Télécharger Imprimer la page
DeWalt DWH161 Guide D'utilisation
DeWalt DWH161 Guide D'utilisation

DeWalt DWH161 Guide D'utilisation

Système de dépoussiérage avec filtre hepa

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DWH161
Dust Extraction System with HEPA Filter
Système de dépoussiérage avec filtre HEPA
Sistema de Extracción de Polvo con Filtro HEPA
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWH161

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWH161 Dust Extraction System with HEPA Filter Système de dépoussiérage avec filtre HEPA Sistema de Extracción de Polvo con Filtro HEPA If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English IMPORTANT SAFETY keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to INSTRUCTIONS another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. f ) Under abusive conditions, liquid may be ejected READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE from the battery;...
  • Page 5 English approved safety equipment, such as those dust masks that are at the end of this manual for compatibility of chargers and specially designed to filter out microscopic particles. battery packs. • Avoid prolonged contact with dust from power READ ALL INSTRUCTIONS sanding, sawing, grinding, drilling, and other Important Safety Instructions for All construction activities.
  • Page 6 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our as a 60V Max* battery. website www.dewalt.com. shipping Mode: When the cap is attached to the The RBRC® Seal FLEXVOLT™ battery, the The RBRC®...
  • Page 7 English power tool. Failure to follow the warnings and • Do not operate the charger if it has received a sharp instructions may result in electric shock, fire and/ blow, been dropped or otherwise damaged in any or serious injury. way. Take it to an authorized service center. •...
  • Page 8 English (charging) light will blink continuously indicating that The tool will automatically turn off if the Electronic the charging process has started. Protection System engages. If this occurs, place the lithium- ion battery pack on the charger until it is fully charged. 3.
  • Page 9 WARNING: To reduce the risk of serious personal Intended Use injury, ONLY use the tool’s belt hook to hang Your dust extraction system DWH161 has been designed the tool from a work belt. DO NOT use the belt for the extraction of dust in professional hammerdrilling in...
  • Page 10 English iMPORTAnT: When attaching or replacing the belt Fig. F hook   15 , use only the screw that is provided. Be sure to securely tighten the screw. If the hook is not desired at all, it can be removed from the tool. Fig.
  • Page 11 Only one transmitter can be paired to the to run for 5 seconds and release trigger. This should be DWH161 at a time. If the unit is already paired the done after every emptying of the dust collection box. previous transmitter will be overridden.
  • Page 12 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs Recommended accessories for use with your tool DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, are available at extra cost from your local dealer or DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361 authorized service center.
  • Page 13 English for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law. 90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund –...
  • Page 14 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 15 FRAnçAis CONSIGNES b ) Débranchez le bloc-piles de l’appareil avant d’effectuer tout ajustement, changer les IMPORTANTES DE accessoires ou ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage SÉCURITÉ accidentel de l’appareil. c ) Rechargez seulement avec le chargeur indiqué par le fabricant.
  • Page 16 FRAnçAis produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN V ......volts or AC ... courant alternatif ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : Hz ....... hertz or AC/DC ..courant alternatif • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; ou continu min ..... minutes • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; ......
  • Page 17 FRAnçAis • Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc- correctement protégés de tout court-circuit. Aussi piles en présence de températures ambiantes lors du transport individuel de blocs-piles, s’assurer pouvant excéder 40 °C (104 °F) (comme dans des que leurs bornes sont bien protégées et isolées de hangars ou des bâtiments métalliques l’été).
  • Page 18 à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- aucune tension. 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. • N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité Le sceau SRPRC absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou...
  • Page 19 FRAnçAis d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation Calibre minimum pour les cordons d'alimentation de particules métalliques doivent être maintenus longueur totale du cordon Volts à distance des orifices du chargeur. Débrancher d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
  • Page 20 FRAnçAis Remarques importantes concernant le REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur. chargement Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé. et optimiser son rendement, le recharger à...
  • Page 21 Usage Prévu AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, suspendre le Votre système de dépoussiérage DWH161 a été conçu crochet de ceinture de l’outil UNIQUEMENT à pour extraire les poussières produites lors du martelage- une ceinture porte-outils. Pendant l’utilisation, NE perforage professionnel de la maçonnerie ou du béton,...
  • Page 22 FRAnçAis Balise prête à utiliser de l’outil D WALT Fig. E (Fig. E) Accessoire optionnel Votre outil vient avec des trous et des fixations de montage pour l’installation de la balise de l’outil D WALT. Vous aurez besoin d’une pointe de tournevis T15 pour installer la balise.
  • Page 23 Orientez le réceptacle à poussières vers REMARQUE : Un seul transmetteur peut être apparié le bas pour que les boutons de libération s’encliquettent à l’appareil DWH161. Si l’unité est déjà apparié à un en place. Reportez-vous en Figure H. transmetteur, cet appariement sera remplacé.
  • Page 24 Ne jamais laisser par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 25 FRAnçAis En plus de la présente garantie, les outils D WALT sont couverts par notre : COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’Un An WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE DEUX Ans sUR lEs BlOC-PilEs D WALT...
  • Page 26 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 27 EsPAñOl INSTRUCCIONES tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se use con otro tipo de batería. DE SEGURIDAD d ) Use aparatos únicamente con los paquetes de batería designados específicamente. El uso de IMPORTANTES cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
  • Page 28 EsPAñOl el Estado de California sabe que pueden producir SPM ....pasadas por ...... terminal de cáncer, defectos congénitos u otras afecciones minuto conexión a tierra reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: A ......amperios ...... símbolo de • plomo de algunas pinturas en base a plomo, advertencia de W ......
  • Page 29 EsPAñOl para mantener el interruptor de gatillo en TRAnsPORTE DE lA BATERÍA FlEXVOlT™ DE D WALT posición ENCENDIDA. La batería FLEXVOLT™ de D WALT tiene dos modalidades: • No incinere la unidad de batería, aunque esté Uso y transporte. completamente dañada o descargada. La unidad Modalidad de uso: Cuando la batería FLEXVOLT™...
  • Page 30 1-800-4-D WALT absolutamente necesario. El uso de un alargador (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas www.dewalt.com. eléctricas o electrocución. El sello RBRC® • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador El sello RBRC®...
  • Page 31 EsPAñOl las placas de metal, la lana de acero, el papel de Calibre mínimo de conjuntos de cables aluminio y otros, o cualquier acumulación de longitud total del cable en pies Voltios partículas metálicas deberían mantenerse alejados (metros) de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Page 32 EsPAñOl Instrucciones de limpieza del cargador El cargador no cargarán una batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. no iluminarse. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA nOTA: Esto también puede significar que hay un problema antes de limpiarlo.
  • Page 33 Uso Debido o retirar/instalar conexiones o accesorios. Su sistema de extracción de polvo DWH161 ha sido Una activación de arranque accidental puede diseñado para la extracción de polvo en operaciones causar lesiones.
  • Page 34 EsPAñOl Etiqueta de herramienta D WALT lista Fig. E (Fig. E) Accesorio opcional Su herramienta viene con orificios de montaje sujetadores para instalar una etiqueta de herramienta WALT. Necesitará una punta de broca T15 para instalar la etiqueta. Sólo use los tornillos incluidos. La Etiqueta de herramienta D WALT está...
  • Page 35 Sólo se puede conectar un transmisor al de extracción de polvo. Mueva la cámara de recolección DWH161 a la vez. Si la unidad ya está conectada, se de polvo hacia abajo para que los botones de liberación anulará el transmisor anterior.
  • Page 36 ADVERTENCIA: Cuando lleve a cabo este al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio procedimiento póngase una protección ocular web: www.dewalt.com. aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada. Reparaciones nOTA: El filtro debe cambiarse cada 350 ciclos de uso. El cargador y las unidades de batería no pueden 1.
  • Page 37 Núm. de serie: ________________________________ reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Fecha de compra y/o entrega del producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños...
  • Page 38 1-800- 433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DWH161 20 V Máx* Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé...
  • Page 40 Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAR19) Part No. N677133 DWH161 Copyright © 2019 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...