Kärcher K 2.91 M Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour K 2.91 M:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

K 2.91 M
Français
Nederlands
Español
Svenska
Suomi
Magyar
Čeština
Polski
Româneşte
Slovenčina
Eesti
5.962-474.0
(03/08)
4
10
16
22
28
34
40
46
52
58
64
70
76
82
88
94
100
106
112
118
124
130
136
142
148
154
160

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 2.91 M

  • Page 1: Table Des Matières

    K 2.91 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-474.0 (03/08)
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Sehr geehrter Kunde, Umweltschutz Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- Die Verpackungsmaterialien sind recycle- tung und handeln Sie danach. Bewahren Sie die- bar. Bitte werfen Sie die Verpackungen se Betriebsanleitung für späteren Gebrauch nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 5: Deutsch

    Den Hochdruckstrahl nicht auf andere oder Das Gerät nicht verwenden, wenn sich an- sich selbst richten, um Kleidung oder Schuh- dere Personen in Reichweite befinden, es werk zu reinigen. sei denn, sie tragen Schutzkleidung. Keine Gegenstände abspritzen, die gesund- Zum Schutz vor zurückspritzendem Wasser heitsgefährdende Stoffe (z.B.
  • Page 6: Bedienung

    Abbildung Bedienung Transportgriff einstecken. Abbildung Gerätebeschreibung Reinigungsmitteltank in Gerät einrasten. Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt Saugschlauch für Reinigungsmittel mit An- auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. schluss verbinden. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Abbildungen Ihren Händler. Aufbewahrung für Zubehör montieren. Abbildungen siehe Seite 2 Wasserversorgung Kupplungsteil für Wasseranschluss...
  • Page 7 Handspritzpistole. Für sicheren Stand sorgen, Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Reini- Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten. gungsmitteltank mit klarem Wasser füllen, Hebel der Handspritzpistole entsperren. Strahlrohr mit Druckregulierung auf Stellung Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein. „Mix“ drehen, Gerät etwa 1 Minute lang ein- Hinweis: Wird der Hebel wieder losgelassen, schalten und klarspülen.
  • Page 8: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- genden Übersicht selbst beheben. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Stromanschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 230-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Anschlussleistung 1,4 kW legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Netzabsicherung (träge) 10 A...
  • Page 10: General Information

    Dear Customer, Old appliances contain valuable materials Please read and comply with these that can be recycled. Please arrange for instructions prior to the initial opera- the proper recycling of old appliances. tion of your appliance. Retain these operating in- Please dispose your old appliances using appro- structions for future reference or for subsequent priate collection systems...
  • Page 11: English

    may burst. The first indication of this is a dis- Never leave the appliance unattended when colouration of the tyre. Damaged vehicle it is in operation. tyres/tyre valves are highly dangerous. En- Make sure that the power cable or extension sure that a distance of at least 30 cm is ob- cables are not damaged by running over, served when cleaning with the jet!
  • Page 12: Operation

    Illustration Operation Lock the detergent tank in place on the appli- ance. Description of the Appliance Connect the suction hose for detergent to When unpacking the product, make sure that no the connection. accessories are missing and that none of the Illustrations package contents have been damaged.
  • Page 13 Pull on the lever of the trigger gun; the device Finish operation will switch on. Note: Release the lever of the trigger gun; the Caution device will switch off again. High pressure re- Only separate the high-pressure hose from the mains in the system.
  • Page 14: Maintenance And Care

    Maintenance and care Troubleshooting You can rectify minor faults yourself with the help Danger Turn off the appliance and remove the mains of the following overview. plug prior to any care and maintenance work. If in doubt, please consult the authorized cus- tomer service.
  • Page 15: Technical Specifications

    Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Power connection below complies with the relevant basic safety Voltage 230-240 and health requirements of the EU Directives, 1~50 both in its basic design and construction as well Connected load 1,4 kW as in the version put into circulation by us.
  • Page 16: Consignes Générales

    Cher client, Protection de l’environnement Lisez attentivement ce mode d’em- ploi avant la première utilisation de Les matériaux constitutifs de l’emballage l’appareil et respectez les conseils y figurant. sont recyclables. Ne pas jeter les emballa- Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ges dans les ordures ménagères, mais les re- ultérieure ou un éventuel repreneur de votre ma- mettre à...
  • Page 17 Une utilisation incorrecte du manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doi- jet haute pression peut pré- vent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne senter des dangers. Le jet ne jouent pas avec l'appareil. doit pas être dirigé sur des L’utilisateur doit faire preuve d'un usage con- personnes, animaux, installations électri- forme de l'appareil.
  • Page 18: Utilisation

    Illustrations voir page 2 Dispositifs de sécurité Illustration Sortir l'agrafe pour le flexible haute pression Attention Le but des dispositifs de sécurité est de protéger sur la poignée-pistolet (par ex. avec un petit l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être tournevis).
  • Page 19 Méthode de nettoyage conseillée Mise en service Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher Attention Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pression si complètement. le robinet d’eau est fermé, un fonctionnement à Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet sec risque d'endommager la pompe haute pres- haute pression.
  • Page 20: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Il est possible de résoudre des pannes sans trop Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenance, grande gravité en utilisant la liste suivante. mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- En cas de doute, s'adresser au service après- che secteur.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Alimentation électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception Tension 230-240 et son type de construction ainsi que de par la 1~50 version que nous avons mise sur le marché aux Puissance de raccordement 1,4 kW prescriptions fondamentales stipulées en matiè-...
  • Page 22 Gentile cliente, Gli apparecchi dismessi contengono ma- Prima di utilizzare l'apparecchio per teriali riciclabili preziosi e vanno perciò la prima volta, leggere e seguire consegnati ai relativi centri di raccolta. Si queste istruzioni per l'uso. Conservare le pre- prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi senti istruzioni per l'uso per consultarle in un se- mediante i sistemi di raccolta differenziata.
  • Page 23: Italiano

    Non puntare il getto ad alta pressione su altri o Non utilizzare l'apparecchio in presenza di su se stessi per pulire indumenti o calzature. persone nelle immediate vicinanze, a meno Non spruzzare oggetti che possano conte- che non indossino gli indumenti protettivi nere sostanze tossiche (per es.
  • Page 24 Figura Introdurre ed agganciare le ruote da traspor- Descrizione dell’apparecchio Figura Durante il disimballaggio controllare l'eventuale Fissare il coperchio del lato posteriore. mancanza di accessori o la presenza di danni Figura del contenuto. Nel caso in cui si riscontrino danni Inserire la maniglia per il trasporto.
  • Page 25 Inserire la spina in una presa elettrica. Terminare il lavoro Accendere l'apparecchio „I/ON“. Attenzione Funzionamento Scollegare il tubo flessibile di alta pressione dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo quando la Pericolo L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta pressio- pressione è scaricata dal sistema. ne causa una forza repulsiva della pistola a Dopo gli interventi con il detergente: riempire spruzzo.
  • Page 26 Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- nati seguendo le seguenti istruzioni. ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
  • Page 27 Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione 230-240 al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50 trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- Potenza allacciata 1,4 kW damentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 28: Veiligheidsinstructies

    Beste klant, Zorg voor het milieu Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwij- Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. zing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar Deponeer het verpakkingsmateriaal niet deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor eventuele volgende eigenaars.
  • Page 29 De hogedrukstraal niet op anderen of op Het apparaat niet gebruiken als er zich ande- uzelf, richten om bijvoorbeeld kleding of re personen binnen bereik bevinden, tenzij schoeisel te reinigen. ze veiligheidskledij dragen. Sproei geen voorwerpen af, die stoffen be- Draag de juiste beschermende kleding en vatten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid een veiligheidsbril ter bescherming tegen te-...
  • Page 30: Bediening

    Afbeelding Bediening Reinigingsmiddelreservoir in het apparaat laten vastklikken. Beschrijving apparaat Zuigslang voor reinigingsmiddel met aan- Controleer bij het uitpakken de inhoud van de sluiting verbinden. verpakking op ontbrekende toebehoren, of be- Afbeeldingen schadigingen. Neem bij transportschades con- Houder voor accessoires monteren. tact op met uw leverancier.
  • Page 31 spuitlans. Ervoor zorgen dat u stevig staat en Na het werken met reinigingsmiddel: reini- handspuitpistool en straalpijp goed vasthouden. gingsmiddelreservoir met zuiver water vul- Hefboom van het handspuitpistool ontgren- len, straalpijp met drukregeling op stand delen. „Mix“ draaien, apparaat ongeveer geduren- Hendel aantrekken, het apparaat wordt inge- de 1 minuut inschakelen en schoonspoelen.
  • Page 32: Onderhoud

    Onderhoud Hulp bij storingen Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- hulp van het volgende overzicht. den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde ker uit het stopcontact trekken.
  • Page 33: Technische Gegevens

    Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermelde ma- Stroomaansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 230-240 door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50 doet aan de betreffende fundamentele veilig- Aansluitvermogen 1,4 kW heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 34: Indicaciones Generales

    Estimado cliente: Protección del medio ambiente Antes de poner en marcha por pri- mera vez el aparato, lea el presente Los materiales de embalaje son recicla- manual de instrucciones y siga las instrucciones bles. Po favor, no tire el embalaje a la ba- que figuran en el mismo.
  • Page 35 do cumplimiento las normas de seguridad dad o haya sido instruida para utilizar el apa- correspondientes. rato. Mantener fuera del alcance de los El chorro a alta presión puede niños. ser peligroso si se usa indebi- El usuario deberá utilizar el aparato de con- damente.
  • Page 36: Manejo

    Dispositivos de seguridad Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha montar las piezas Precaución Los dispositivos de seguridad sirven para prote- sueltas suministradas con el aparato. ger al usuario y no se deben modificar o ignorar. Ilustraciones, véase la página 2 Interruptor del aparato Figura...
  • Page 37 Meta la manguera de agua en la pieza de caciones de dosificación en el bidón de acoplamiento del aparato y conéctela al su- detergente). ministro de agua. Utilizar la lanza dosificadora con regulación de la presión (Vario Power). Puesta en marcha Girar la lanza dosificadora hasta la posición "Mix".
  • Page 38: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Usted mismo puede solucionar las pequeñas Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red averías con ayuda del resumen siguiente. antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- En caso de duda, diríjase al servicio de atención tenimiento.
  • Page 39: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Toma de corriente signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 230-240 respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50 la versión puesta a la venta por nosotros, las Potencia conectada 1,4 kW normas básicas de seguridad y sobre la salud...
  • Page 40 Estimado cliente, Protecção do meio-ambiente antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de Os materiais de embalagem são reciclá- instruções e proceda conforme o mesmo. Guar- veis. Não coloque as embalagens no lixo de estas instruções de serviço para uso posteri- doméstico, envie-as para uma unidade de reci- or ou para o seguinte proprietário.
  • Page 41: Português

    O jacto de alta pressão pode zar o aparelho. As crianças devem ser su- ser perigoso em caso de uso pervisionadas, de modo a assegurar que incorrecto. O jacto não deve não brinquem com o aparelho. ser dirigido contra pessoas, O utilizador deve usar o aparelho de acordo animais, equipamento eléctrico activo ou com as especificações.
  • Page 42 Figuras veja página 2 Equipamento de segurança Figura Retirar o grampo para mangueira de alta Atenção Os dispositivos de segurança protegem o utiliza- pressão da pistola pulverizadora manual (p. dor e não podem ser alterados ou colocados fora ex. com uma pequena chave de fendas). de serviço.
  • Page 43 Métodos de limpeza recomendados Colocação em funcionamento Espalhar o detergente de forma económica sobre a superfície seca e deixá-lo actuar Atenção Nunca ligar a máquina de lavar de alta pressão (não secar). enquanto a torneira da água estiver fechada, Remover a sujidade solta com o jacto de alta pois pode danificar a bomba de alta pressão.
  • Page 44 Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e mesmo pode eliminar pequenas avarias. de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- cha de rede.
  • Page 45 Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada Conexão eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 230-240 saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50 por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Potência da ligação 1,4 kW de construção assim como na versão lançada no mercado.
  • Page 46: Generelle Henvisninger

    Kære kunde Udtjente apparater indeholder værdifulde Læs denne brugsanvisning før før- materialer, der kan og bør afleveres til ste gangs brug af apparater og følg genbrug. Aflever derfor udtjente apparater anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere på en genbrugsstation eller lignende. brug eller til senere ejere.
  • Page 47: Dansk

    Opsug aldrig opløsningsmiddelholdige væ- Alle strømførende dele i arbejdsområdet sker eller ufortyndede syrer og opløsnings- skal være beskyttet mod strålevand. midler! Herunder hører f.eks. benzin, Højtryksrenseren skal altid tilsluttes et elek- farvefortynder og fyringsolie. Sprøjtetågen trisk stik, der er installeret af en elektriker iht. er meget let antændelig, eksplosiv og giftig.
  • Page 48: Betjening

    Figur Betjening Rensemiddeltanken skal gå i hak på maski- nen. Beskrivelse af apparatet Forbind sugeslangen til rensemidlet med til- Kontroller pakningens indhold for manglende til- slutningen. behør eller beskadigelser, når den pakkes ud. Figurerne Kontakt Deres forhandler i tilfælde af transport- Monter holderen til tilbehøret.
  • Page 49 Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, afbrydes Tryk på pistolgrebet for at fjerne det tryk, der maskinen igen. Højtrykket opretholdes i syste- er i systemet. met. Brug Håndsprøjtepistolens greb. Strålerør med trykregulering (Vario Power) Træk netstikket ud. Til de mest almindelige rengøringsopgaver. Ar- Anbring nettilslutningskablet, højtryksslan- bejdstrykket kan reguleres trinløst imellem "Min"...
  • Page 50: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder pe mindre fejl. skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- fælde. Vedligeholdelse Risiko Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
  • Page 51: Tekniske Data

    Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- Strømtilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 230-240 handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50 grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Tilslutningseffekt 1,4 kW EF-direktiverne.
  • Page 52: Norsk

    Kjære kunde, Gamle maskiner inneholder verdifulle ma- Les denne bruksveiledningen før ap- terialer som kan resirkuleres. Disse bør le- paratet tas i bruk første gang, og følg veres inn til gjenvinning. Gamle maskiner anvisningene. Oppbevar denne bruksveilednin- skal derfor avhendes i egnede innsamlingssys- gen til senere bruk eller for annen eier.
  • Page 53 stand på minst 30 cm ved rengjøring av Pass på at strømledningen eller skjøteled- dekk! ningen ikke skades ved at den kjøres over, Sug aldri inn væsker som inneholder løse- klemmes, strekkes eller lignende. Beskytt midler eller ufortynnede syrer og løsemidler! strømledningen mot sterk varme, olje og Eksempler på...
  • Page 54 Illustrasjoner Betjening Monter oppbevaring for tilbehør. Beskrivelse av apparatet Vanntilførsel Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken I henhold til gjeldende forskrifter skal er komplett og uskadd. Kontakt din forhandler apparatet aldri kobles til drikkevanns- ved eventuelle transportskader. nettet uten systemskiller. Det skal bru- Se side 2 for illustrasjoner kes en egnet systemskiller fra Kärcher Koblingsdel for vanntilkoblingen...
  • Page 55 Strålerør med smussfreser Etter bruk For hardnakket smuss. Ikke egnet for bruk med rengjøringsmiddel. Forsiktig! Høytrykkslangen må bare tas av høytrykkspisto- Arbeide med rengjøringsmiddel len eller apparatet når det ikke er noe trykk i sys- Vi anbefaler Kärchers rengjørings- og pleiemid- temet.
  • Page 56 Pleie og vedlikehold Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen de oversikt utbedre selv. service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- service. Vedlikehold Fare Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Slå...
  • Page 57 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Strømtilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 230-240 sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50 hensyn til både design, konstruksjon og type Kapasitet 1,4 kW markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne Strømsikring (trege) 10 A...
  • Page 58: Allmänna Hänvisningar

    Bäste kund, Skrotade aggregat innehåller återvin- Läs denna bruksanvisning före för- ningsbara material som bör gå till återvin- sta användning och följ anvisningar- ning. Överlämna skrotade aggregat till ett na noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras lämpligt återvinningssystem. för senare användning eller lämnas vidare om Garanti maskinen byter ägare.
  • Page 59 eller eldningsolja. Ångan är lättantändlig, ex- Aggregatet får endast anslutas till ett nätut- plosiv och giftig. Använd inte aceton, out- tag som installerats av en elektriker enligt spädda syror och lösningsmedel eftersom IEC 60364. de angriper de material som använts i aggre- Aggregatet får endast anslutas till växel- gatet.
  • Page 60: Handhavande

    Bild Handhavande Haka fast tanken för rengöringsmedel i ag- gregatet. Beskrivning av aggregatet Koppla samman sugslangen för rengörings- Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör medel med anslutningen. saknas eller är skadade. Kontakta återförsälja- Bilder ren om skador uppkommit vid transporten. Montera fästen för tillbehör.
  • Page 61 Strålrör med tryckregulator (Vario Power) Förvara nätanslutning, högtrycksslang och För ofta förekommande rengöring. Arbetstrycket tillbehör på aggregatet. kan regleras steglöst mellan "Min" och "Max". Transport Släpp loss handtaget på handsprutan. Vrid strålröret till önskad position. Varning Strålrör med smutsfräs Töm rengöringsmedels-behållaren före liggande För envisa smutslager.
  • Page 62: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- Fara Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken inn- da ett flertal störningar. an vård och skötselarbeten ska utföras. Kontakta auktoriserad kundservice om du är osäker.
  • Page 63: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Elanslutning de maskin i ändamål och konstruktion samt i den Spänning 230-240 av oss levererade versionen motsvarar EU-di- 1~50 rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Anslutningseffekt 1,4 kW och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- Nätsäkring (tröghet) 10 A...
  • Page 64: Yleisiä Ohjeita

    Arvoisa asiakas, Ympäristönsuojelu Lue käyttöohje ennen laitteen en- simmäistä käyttöä ja toimi sen mu- Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä kaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen. Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kier- rätettäviä...
  • Page 65 tavat puhjeta. Ensimmäinen merkki siitä on Varo renkaan värin muuttuminen. Vaurioituneet Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa vä- ajoneuvon renkaat/ renkaiden venttiilit ovat hintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden hengenvaarallisia. Pidä puhdistuksessa vä- välttämiseksi. hintään 30 cm suihkutusetäisyys! Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin kau- Älä...
  • Page 66: Käyttö

    Kuva Käyttö Kiinnitä puhdistusainesäiliö laitteeseen. Kiinnitä puhdistusaineen imuletku liittimeen. Laitekuvaus Kuvat Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko Asenna lisävarusteiden pidike paikalleen. kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioi- Vedensyöttö tuneet Jos havaitset kuljetusvaurioita ota yhteyt- tä myyjäliikkeeseen. Voimassa olevien määräysten mukaan Kuvat, katso sivu 2 laitetta ei saa käyttää...
  • Page 67 Huomautus: Kun ote liipaisimesta irrotetaan, Irrota laite vedensyötöstä. kone pysähtyy. Järjestelmä pysyy korkeapainei- Paina käsisuihkupistoolin vipua järjestel- sena mässä vielä olevan paineen laskemiseksi Paineensäädöllä (Vario Power) varustetu ulos. ruiskuputki Lukitse käsiruiskupistoolin liipaisin. Tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtäviin. Työ- Vedä verkkopistoke irti. paine on säädettävissä portaattomasti välillä Kokoa verkkoliitäntäkaapeli, korkeapainelet- „Min“...
  • Page 68: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Häiriöapu Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja yhteenvedon avulla. huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen. Huolto Vaara Laitetta ei tarvitse huoltaa. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä...
  • Page 69: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 230-240 mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50 turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Liitosjohto 1,4 kW seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Verkkosulake (hidas) 10 A voimassa.
  • Page 70: Ελληνικά

    Αγαπητέ πελάτη, Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιμα Πριν από την πρώτη χρήση της υλικά, τα οποία θα πρέπει να παραδίδονται συσκευής διαβάστε τις οδηγίες προς επαναχρησιμοποίηση. Για το λόγο αυτό λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις αποσύρετε τις παλιές συσκευές με κατάλληλες παρούσες...
  • Page 71 Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης πάνω σε Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν άλλα άτομα άλλους ή σε εσάς τους ίδιους, για να καθαρίσετε βρίσκονται στην εμβέλεια λειτουργίας της, εκτός ρούχα ή παπούτσια. αν φορούν προστατευτικό ρουχισμό. Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέχουν ουσίες Για...
  • Page 72 Πιέστε το σφικτήρα έως ότου κλειδώσει. Χειρισμός Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι ασφαλής τραβώντας τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης. Περιγραφή συσκευής Εικόνα Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το Εισάγετε και ασφαλίστε τους τροχούς μεταφοράς. περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα ή Εικόνα...
  • Page 73 λειτουργία εν ξηρώ προκαλεί βλάβη της αντλίας Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, υψηλής πίεσης. ψεκάζοντας με ριπή υψηλής πίεσης. Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης με Διακοπή λειτουργίας τη σύνδεση υψηλής πίεσης του μηχανήματος. Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστολέτο χειρός Ελευθερώστε...
  • Page 74 Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. στην...
  • Page 75 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και Τάση 230-240 την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην 1~50 αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις Ισχύς...
  • Page 76: Türkçe

    Sayın müşterimiz, Çevre koruma Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup Ambalaj malzemeleri geri dönüş- buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, türülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Page 77 Yüksek basınçlı tazyik Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun olarak düzgün kullanılmadığı zaman kullanmak zorundadır. Yerel kuralları dikkate tehlikeli olabilir. Tazyik almalı ve çalışma esnasında çevredeki kişilere, hayvanlara, etkin kişilere dikkat etmelidir. elektrik donanıma veya cihazın kendisine Kapsama alanı içinde başka kişiler varken doğru tutulmalıdır.
  • Page 78 Şekil Kullanımı Taşıma kolunu takın. Şekil Cihaz tanımı Temizlik maddesi tankını cihaza oturtun. Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan Temizlik maddesi emme hortumunu bağlantı malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup parçasına bağlayın. olmadığını kontrol edin. Nakliye hasarlarında Şekiller yetkili satıcınızı bilgilendirin. Aksesuar saklama parçasını...
  • Page 79 kuvveti etkisi oluşur. Doğru duruşu sağlayın, el konumuna getirin, cihazı yaklaşık 1dakika tabancasını ve püskürtme borusunu sıkı tutun. boyunca çalıştırın ve yıkayın. El tabancasının kolundaki kilidi açın. El tabancasının kolunu bırakın. Kolu çekin, cihaz çalışır. Cihazı kapatın "0/OFF". Not: Kol tekrar bırakılırsa, cihaz tekrar kapanır. Musluğu kapatın.
  • Page 80 Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. kapatılmalı şebeke kablosu prizden Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri çıkartılmalıdır. hizmetlerine başvurun. Tehlike Bakım Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Cihaz bakım gerektirmez.
  • Page 81 Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Akım bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 230-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Bağlantı gücü 1,4 kW yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir Şebeke sigortası...
  • Page 82: Руccкий

    Уважаемый покупатель! Защита окружающей среды Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию Упаковочные материалы пригодны для по эксплуатации и действуйте соответственно. вторичной обработки. Поэтому не Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для выбрасывайте упаковку вместе с домашними дальнейшего пользования или для следующего отходами, а...
  • Page 83 При использовании прибора в опасных зонах безопасности прибора. В этой связи (например, на автозаправочных станциях) следует применять только высоконапорные следует соблюдать соответствующие шланги, арматуру и муфты, правила техники безопасности. рекомендованные изготовителем прибора. Находящаяся под высоким Это устройство не предназначено для давлением...
  • Page 84 автоматом защиты от тока утечки (макс. 13 Транспортное колесо 30 мА). 14 Ручной пистолет-распылитель Моющие работы, при которых появляются 15 Блокировка ручного пистолета-распылителя сточные воды, содержащие машинное масло, 16 Шланг высокого давления например, мойка двигателей, днища 17 Скоба для шланга высокого давления автомобиля, разрешается...
  • Page 85 давления и принадлежностей. Для защиты давление регулируется бесступенчато между „Min“ рекомендуется использовать водяной фильтр и „Max“. Karcher (специальные принадлежности, номер Отпустить рычаг ручного пистолета- заказа 4.730-059). распылителя. Подача воды из водопровода Повернуть струйную трубку в желаемое положение. Соблюдайте предписания предприятия Струйная...
  • Page 86 Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). находится в конце данной инструкции по закрыть водный кран. эксплуатации. Отделить аппарат от водоснабжения. Помощь в случае неполадок нажать рычаг ручного пистолета-распылителя для сброса давления в системе. Небольшие неисправности можно устранить Заблокировать рычаг ручного пистолета- самостоятельно с помощью следующего распылителя.
  • Page 87 Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный Напряжение 230-240 прибор по своей концепции и конструкции, а также 1~50 в осуществленном и допущенном нами к продаже Потребляемая мощность 1,4 kW исполнении отвечает соответствующим основным требованиям...
  • Page 88: Általános Megjegyzések

    Tisztelt Vásárló, háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok Készüléke első használata előtt újrahasznosításról. olvassa el ezt az üzemeltetési A régi készülékek értékes utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen újrahasznosítható anyagokat üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Page 89 Nem szabad olyan tárgyat lelocsolni, amely tartózkodnak, kivéve ha védőruházatot egészségre káros anyagot (pl. azbesztet) viselnek. tartalmaz. A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés Az autógumit/szelepet a nagynyomású elleni védelemhez viseljen alkalmas sugár károsíthatja és roncsolhatja. A védőruházatot és védőszemüveget. károsodás első jele az autógumi Vigyázat elszíneződése.
  • Page 90: Használat

    Ábra Használat Szállító fogantyút bedugni. Ábra Készülék leírása A tisztítószer tartályt a készülékbe Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag bekattintani. tartalmának teljességét és sértetlenségét. A tisztítószer szívócsövet kösse össze a Szállítás közben keletkezett sérülés esetén csatlakozóval. értesítse az eladót. Ábrák Ábrákat lásd a 2. oldalon A tartozékok tárolóját felszerelni.
  • Page 91 Üzem Használat befejezése Balesetveszély Vigyázat A magasnyomású szórófejből kilépő vízsugár a A magasnyomású tömlőt csak a kézi pisztoly visszalökődését idézi elő. Álljon biztosan szórópisztolyról vagy a készülékről válassza le, és fogja erősen a kézi szórópisztolyt és a ha nincs nyomás a rendszerben. sugárcsövet.
  • Page 92: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén A kisebb meghibásodásokat a következő Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka áttekintő táblázat segítségével Ön is megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és megszüntetheti. húzza ki a hálózati csatlakozót. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálathoz.
  • Page 93: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési módja Feszültség 230-240 alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben 1~50 megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető Csatlakozási teljesítmény 1,4 kW biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása Hálózati biztosító...
  • Page 94: Obecná Upozornění

    Vážený zákazníku, Ochrana životního prostředí před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte Obalové materiály jsou recyklovatelné. tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro Obal nezahazujte do domácího odpadu, pozdější použití nebo pro dalšího majitele. nýbrž jej odevzdejte k opětovnému zužitkování. Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, které...
  • Page 95 elektrickou výstroj pod napětím ani na práci s přístrojem je uživatel povinen dbát zařízení samotné. místních specifik a brát ohled na osoby, Vysokotlakým vodním paprskem nikdy nacházející se v blízkosti přístroje. nemiřte na jiné osoby ani na sebe za účelem Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosahu očištění...
  • Page 96: Obsluha

    Hlavní spínač Na sponu zatlačte tak, aby zaskočila. Vypínač na zařízení zabraňuje zařízení v Prověřte bezpečné spojení tahem za nahodilému provozu. vysokotlakou hadici. Zajištění ruční stříkací pistole ilustrace Pojistné ústrojí blokuje páčku ruční stříkací Nasaďte a zaaretujte transportní kolečka. pistole a brání nahodilému spuštění zařízení. ilustrace Upevněte kryt zadní...
  • Page 97 Zcela otevřete vodovodní kohoutek. Přerušení provozu Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Zapněte hlavní vypínač „I/ON“. Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Zajistěte páčku stříkací pistole. Provoz Při delších přestávkách v práci (přes 5 minut) přístroj ještě vypněte vypínačem „0/ Pozor! Vodní...
  • Page 98: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo následujících údajů. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku V případě nejistoty se laskavě obraťte na ze sítě. autorizovanou servisní službu firmy Kärcher. Pozor! Údržba Než...
  • Page 99: Technické Údaje

    Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Přívod el. proudu odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 230-240 konstrukčním provedením, stejně jako námi do 1~50 provozu uvedenými konkrétními provedeními, Příkon 1,4 kW příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 100: Slovenščina

    Spoštovani kupec, Stare naprave vsebujejo pomembne Pred prvo uporabo naprave materiale, ki so namenjeni za nadaljnjo preberite to navodilo za obratovanje predelavo. Zato stare naprave zavrzite s in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo pomočjo ustreznih zbiralnih sistemov shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega Garancija lastnika.
  • Page 101 pnevmatike/ventili pnevmatik so smrtno Pazite na to, da se omrežni ali podaljševalni nevarni. Pri čiščenju ohranite najmanjšo kabel s prevoženjem, stiskanjem, vlečenjem oddaljenost curka od 30 cm! ali podobnim ne uniči ali poškoduje. Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali Omrežne kable zaščitite pred vročino, oljem nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo in ostrimi robovi.
  • Page 102 Slika Uporaba Vtaknite transportni ročaj. Slika Opis naprave Zakočite rezervoar za čistilno sredstvo v Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa napravo. manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe. V Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo primeru transportnih poškodb obvestite svojega povežite s priključkom.
  • Page 103 Deblokirajte ročico ročne brizgalne pištole. Zaprite pipo. Potegnite ročico, naprava se vklopi. Napravo ločite z z oskrbe z vodo. Opozorilo:Če se ročica ponovno spusti, se Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole, da iz naprava ponovno izklopi. Visok tlak se v sistemu sistema izpustite še obstoječi tlak.
  • Page 104 Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli naslednjega pregleda. izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni vtičnice. službi. Nevarnost Vzdrževanje Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Naprave ni treba vzdrževati.
  • Page 105 Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 230-240 temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50 EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo Priključna moč 1,4 kW veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 106: Instrukcje Ogólne

    Szanowny Kliencie! Ochrona środowiska Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą Materiały użyte do opakowania nadają się instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję do recyklingu. Opakowania nie należy obsługi należy zachować na później lub dla wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, następnego użytkownika.
  • Page 107 Niewłaściwe użycie chyba że są one nadzorowane przez osobę strumienia wody pod odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo albo ciśnieniem może być otrzymały od niej wskazówki, w jaki sposób niebezpieczne. Nie wolno używać tego urządzenia. Dzieci powinny być kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, nadzorowane, żeby zapewnić, iż...
  • Page 108: Obsługa

    wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia. Przed uruchomieniem zamontować luźno Zabezpieczenia dołączone części do urządzenia. Rysunki patrz strona 2 Uwaga Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno Rysunek ich modyfikować ani obchodzić. Wyjąć klamrę na wąż wysokociśnieniowy z Wyłącznik główny pistoletu natryskowego (np.
  • Page 109 Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza dozowania na opakowaniu środka wody na urządzeniu. czyszczącego). Nałożyć wąż wodny na złączkę urządzenia i Zastosować lancę z regulacją ciśnienia podłączyć dopływ wody. (Vario Power). Obrócić lancę do położenia „Mix“. Uruchamianie Wskazówka: W ten sposób miesza się przy pracy roztwór środka czyszczącego ze Uwaga Nigdy nie używać...
  • Page 110: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Niebezpieczeństwo Przed przystąpienie do wszelkich prac korzystając z poniższych wskazówek. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. autoryzowanego serwisu. Niebezpieczeństwo Konserwacja Przed przystąpienie do wszelkich prac...
  • Page 111: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Zasilanie elektryczne urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 230-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50 handlu wersji obowiązującym wymogom Pobór mocy 1,4 kW dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie Bezpiecznik sieciowy 10 A uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia...
  • Page 112: Observaţii Generale

    Mult stimate client, menajer, ci trebuie duse la un centru de Citiţi acest manual de utilizare colectare şi revalorificare a deşeurilor. înainte de prima utilizare a Aparatele vechi conţin materiale reciclabile aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în valoroase, care pot fi supuse unui proces de conformitate cu el.
  • Page 113 Nu stropiţi obiecte ce conţin materiale Se vor purta îmbrăcăminte adecvată precum periculoase (de ex. azbest). şi ochelari de protecţie împotriva stropilor de Cauciucurile vehiculelor/ventilele lor pot fi apă şi murdăriei. deteriorate de jetul sub presiune şi se pot Atenţie fisura.
  • Page 114: Utilizarea

    Figura Utilizarea Fixaţi capacul de pe partea din spate. Figura Descrierea aparatului Introduceţi mânerul de transport. La despachetare verificaţi conţinutul pachetului Figura în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a Fixaţi rezervorul pentru soluţia de curăţat pe deteriorărilor. În cazul în care constataţi aparat.
  • Page 115 Funcţionarea Încheierea utilizării Pericol Atenţie Datorită jetului de apă care iese din pistol prin Deconectaţi furtunul de presiune de la pistolul duza de înaltă presiune, la pistol apare o forţă de manual de stropit sau de la aparat numai atunci, recul.
  • Page 116: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere apelând la ajutorul următoarei prezentări de decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de ansamblu. alimentare din priză. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat.
  • Page 117: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Alimentarea cu curent mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Tensiune 230-240 privind siguranţa în exploatare şi sănătatea 1~50 incluse în directivele CE aplicabile, datorită Puterea absorbită 1,4 kW conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 118: Všeobecné Pokyny

    Vážený zákazník, Ochrana životného prostredia Pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a Obalové materiály sú recyklovateľné. riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si Obalové materiály láskavo nevyhadzujte starostlivo uschovajte na neskoršie použitie do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Page 119 zvieratá, elektrické zariadenia pod napätím zariadením dávať pozor aj na osoby vo alebo na samotné zariadenie. svojom okolí. Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie byť Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti vysokotlakový prúd nasmerovaný na iných dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou ani na seba.
  • Page 120: Obsluha

    Obrázok Obsluha Nádrž čistiaceho prostriedku nechajte zapadnúť na svoje miesto v zariadení. Popis prístroja Saciu hadicu na čistiaci prostriedok spojte s Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu prípojkou. nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je Ilustrácie poškodený. Akékoľvek poškodenia počas Namontujte uložné...
  • Page 121 Po ukončení prác s čistiacim prostriedkom: Prevádzka Nádrž na čistiaci prostriedok naplňte čistou vodou, oceľovú rúrku s regulátorom tlaku Nebezpečenstvo V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody cez otočte do polohy „Mix“, prístroj zapnite na asi vysokotlakovú trysku ručnej striekacej pištole 1 minútu a vypláchnite. pôsobí...
  • Page 122: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie odstrániť drobné poruchy. vypnite a vytiahnite zástrčku. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu. Údržba Nebezpečenstvo Zariadenie si nevyžaduje údržbu. Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku.
  • Page 123: Technické Údaje

    Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Siet'ové napájanie zodpovedá na základe jeho koncepcie a Napätie 230-240 konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme 1~50 dodali, príslušným základným požiadavkám na Pripojovací výkon 1,4 kW bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Page 124: Hrvatski

    Poštovani kupče, Zaštita okoliša Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u postupajte prema njima. Ove radne upute kućne otpatke, već ih predajte kao sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg sekundarne sirovine.
  • Page 125 Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz prema Oprez drugima ili sebi kako biste očistili odjeću ili Kod čišćenja lakiranih površina valja obuću. održavati najmanje 30 cm razmaka kako bi Ne prskajte predmete koji sadržavaju tvari se izbjegla oštećenja. opasne za zdravlje (na pr. azbest). Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljajte bez Automobilske gume/ventili guma se mogu nadzora.
  • Page 126 Slika Rukovanje Utaknite transportni rukohvat. Slika Opis uređaja Postavite spremnik sredstva za pranje u Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u uređaj. sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U Spojite crijevo za usis sredstva za pranje s slučaju transportnih oštećenja odmah se obratite priključkom.
  • Page 127 Otkočite polugu ručne prskalice. Zatvorite pipu za vodu. Povucite polugu, nakon čega će se uređaj Odvojite uređaj od dovoda vode. uključiti. Pritisnite polugu ručne prskalice kako biste Napomena: Uređaj se isključuje čim ponovo rastlačili sustav. pustite polugu. Visoki tlak se zadržava u Zakočite polugu ručne prskalice.
  • Page 128 Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite sljedećeg pregleda. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Uređaj nije potrebno održavati. Prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač...
  • Page 129 Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Strujni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi Napon 230-240 odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim 1~50 zahtjevima u skladu s niže navedenim Priključna snaga 1,4 kW direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Strujna zaštita (inertna) 10 A...
  • Page 130: Srpski

    Poštovani kupče, Zaštita životne sredine Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i Ambalaža se može ponovo preraditi. postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo Molimo Vas da ambalažu ne bacate u sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg kućne otpatke nego da je dostavite na vlasnika.
  • Page 131 Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte Za zaštitu od prskanja vode ili prljavštine prema drugima ili sebi kako biste očistili nosite primerenu zaštitnu odeću i zaštitne odeću ili obuću. naočare. Parom ne prskajte predmete koji sadrže Oprez materijale opasne za zdravlje (na pr. Kod čišćenja lakovanih površina održavajte azbest).
  • Page 132 Slika Rukovanje Uglavite rezervoar za deterdžent u uređaj. Spojite crevo za usisavanje deterdženta sa Opis uređaja priključkom. Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u Slike sadržini paketa delova koji nedostaju ili Montirajte prihvatni držač pribora. oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja Snabdevanje vodom obavestite Vašeg prodavca.
  • Page 133 Povucite polugu, nakon čega će se uređaj Odvojite uređaj od dovoda vode. uključiti. Pritisnite polugu ručne prskalice kako biste Napomena: Uređaj se isključuje čim ponovo ispustili preostali pritisak iz sistema. pustite polugu. Visok pritisak ostaje zadržan u Zakočite polugu ručne prskalice. sistemu.
  • Page 134 Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj sledećeg pregleda. i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Uređaj nije potrebno održavati. Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač...
  • Page 135 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Strujni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim Napon 230-240 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara 1~50 osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Priključna snaga 1,4 kW Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Page 136: Български

    Уважаеми клиенти, Опазване на околната среда Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба Опаковъчните материали могат да се и го спазвайте. Запазете упътването за употреба рециклират. Моля не хвърляйте опаковките за по-късно или за евентуален последващ при...
  • Page 137 Не насочвайте струята под високо налягане внимава при работа с уреда дали наоколо към други или към себе си, за да почистите няма хора. облеклото си или обувките си. Не използвайте уреда, ако в обсега се Да не се обливат предмети, които намират...
  • Page 138 Ключ на уреда Фигура Прекъсвачът на уреда предотвратява Скобата за маркуча за работа под налягане да непреднамереното пускане в експлоатация на се извади от пистолета за ръчно пръскане уреда. (напр. с малка отвертка). Блокировка пистолет за ръчно пръскане Фигура Блокировката спира лоста на пистолета за ръчно Маркуча...
  • Page 139 Поставете маркуча за водата върху куплунга (спазвайте данните за дозиране на варела на на уреда и свържете със захранването с вода. почистващото средство). Да се използва тръба за разпраскване с Пускане в експлоатация регулиране на налягането (Vario Power) Тръбата за разпръскване да се завърти в Внимание...
  • Page 140 Грижи и поддръжка Помощ при неизправности Можете сами да отстраните дребните повреди, Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът като следвате дадените по-долу описания. да се изключва и щепселът да се изважда от В случай на съмнение се обърнете към оторизиран контакта.
  • Page 141 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрозахранване долу машина съответства по концепция и Напрежение 230-240 конструкция, както и по начин на производство, 1~50 прилаган от нас, на съответните основни Присъединителна мощност 1,4 kW изисквания за техническа безопасност и безвредност...
  • Page 142: Üldmärkusi

    Väga austatud klient, Keskkonnakaitse enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Palun ärge visake pakendeid Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või majapidamisprahi hulka, vaid suunake need järgmise omaniku tarvis alles hoida. taaskasutusse. Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjal, mis tuleks Sisukord suunata taaskasutusse.
  • Page 143 Mitte pritsida esemeid, mis sisaldavad Ettevaatust tervisele ohtlikke materjale (nt asbesti). Värvitud pindade puhastamisel peab Kõrgsurveline veejuga võib kahjustada või vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et purustada sõidukite rehvid/rehviventiilid. vältida kahjustusi. Selle ohu esimeseks tundemärgiks on rehvi Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta värvuse muutus.
  • Page 144: Käsitsemine

    Joonis Käsitsemine Laske puhastusvahendi paagil seadmes asendisse fikseeruda. Seadme osad Ühendage puhastusvahendi imivoolik Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik liidesega. osad on olemas ning kahjustamata. Joonised Transportimisel tekkinud kahjustuste korral Paigaldage tarvikute hoiukoht. palun teavitada toote müüjat. Veevarustus Joonised vt lk 2 Ühendusdetail veevõtuliitmikule Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei Kõrgsurveühendus...
  • Page 145 Tõmmake uuesti hoovast, seade lülitub Lahutage masin veevarustusest. tööle. Vajutage püstoli päästikule, et eemaldada Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastakse, lülitub süsteemist jääkrõhk. masin uuesti välja. Süsteemis säilib kõrgrõhk. Blokeerige pesupüstoli hoob. Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power) Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. Kõige tavalisemateks puhastustöödeks.
  • Page 146: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja kõrvalda. tõmmake võrgupistik välja. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Tehnohooldus Seade on hooldusvaba. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja.
  • Page 147: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 230-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ 1~50 direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Tarbitav võimsus 1,4 kW tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures Võrgukaitse (inertne) 10 A kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Page 148: Latviešu

    Godājamais klient, Vides aizsardzība Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un Iepakojuma materiālus ir iespējams rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai iepakojumu kopā ar mājsaimniecības nodošanai nākošajam īpašniekam. atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā...
  • Page 149 Nepareizi lietojot, Lietotājam jāizmanto aparāts tikai atbilstoši augstspiediena strūkla var būt noteikumiem. Viņam jāņem vērā vietējie bīstama. Strūklu nedrīkst apstākļi un strādājot ar aparātu jāpievērš vērst uz cilvēkiem, uzmanība apkārtnē esošajiem cilvēkiem. dzīvniekiem, zem sprieguma esošām Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā atrodas elektriskām iekārtām un uz pašu aparātu.
  • Page 150 Attēls Apkalpošana Nostipriniet aizmugures pārsegu. Attēls Aparāta apraksts Ievietojiet rokturi pārvietošanai. Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais Attēls saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšanas laikā Nofiksējiet tīrīšanas līdzekļa tvertni aparātā. radušos bojājumu gadījumā lūdzam par to Savienojiet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas informēt tirgotāju. šļūteni ar pieslēgumu.
  • Page 151 Darbība Darba beigšana Bīstami Uzmanību No augstspiediena sprauslas izplūstot ūdens Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no rokas strūklai, uz rokas smidzinātāju iedarbojas smidzināšanas pistoles vai ierīces, kad sistēmā atsitiena spēks. Nostājieties stabili un stingri nav spiediena. turiet rokas smidzināšanas pistoli un uzgali. Pēc darba ar tīrīšanas līdzekli: Izskalojiet Atbloķējiet rokas smidzināšanas pistoles tīrīšanas līdzekļa tvertni ar tīru ūdeni,...
  • Page 152 Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Mazākos traucējumus Jūs varat novērst veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. kontaktdakšu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Tehniskā apkope Bīstami Aparātam nav nepieciešama apkope.
  • Page 153 Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Strāvas pieslēgums pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 230-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā 1~50 laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 1,4 kW attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām.
  • Page 154: Lietuviškai

    Gerbiamas kliente, Aplinkos apsauga Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią Pakuotės medžiagos gali būti naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. perdirbamos. Neišmeskite pakuočių kartu Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti perdirbimui.
  • Page 155 asmenis, gyvūnus, veikiančią elektros Nenaudokite prietaiso, jei jo darbo zonoje įrangą arba patį prietaisą. asmenų, nedėvinčių apsauginės aprangos. Jokiu būdu nenukreipkite srovės į kitus Kad apsisaugotumėte nuo atgalinės asmenis arba save norėdami nuvalyti vandens srovės arba atšokusio purvo, drabužius arba avalynę. dėvėkite tinkamus apsauginius rūbus bei Nepurkškite vandens ar valymo priemonių...
  • Page 156 Paveikslas Valdymas Įkiškite transportavimo rankeną. Paveikslas Prietaiso aprašymas Užfiksuokite prietaise valomųjų priemonių Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta baką. priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei prietaisas Valomųjų priemonių siurbimo žarną pažeistas gabenimo metu, praneškite apie tai prijunkite prie movos. pardavėjui. Paveikslai Paveikslėlius rasite 2 psl.
  • Page 157 Užtikrinkite stabilumą - tvirtai laikykite rankinį Baigę darbą valomosiomis priemonėmis: purškimo pistoletą ir purškimo antgalį. valomųjų priemonių baką pripildykite Atblokuokite rankinio purkštuvo svirtį. švaraus vandens, purškimo antgalį su slėgio Patraukite svirtį – prietaisas įsijungia. reguliatoriumi nustatykite į padėtį „Mix“, Pastaba: Atleidus svirtį, prietaisas vėl išsijungia. įjunkite prietaisą...
  • Page 158 Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Pavojus Prieš pradėdami įprastinės ir techninės gedimus pašalinsite patys. priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų iš lizdo tinklo kištuką. aptarnavimo tarnybą. Pavojus Techninė priežiūra Prieš...
  • Page 159 Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros srovė brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 230-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų 1~50 saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Prijungiamų įtaisų galia 1,4 kW Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Page 160 Шановний покупець! домашнім сміттям, віддайте їх для повторного Перед використанням пристрою використання.. прочитайте цю інструкцію з Старі пристрої містять цінні матеріали, що експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю можуть використовуватися повторно. Тому, інструкцію з експлуатації для пізнішого будь ласка, утилізуйте старі пристрої за використання...
  • Page 161: Українська

    Не мити предмети, що містять шкідливі для Пристрій не використовуйте, коли в зоні здоров’я речовини (наприклад, азбест). досяжності є інші люди, особливо, якщо вони Струменем під тиском можуть буди не мають захисного одягу. пошкоджені або лопнути колеса автомобілів. Одягайте захисну одежу та захисні окуляри Першою...
  • Page 162 Малюнок Експлуатація Встановити та зафіксувати транспортні колеса. Опис пристрою Малюнок При розпакуванні перевірте вміст упаковки на Закріпити кришку задньої сторони. наявність додаткового обладнання чи Малюнок пошкоджень. У випадку пошкоджень при Вставити рукоятку для транспортування. транспортуванні повідомте про це своєму Малюнок продавцю.
  • Page 163 Надіньте на ручний пістолет-розпилювач Припинити експлуатацію струминну трубку та зафіксуйте її, повернувши на 90°. Звільніть важіль з ручним розпилювачем Цілком відкрийте водогінний кран. Заблокувати важіль ручного пістолету- Вставте мережевий штекер у розетку. розпилювача. Увімкніть апарат „I/ON“ (I/УВІМК.). Пыд час тривалих перерв у роботы (понад 5 хвилин) апарат...
  • Page 164 Догляд та технічне Допомога у випадку неполадок обслуговування Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. Обережно! У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до Під час проведення будь-яких робіт з догляду та компетентної служби технічної підтримки. технічного обслуговування апарат слід Обережно! вимкнути, а...
  • Page 165 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 230-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50 конструктивного виконання, а також у випущеної у Загальна потужність 1,4 kW продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я Запобіжник...
  • Page 168 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Kärcher Pty.

Table des Matières