Télécharger Imprimer la page

RIB PUSH CR 35 Montage page 3

Publicité

PUSH CR
ACTIONNEURS A CREMAILLERE
F
DESCRIPTION
Actionneur électrique en aluminium anodisé, à mouvement linéaire à crémaillère avec fin de course électronique, degré de protection IP 65, possibilité de branchement en parallèle, condensateur antiparasites, livré avec un
étrier en aluminium anodisé et attache de fixation au châssis en acier zingué. Crémaillère en acier C43 zingué, de section carrée 10x10. Le boîtier contentant le moteur est en ABS antichoc ; il se compose de deux pièces et
est muni de joints d'étanchéité. Câble d'alimentation relié directement à l'intérieur de l'actionneur. Sur demande : crémaillère en acier inox. Nombreux étriers pour les différents types d'application.
EQUIPEMENT STANDARD
1
1
Actionneur
2
Axe de fixation étrier avant
3
Etrier avant
4
Ecrou hexagonal
5
Vis
6
Ecrou auto-bloquant
7
Axe avant à oeillet
8
Attache avant sur châssis
Dimensions et positions de fixation avec accessoires standards.
2
A
installation dans le plan du vantail.
B
installation sur étagère de support (en option) ou sur plan d'appui existant.
3
Dimensions et encombrements des accessoires standards.
L'actionneur RIB peut être fixé également sur la partie arrière.
4
L'installation doit être effectuée avec le vantail en position de fermeture.
INSTALLATION
5
A
Repérer le centre du vantail. Fixer l'attache sur le châssis à l'aide de vis de fixation adaptées au
matériau du châssis. Pour la pose sur des menuiseries aluminium, utiliser des vis-tarauds de
4,8x16 UNI 6954 ou équivalentes et vérifier si la fixation est effectuée dans les régles de l'art.
Il faut appliquer près de l'huisserie une plaquette adhésive indiquant
"ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT".
B
Fixer l'étrier de support de l'actionneur dans l'axe de l'attache préalablement fixée au châssis,
la hauteur doit être telle que l'actionneur soit en position perpendiculaire par rapport au vantail.
PUSH CR
ZAHNSTANGENANTRIEBE
D
BESCHREIBUNG
Elektroantrieb aus eloxiertem Aluminium mit linearem Zahnstangentrieb und elektronischem Endschalter, Schutzart IP 65, Parallelschaltung möglich, Entstörkondensator, komplett mit eloxiertem Aluminiubügel und Flügelbock
aus verzinktem Stahl. Die Zahnstange aus verzinktem Stahl C43 hat einen quadratischen Querschnitt von 10x10. Das Motorengehäuse aus stoßfesten ABS besteht aus zwei Teilen mit Dichtungen. Das Zuleitungskabel
ist direkt im Innem des Antriebs angeschlossen. Auf Anfrage: Zahnstange aus Edelstahl. Zahlreiche Bügel für verschiedene Anwendungsarten.
SERIENMÄSSIGER LIEFERUMFANG
1
1
Antrieb
2
Vorderzapfen
3
Vordere Konsole
4
Sechskantmutter
5
Schraube
6
Selbstsichemde Mutter
7
Vorderzapfen mit Öse
8
Vorderer Flügelbock
Abmessungen und Befestigungsstellen mit Standardzubehör.
2
A
Flächenbündige Installation an das Fenster.
B
Installation auf Stützkonsole (Option) oder bestehende Stützebene.
3
Abmessungen und Platzbedarf des Standardzubehörs.
Der Antrieb RIB kann auch auf der Rückseite befestigt werden.
4
Die Installation muß bei geschlossenem Fenster erfolgen.
INSTALLATION
5
A
Die Mittellinie des Fensters anzeichnen. Den Flügelbock mit für das Material des Fensters
geeigneten Schrauben anschrauben. Zur Montage auf Aluminiumfenster selbstschneidende
Schrauben 4,8x16 UNI 6954 oder vergleichbare verwendet; die korrekte Befestigung muß
technisch überpruftt werden.
Ein Klebeschild mit der Aufschrift "ACHTUNG, TEILE IN BEWEGUNG"
muß neben dem Fenster angebracht werden.
B
Die Schiebekonsole mit dem Flügelbock gefluchtet montieren. Die Höhe
muß so gewählt werden, daß der Antrieb senkrecht zum Fenster steht.
Q.té 1
Q.té 2
Q.té 1
Q.té 1
Q.té 1
Q.té 1
Q.té 1
Q.té 1
1 St.
2 St.
1 St.
1 St.
1 St.
1 St.
1 St.
1 St.
C
Monter l'axe avant sur la crémaillère.
D
Fixer l'actionneur à l'étrier à l'aide des chevilles fournies à cet effet. Fixer l'axe avant à l'attache
du châssis.
Ces instructions se réfèrent à un actionneur installé comme le montre la fig. 5 (D). Vérifier que l'actionneur
atteint les positions de fin de course sans rencontrer d'obstacles.
N.B. L'actionneur est livré en position de fin de course de fermeture, le vantail fermé.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Vérifier le diamètre des fils qui doit être suffisant pour l'absorption électrique de l'actionneur.
6
Actionneur alimenté en 230 volts c.a. ± 5%
Fil 1 = Bleu - commun
Fil 3 = Noir - ouvre
N.B. Pour la sécurité de l'installation, il est conseillé d'utiliser d'un bouton instable (dispositif "homme mort") ou
bien d'un temporisateur de l'alimentation pendant le temps nécessaire pour la manoeuvre.
AVERTISSEMENTS :
Ne touchez pas la crémaillère lorsqu'elle est en mouvement.
Ne touchez pas la fenêtre et n'entrez pas dans son rayon d'action pendant qu'elle est en mouvement.
Attention : la fenêtre doit être munie de supports de sécurité correspondant au poids du châssis.
Coupez le courant au moment de l'installation et de l'entretien.
N.B. On peut ouvrir et fermer la fenêtre manuellement, en débranchant la motorisation de l'huisserie.
CONSEILS D'ENTRETIEN :
Contrôlez régulièrement (tous les ans) le bon état des charnières, la fixation de l'attache sur l'huisserie et
l'état général de la menuiserie.
C
Den Vorderzapfen auf die Zahnstange montieren.
D
Den Antrieb mit dem mitgelieferten Zapfen auf den Flügelbock montieren. Den Vorderzapfen
am Flügelbock befestigen.
Diese Anweisungen verstehen sich für einen wie in Abb. (D) montierten Antrieb.
Versichem Sie Sich, daß der Antrieb seine Endlage unbehindert erreicht.
Hinweis: Der Antrieb wird in Schließendstellung geliefert, das Fenster ist geschlossen.
STROMANSCHLUSS
Den Querschnitt des Zuleitungskabels prüfen, der der Stromaufanahme des Antriebs angepaßt
6
sein muß.
Antrieb 230 Volt Ws ± 5%
Kabel 1 = Blau - gemeins.Leiter
Kabel 2 = Schwarz - öffnet
Hinweis: Zur Sicherheit der Anlage empfiehlt sich die Verwendung einer nicht rastenden Drucktaste (Totman-
nschaltung), oder einer zeitgesteuerte Speisung für die zur Betätigung notwendige Zeit.
UNBEDINGT BEACHTEN:
Die Zahnstange nicht berühren, solange sie in Bewegung ist.
Das Fenster nicht berühren, solange es in Bewegung ist bzw. nicht in den Bewegungsradius greifen.
Achtung: Das Fenster muß mit Sicherheitsarmen versehen werden, die dem Gewicht des Fensters
angepaßt sind.
Wahrend der Installation und Wartung die Spannungsversorgung unterbrechen.
Das Fenster kann von Hand geöffnet und geschlossen werden, wenn der Antrieb nicht mit dem Fenster
verbunden ist.
WARTUNGSHINWEISE:
Regelmäßig (jedes Jahr) den Zustand der Scharniere, die Befestigung am Fenster und den allgemeinen
Zustand des Fensters prüfen.
Fil 2 = Marron - ferme
Fil 4 = Jaune/Vert - terre
Kabel 2 = Braun - schließt
Kabel 4 = Gelb/Grün - Masse

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Push cr 55