med en behagelig varme. Apparatet kører på - Kontrolenheden mærker, at forbindelsesstikket i strømindgangen ikke er tilsluttet (ordentligt). Sluk 100-240V, 50/60Hz (elnet).
  • Page 20 CP40S - VARMEPUTE SIKKERHET – GENERELT SIKKERHET – BRUK • Maskinen skal bli brukt som beskrevet i bruksanvisningen, til det • Inspiser alltid maskinen etter synlige tegn på skade. Ikke bruk dem formålet den er tiltenkt. dersom de er skadet eller har falt i bakken. Ved skade, eller hvis •...
  • Page 21 - Bryteren er ikke skikkelig plugget i til apparatet. Du må slå av apparatet og koble den til igjen. Vi gjør Sensede varmeapparat - et produkt spesielt designet for å gi deg en behagelig og varm opplevelse. Apparatet oppmerksom på at støpselet må trekkes ut av strømuttaket før du gjør dette.
  • Page 22 CP40S - VÄRMEKUDDE SÄKERHET – ALLMÄNT SÄKERHET – HANTERING • Denna apparat ska användas enligt beskrivningen i bruksanvisningen • Kontrollera alltid apparaten före användning för märkbara tecken på som medföljer. skador. Använd inte den är skadad eller har blivit genomborrad, eller •...
  • Page 23 är skadad och kontakta vårt serviceteam. Sensede CP40S är en värmekudde med en inbyggd elektrisk värmekrets. Den kan användas när du fryser, behöver hjälp med att slappna av muskler eller behöver specifik smärtlindring i muskler eller leder. Den är utformad för komfort och smärtlindring.
  • Page 24 CP40S - LÄMPÖTYYNY TURVALLISUUS - YLEISTÄ TURVALLISUUS - KÄYTTÖ • Tätä laitetta tulee käyttää sisällettyjen ohjeiden mukaisesti. • Tarkista laite huomattavien vaurioiden varalta ennen käyttöä. Älä • Vain sisä- ja kotikäyttöön. Ei kaupalliseen eikä sairaalakäyttöön. käytä, jos ne ovat vaurioituneita tai ovat pudotettu. Jos laite on •...
  • Page 25 MITÄ ODOTTAA viallista tai vaurioitunutta laitetta ja ota yhteyttä asiakaspalveluumme. Sensede CP40S on lämpötyyny, joka sisältää kiinteän, sähköisen lämmityspiirin. Voit käyttää sitä palellessasi, kun kehosi kaipaa rentoutusta tai kun haluat täsmähoitaa kipua lihaksissa tai nivelissä. Sen suunnittelussa on panostettu mukavuuteen ja kivunlievitykseen. 3-tasoinen säädin antaa sinun valita haluamasi lämpötason.
  • Page 26 CP40S - TERMO CUSCINO SICUREZZA – GENERALI SICUREZZA – FUNZIONAMENTO • Questo apparecchio dovrebbe essere utilizzato come descritto • Esaminare sempre il dispositivo prima dell’uso per accertare eventuali all’interno delle istruzioni per l’uso che lo accompagnano. segni di danno. Non usare se danneggiato, tagliato o bucato da un •...
  • Page 27 Non usare il dispositivo se non funziona bene o se danneggiato e contattare il nostro servizio Sensede CP40S è un termo cuscino con un circuito elettrico di riscaldamento integrato. Si può usare quando si assistenza.
  • Page 28 CP40S - ALMOHADA TÉRMICA SEGURIDAD – GENERAL SEGURIDAD – FUNCIONAMIENTO • Este aparato debe ser usado como se describe en las instrucciones de • Siempre inspeccione el aparato antes de su uso, en búsqueda de uso que lo acompañan. señales obvias de daño. No lo utilice si ha sido dañado, cortado o •...
  • Page 29 - Utilice detergentes suaves aptos para ropa delicada. No utilice productos limpiadores agresivos, agentes blanqueadores o Su producto térmico de Sensede está diseñado para proporcionar una confortable calidez. Puede ser usado abrasivos. si tiene frío o como ayuda para relajar uno o varios músculos. El aparato opera entre 220-240V, a 50Hz (red - Secado: secar al aire exclusivamente.
  • Page 30 CP40S - TRAVESSEIRO TÉRMICO SEGURANÇA – GERAL SEGURANÇA - OPERAÇÃO • Este aparelho deve ser utilizado como descrito de acordo com as • Inspecione sempre o aparelho antes do uso, para procurar sinais instruções de uso que o acompanham. aparentes de dano. Não utilize se for danificado, cortado ou perfurado •...
  • Page 31 UTILIZAÇÃO PROJETADA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS O seu produto térmico Sensede foi desenvolvido para fornecer calor e conforto. Este pode ser utilizado quando você está com frio ou quando precisa de ajuda para relaxar os seus músculos. O dispositivo opera em 220-240V, 50Gz (energia elétrica).
  • Page 32 Distributed by: ® ® A-Brand Distributors B.V. Strevelsweg 700 Used under license. UNIT 303-E1205 ID: EC-26595 3083AS Rotterdam The Netherlands +31 (0)85 065 8080 (INT) +49 (0)20514051580 (DE) www.abranddistributors.com 2020/REV1G1 Copyright © 2020 A-Brand Distributors B.V. All rights reserved.