Télécharger Imprimer la page

RIB PUSH CR 35 Montage page 2

Publicité

PUSH CR
ATTUATORE A CREMAGLIERA
I
DESCRIZIONE
Attuatore elettrico in alluminio anodizzato con movimento lineare a cremagliera provvisto di fine corsa elettronico, grado di protezione IP 65, con possibilità di collegamento in parallelo, condensatore antidisturbo, completo
di staffa in alluminio anodizzato e attacco all'infisso in acciaio zincato. La cremagliera è in acciaio C43 zincato, di sezione quadra 10x10. La scatola di contenimento dell'apparato motore è in ABS antiurto, composta da due
pezzi con guarnizioni di tenuta. Provvisto di cavo di alimentazione collegato direttamente all'interno dell'attuatore. A richiesta: cremagliera in acciaio inox. Numerose staffe per diversi tipi di applicazione.
FORNITURA DI SERIE
1
1
Attuatore
2
Perno di fissaggio staffa anteriore
3
Staffa anteriore
4
Dado esagonale
5
Vite
6
Dado autobloccante
7
Perno anteriore a occhiello
8
Attacco ant. infisso
Dimensioni e posizioni di fissaggio con accessori standard.
2
A
installazione complanare al serramento.
B
installazione su mensola di sostegno (optional) o su piano di appoggio esistente.
Dimensioni e ingombri degli accessori standard.
3
L'attuatore RIB ha la possibilità di essere fissato anche sulla parte posteriore.
4
L'installazione deve essere effettuata con il serramento in posizione di chiusura.
INSTALLAZIONE
A
Tracciare la mezzeria dei serramento. Fissare l'attacco all'infisso utilizzando viti di fissaggio
idonee al materiale dell'infisso (per il montaggio in infissi di alluminio utilizzare viti autofilettanti
5
di 4,8x16 UNI6954 od equivalenti, verificando sempre il corretto fissaggio secondo le norme
di buona tecnica).
Occorre aggiungere in prossimità dell'infisso una targhetta adesiva di
"ATTENZIONE ORGANI IN MOVIMENTO".
B
Fissare la staffa supporto attuatore allineata con l'attacco all'infisso, inoltre l'altezza deve essere
tale che l'attuatore risulti perpendicolare al serramento.
PUSH CR
RACK ACTUATORS
GB
DESCRIPTION
Anodized aluminium electric with linear movement fitted with electronic limit switch, IP 65 protection rating, with parallel connection interference-free capacitor, complete with anodized aluminium bracket and galvanized steel
frame block. The 10x10 square section rack is made of galvanized C43 steel. The motor housing box is made of shockproof ABS, composed of two parts complete with sealing gaskets. The power supply cable provided is
connected directly inside the actuator. On request: stainless steel rack. Many brackets for different types of applications.
STANDARD EQUIPMENT
1
1
Actuator
2
Front bracket retaining pin
3
Front bracket
4
Hexagon nut
5
Screw
6
Self-locking nut
7
Front eyelet pin
8
Front frame block
Dimensions and fixing positions with standard accessories.
2
A
Installation flush with window.
B
Installation on a support bracket (optional) or on existing support surface.
3
Dimension of standard accessories.
The RIB actuator may also be fixed on the back.
4
The actuator must be installed when window is closed.
INSTALLATION
5
A
Mark the centre line on the window. Fix the block to the window using screws suitable for the
material the window is made of. For installation in aluminium frames use UNI 6954 4.8 X 16
self-tapping screws or the equivalent, make sure they are properly fastened.
Place a "BEWARE OF MOVING PARTS" sticker near the frame.
B
Fix the actuator's support bracket and the fixing device to the window so that they are in line.
Their height must be adjusted so that the actuator is perpendicular to the window.
Qt. 1
Qt. 2
Qt. 1
Qt. 1
Qt. 1
Qt. 1
Qt. 1
Qt. 1
Qty 1
Qty 2
Qty 1
Qty 1
Qty 1
Qty 1
Qty 1
Qty 1
C
Montare il perno anteriore alla cremagliera.
D
Fissare l'attuatore, con perni in dotazione, sulla staffa. Fissare il perno anteriore sull'attacco
all'infisso.
Queste istruzioni sono intese con l'attuatore installato come da figura 5 (D).
Assicurarsi che l'attuatore raggiunga correttamente le posizioni di intervento fine corsa senza ostacoli.
N.B. L'attuatore viene fornito in posizione di finecorsa di chiusura.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Verificare l'esatta sezione dei cavi di alimentazione che devono essere opportunamente dimensionati
6
in base all'assorbimento dell'attuatore.
Attuatore con alimentazione 230 volt c.a. ± 5%
Cavo 1 = Blu - comune
Cavo 3 = Nero - apre
N.B. Si consiglia per la sicurezza dell'impianto, l'utilizzo di un pulsante instabile (uomo presente) oppure
l'alimentazione temporizzata per il tempo necessario alla manovra.
AVVERTENZE:
Non toccare la cremagliera quando è in movimento.
Non toccare od entrare nel raggio di azione della finestra durante il movimento.
Attenzione: la finestra deve essere dotata di braccetti di sicurezza adeguati al peso dell'infisso.
Scollegare l'alimentazione elettrica durante l'installazione e la manutenzione.
N.B.: La finestra può essere apribile e richiudibile manualmente, disconnettendo la motorizzazione dall'in-
fisso.
NOTA PER LA MANUTENZIONE:
Verificare periodicamente (ogni anno) il buono stato delle cerniere; la tenuta dell'attacco all'infisso e lo stato
generale del serramento.
C
Fix the front pin to the rack.
D
Fix the actuator to the bracket with the pins provided. Close the window by applying pressure
so as to ensure that the gaskets hold, then fix the front pin of the block to the window.
The instructions refer to an actuator installed according to fig. 5 (D). Ensure that the actuator reaches the limits
switch positions correctly and with no obstacles.
N.B. The actuator is supplied with limit switch in the closing position, with the window closed.
ELECTRICAL CONNECTION
Check that the section of the power cable is adequate for the actuator power requirements.
6
Actuator with 230 volt. A.C. ± 5%
Cable 1 = Blue - common
Cable 3 = Black - opering
N.B. To ensure system safety, we recommend using a spring-return push button (person present) or timed
power supply set for the necessary operatingtime.
WARNING:
Do not touch the rack when it is motion.
Do not touch or stand inside the window range when it is moving.
Caution: the window must be provided with safety arms adequate to the frame weight.
Disconnect the electricity supply during installation and maintenance.
N.B.: The window may be opened manually and closed once you have disconnected the motor from the
frame.
MAINTENANCE TIPS:
Periodically check (once a year) to make sure that the hinges are in good condition and that the connection
to the frame is secure.
Cavo 2 = Marrone - chiude
Cavo 4 = Giallo/Verde - massa
Cable 2 = Brown - closing
Cable 4 = Yellow/Green - earth

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Push cr 55