Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

6 PLUS-MINUS
Hochspannungsgerät
mit Ultraschall
DE │ Einbauanleitung
EN │ Installation instructions
FR │ Instructions de montage
ES │ Instrucciones de instalación
IT │ Istruzioni di montaggio
NL │ Montagehandleiding
PL │ Instrukcja montażu
CS │ Návod k montáži
SL │ Navodila za vgradnjo
HU │ Telepítési útmutató
RU │ Инструкция по монтажу
RO │ Instrucțiuni de montare
HR │ Upute za ugradnju
SK │ Návod na montáž
Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt
Installation by a specialist workshop is recommended
Il est recommandé de faire appel à un atelier spécialisé pour le montage
www.stop-go.de
JAHRE
Kraftfahrt-Bundesamt
Typgenehmigung
ECE-R-10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STOP&GO 6 PLUS-MINUS

  • Page 1 6 PLUS-MINUS Hochspannungsgerät mit Ultraschall Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt Installation by a specialist workshop is recommended Il est recommandé de faire appel à un atelier spécialisé pour le montage DE │ Einbauanleitung EN │ Installation instructions FR │ Instructions de montage ES │ Instrucciones de instalación IT │ Istruzioni di montaggio NL │ Montagehandleiding PL │ Instrukcja montażu CS │ Návod k montáži SL │...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis DE | Deutsch EN | English FR | Français 12 ES | Español 16 | Italiano NL | Nederlands PL | Polski CS | Česky SL | Slovenščina HU | Magyar RU | Pусский RO | Româna HR | Hrvatski SK | Slovensky...
  • Page 3 Inhalt 1 x 6 PLUS-MINUS Hochspannungsgerät mit Ultraschall Vor der Funktions- Fehler- Gewähr- Montage Schaltplan Montage kontrolle suche leistung 6 x PLUS-MINUS Edelstahlkontaktplatten 1 x Warnaufkleber Hochspannung Marder kennzeichnen ihr Revier durch Duftmarken. Vor Einbau des Gerätes ist eine gründliche Reinigung des zu schützenden 1 x Haubenkontaktschalter mit Edelstahlwinkel Bereichs, d. h. des Motorraums, des Unterbodens und der Radkästen, erforderlich. Hierzu empfehlen wir unseren STOP&GO Duftmarken-Entferner (Art.-Nr. 07503). Vorteilhaft ist es auch, den Parkplatz durch eine Reinigung zu neutralisieren. 8 x Linsenkopfschraube 3,5 x 9,5 DIN 7981 8 x Senkkopfschraube 3,5 x 9,5 DIN 7982 Alle Geräte durchlaufen vor Auslieferung eine Funktionskontrolle. Wiederholen Sie diese bitte vor dem Einbau. Plus- und Minus-Kabel dazu direkt an die Autobatterie anschließen. Die rote Funktionskontrolldiode sollte bei der ersten 2 x Flachsteckhülsen Inbetriebnahme spätestens nach 3 Minuten blinken oder dauerhaft leuchten. Nach dem Abschalten hält die Hoch- 20 x Kabelbinder...
  • Page 4 Vor der Funktions- Fehler- Gewähr- Vor der Funktions- Fehler- Gewähr- Montage Montage Schaltplan Schaltplan Montage kontrolle suche leistung Montage kontrolle suche leistung WICHTIG! Gewährleistungsbedingungen (bitte aufbewahren)! Nach dem Einbau des Steuergerätes, dem Verlegen des Hochspannungskabels und dem Anbringen der Edelstahlkon- taktplatten empfehlen wir eine weitere Funktionskontrolle. Diese nehmen Sie mit einem handelsüblichen Multimeter 48 Monate Gewährleistung auf die Funktionsfähigkeit unseres Gerätes 6 PLUS-MINUS Hochspannungsgerät vor. Stellen Sie „Gleichstrom – 300 V“ ein und messen Sie die Spannung zwischen den beiden Edelstahlkontaktplatten mit Ultraschall: (Soll-Wert: 250–300 V). Sollte das Gerät nach dem Einbau trotz positiver Funktionskontrolle keine Spannung aufbauen, liegt ein Montagefehler vor. Wir regulieren gerechtfertigte Beanstandungen innerhalb der Gewährleistungsfrist ab Erwerb kostenfrei, nach unserer Wahl durch Reparatur oder Lieferung eines Ersatzproduktes. Voraussetzung ist, dass unser Produkt Die rote Diode bestätigt die Funktion des Ultraschalllautsprechers. Die gelben LEDs bestätigen ordnungsgemäß nach unserer Einbauanleitung eingebaut und gepflegt wurde. das Anliegen der Hochspannung. Um uns eine Problembehebung zu ermöglichen, bitte das komplette Gerät, Kabel, Edelstahlkontaktplatten, Gleichmäßiges Blinken (ca. alle 5 Sekunden) = OK: Ultraschall wird ausgesendet, Hochspannung liegt an. Haubenkontaktschalter sowie die Einbaurechnung zunächst auf eigene Kosten an uns übersenden. Schnelles Blinken = Spannung wird auf-/abgebaut. Achtung Restspannung! LED aus = Gerät ist ausgeschaltet Wenn Sie das Kabel (Klemme 15) nicht anschließen, bleibt das Gerät ständig eingeschaltet. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktion des Gerätes, wird aber nicht empfohlen. Eine etwaige Haftung unsererseits nach § 5...
  • Page 5 Contents 1 x 6 PLUS-MINUS High-voltage device with ultrasound Prior to Function Trouble Circuit Installation Warranty installation check shooting diagram 6 x PLUS-MINUS stainless steel contact plates 1 x High voltage warning sticker Martens mark their territory with scent marks. Before fitting the device, the area to be protected – i.e. the engine com- 1 x Bonnet contact switch with stainless steel bracket partment, underbody and wheel housing – must be thoroughly cleaned. We recommend using our STOP&GO odour remover (item code 07503). It is also advisable to neutralise the parking area by cleaning it. 8 x Oval-head screws 3.5 x 9.5 DIN 7981 8 x Countersunk screws 3.5 x 9.5 DIN 7982 All units are checked prior to being dispatched. Please check again before installing. To do this, connect the positive and negative battery cables directly to the car battery. When the device is operated for the first time, the red function control 2 x Blade receptacles diode should begin to blink or remain on within no more than 3 minutes. Once the device has been switched off, the 20 x Cable ties stainless steel contact plates will retain a high-voltage charge for up to 3 minutes, which means that you should not touch them. Alternatively, you can intentionally discharge the plates, for example using an insulated screwdriver. If the function check is successful but voltage fails to build up after installation, an installation error has occurred (see trouble shooting). How the device works This device works according to the electric fence principle to repel martens from the engine compartment. Six double stainless steel contact plates installed in the engine compartment provide a safe but effective electric shock when touched. The panic protection control gives the animal enough time to flee before the capacitor is recharged, thereby...
  • Page 6 Prior to Function Trouble Circuit Prior to Function Trouble Circuit Installation Warranty Installation Warranty installation check shooting diagram installation check shooting diagram IMPORTANT! Terms of the warranty (please keep in a safe place)! After installing the control device, laying the high-voltage cable and attaching the stainless steel contact plates, the setup should be retested to ensure that it functions correctly. Perform the test using a standard multimeter. Set “direct Our 6 PLUS-MINUS High-voltage device with ultrasound comes with a 48-month functional warranty.
  • Page 7 Contenu Test de Résolution 1 appareil à haute tension avec ultrasons 6 PLUS-MINUS Avant le Schéma Montage fonctionne- des problè- Garantie montage de câblage ment 6 plaques de contact PLUS-MINUS en acier inox 1 autocollant d’avertissement « Haute tension » Les martres marquent leur territoire par des traces olfactives. Avant de poser l’appareil, il est impératif de procéder 1 commutateur de contact de capot avec équerre en acier inox à un nettoyage minutieux de la zone à protéger, c.-à-d. du compartiment moteur, du dessous de caisse et des passa- ges de roues du véhicule. Pour cela, nous vous recommandons notre nettoyant de marques olfactives STOP&GO (art 8 vis à tête goutte de suif 3,5 x 9,5 DIN 7981 07503). Il est aussi judicieux de nettoyer la place de parking pour la neutraliser.
  • Page 8 Test de Résolution Test de Résolution Avant le Schéma Avant le Schéma Montage fonctionne- des problè- Garantie Montage fonctionne- des problè- Garantie montage de câblage montage de câblage ment ment IMPORTANT ! Conditions de garantie (à conserver) ! Après le montage de l’appareil de commande, la pose du câble à haute tension et la fixation des plaques de contact, nous recommandons de procéder à un autre test de fonctionnement. Pour cela, utiliser un multimètre courant. Régler sur Garantie de 48 mois sur la capacité fonctionnelle de notre appareil à haute tension avec ultrasons 6 PLUS-MINUS : « Courant continu – 300 V » et mesurer la tension entre les deux plaques de contact (valeur de consigne : 250–300 V). Si la tension est inexistante après le montage malgré un test de fonctionnement positif, le montage est incorrect. Pendant la période de garantie à compter de la date d’achat, nous traitons gratuitement les réclamations justifiées par réparation ou livraison d’un produit de remplacement, à notre discrétion. Et ce, à condition La DEL rouge confirme le fonctionnement du haut-parleur à ultrasons. Les DEL jaunes confirment que que notre produit ait été installé et entretenu convenablement suivant nos instructions.
  • Page 9 Contenido Control de Localiza- 1 aparato de alta tensión con ultrasonidos 6 PLUS-MINUS Antes del Esquema de Montaje funciona- ción de Garantía montaje conexión miento fallos 6 placas de contacto de acero inoxidable PLUS-MINUS 1 pegatina de advertencia de alta tensión Las martas marcan su territorio con su olor. Antes de instalar el aparato es necesario limpiar a fondo la zona que se desea proteger, es 1 interruptor para capó con escuadra de acero inoxidable decir, el compartimento del motor, los bajos del vehículo y los pasos de rueda. Para ello recomendamos utilizar nuestro eliminador de marcas de olor STOP&GO (n.º de artículo 07503). También es conveniente neutralizar el garaje con una limpieza a fondo. 8 tornillos de cabeza alomada 3,5 x 9,5 DIN 7981 8 tornillos de cabeza avellanada 3,5 x 9,5 DIN 7982 Antes de entregarlos, todos los aparatos se someten a un control de funcionamiento. Rogamos repetirlo antes de su in- stalación. Para ello, conecte los cables positivo y negativo directamente a la batería del coche. Cuando se pone en servicio 2 manguitos enchufables planos por primera vez, el piloto de control rojo deberá empezar a parpadear o quedarse encendido al cabo de 3 minutos, como 20 bridas para cables mucho. Tras apagarlo, la alta tensión se mantiene hasta 3 minutos en las placas de contacto, por tanto, ni las toque ni las de-...
  • Page 10 Control de Localiza- Control de Localiza- Antes del Esquema de Antes del Esquema de Montaje funciona- ción de Garantía Montaje funciona- ción de Garantía montaje conexión montaje conexión miento fallos miento fallos Una vez instalados la unidad de control, el cable de alta tensión y las placas de contacto, es recomendable volver a ¡IMPORTANTE! Condiciones de la garantía (¡guárdelas!) comprobar su funcionamiento. Para ello utilice un multímetro corriente. Póngalo en «corriente continua – 300 V» y mida 48 meses de garantía de funcionamiento de nuestro aparato de alta tensión con ultrasonidos 6 PLUS-MINUS:...
  • Page 11 Dotazione 1 dispositivo ad alta tensione con ultrasuoni 6 PLUS-MINUS Prima del Test di funzi- Risoluzione Schema Montaggio Garanzia montaggio onamento errori elettrico 6 piastre di contatto PLUS-MINUS in acciaio inossidabile 1 adesivo d'avviso per alta tensione Le martore contrassegnano il loro territorio per mezzo di tracce odorose. Prima di montare il dispositivo è necessario 1 dispositivo a contatto di sblocco del cofano con staffa angolare in acciaio inossidabile pulire a fondo l'area da proteggere, vale a dire il vano motore, il sottoscocca e i passaruote. Per farlo consigliamo la nostra schiuma per la rimozione delle tracce olfattive STOP&GO, art. n. 07503. Consigliamo anche di pulire il parcheggio per 8 viti con testa a calotta 3,5 x 9,5 DIN 7981 neutralizzare le tracce odorose. 8 viti con testa svasata 3,5 x 9,5 DIN 7982 Prima della consegna viene controllato il funzionamento di tutti i dispositivi. Prima del montaggio sul veicolo conviene 2 connettori faston femmina accertarsi nuovamente del funzionamento. A tale scopo collegare i cavi positivo e negativo direttamente alla batteria 20 fascette per cavi dell'auto. Alla prima messa in funzione il LED di controllo...
  • Page 12 Consigliamo il montaggio del dispositivo e di tutte le piastre di contatto in acciaio inossidabile nella terza parte superiore del vano motore, in quanto le martore si trattengono istintivamente in alto per la loro abitudine a rifugiarsi in cavità. Prima del Test di funzi- Risoluzione Schema Montaggio Garanzia Questo accorgimento semplifica il montaggio e riduce il rischio di sporcare i componenti. Attenzione: La piastra di cont- montaggio onamento errori elettrico atto positiva sul davanti non deve toccare elementi conduttori di massa. La piastra di contatto negativa sul retro può toccare elementi conduttori di massa come la carrozzeria. IMPORTANTE! Condizioni di garanzia (da conservare) 48 mesi di garanzia sul funzionamento del nostro dispositivo ad alta tensione con ultrasuoni 6 PLUS-MINUS: Prima del Test di funzi- Risoluzione Schema Montaggio Garanzia Risolviamo gratuitamente i reclami giustificati nei limiti del periodo di garanzia dalla data d'acquisto, offrendo montaggio onamento errori elettrico a nostra discrezione di riparare il prodotto o di fornirne uno sostitutivo. Come prerequisito, è necessario che il montaggio e la manutenzione del nostro prodotto siano stati eseguiti correttamente e nel rispetto delle Istruzioni...
  • Page 13 Inhoud 1 x 6 PLUS-MINUS Hoogspanningsapparaat met ultrasoon geluid Vóór de Functie- Storingen Schakel- Montage Garantie montage controle verhelpen schema 6 x PLUS-MINUS RVS contactplaten 1 x Waarschuwingssticker hoogspanning Marters markeren hun territorium door geurvlaggen te plaatsen. Alvorens het apparaat te monteren moeten de te beschermen 1 x Motorkapcontactschakelaar met RVS hoek gedeelten, d.w.z. de motorruimte, de bodemplaat en de wielkasten, grondig worden gereinigd. Hiervoor adviseren wij onze STOP&GO geurvlagverwijderaar (art.-nr. 07503). Het is ook handig de parkeerplaats d.m.v. een reiniging te neutraliseren. 8 x Lenskopschroeven 3,5 x 9,5 DIN 7981 8 x Platkopschroef 3,5 x 9,5 DIN 7982 Alle apparaten doorlopen vóór de aflevering een functiecontrole. Herhaal deze a.u.b. vóór de installatie. Sluit hiervoor rode de plus- en min-kabel direct op de autoaccu aan. De functiecontrolediode moet bij de eerste ingebruikneming 2 x Vlakstekerhulzen uiterlijk na 3 minuten gaan knipperen of permanent branden. Na uitschakeling duurt de hoogspanning op de RVS con-...
  • Page 14 Vóór de Functie- Storingen Schakel- Vóór de Functie- Storingen Schakel- Montage Garantie Montage Garantie montage montage controle verhelpen schema controle verhelpen schema BELANGRIJK! Garantievoorwaarden (bewaren a.u.b.)! Na de installatie van het regelapparaat, het leggen van de hoogspanningskabels en het aanbrengen van de RVS contactpla- ten adviseren wij nogmaals een functiecontrole uit te voeren, en wel m.b.v. een standaard multimeter. Stel “gelijkstroom – 48 maanden wettelijke garantie op het functioneren van onze apparaat 6 PLUS-MINUS Hoogspanningsapparaat 300 V” in en meet de spanning tussen de twee RVS contactplaten (instelwaarde: 250–300 V). Mocht het apparaat na met ultrasoon geluid: installatie ondanks een positieve functiecontrole geen spanning opbouwen, dan is er sprake van een montagefout. Bij gerechtvaardigde reclamaties binnen de garantietermijn zullen wij zonder verdere kosten naar onze keuze het De rode diode bevestigt de juiste werking van de ultrasone luidspreker. De gele leds bevestigen de defecte product repareren of een vervangend product leveren. Hiervoor moet ons product correct volgens onze aanwezigheid van hoogspanning. montagehandleiding zijn ingebouwd en onderhouden. Gelijkmatig knipperen (ca. eens in de 5 seconden) = OK: er wordt ultrasoon geluid uitgezonden, Om het probleem te kunnen verhelpen verzoeken wij u het complete apparaat incl. kabels, RVS contactplaten, er is hoogspanning aanwezig. motorkapcontactschakelaar en de installatiefactuur vooralsnog voor eigen rekening aan ons te zenden. Snel knipperen = spanning wordt opgebouwd/verminderd. Voorzichtig: restspanning! led uit = apparaat is uitgeschakeld Wij nemen de (de-)montagekosten uitsluitend voor onze rekening als apparaten aantoonbaar gebreken vertonen.
  • Page 15 Zawartość opakowania Wyszu- 1 x 6 PLUS-MINUS Odstraszacz z wysokim napięciem i ultradźwiękami Przed Kontrola Schemat Montaż kiwanie Rękojmia działania montażem połączeń błędów 6 x PLUS-MINUS płytki kontaktowe ze stali szlachetnej 1 x naklejka ostrzegająca przed wysokim napięciem Kuny znakują swoje rewiry, pozostawiając zapachy. Przed montażem urządzenia należy dokładnie wyczyścić obszary, 1 x przełącznik stykowy z włącznikiem ze stali szlachetnej które mają być chronione, tzn. komorę silnika, spód pojazdu i wnęki kół. W tym celu zalecamy użyć naszej pianki do usuwania zapachu STOP&GO (nr art. 07503). Dobrze jest również wyczyścić miejsce parkingowe. 8 x śruba z łbem soczewkowym 3,5 x 9,5 DIN 7981 8 x śruba z łbem wpuszczanym 3,5 x 9,5 DIN 7982 Przed dostarczeniem wszystkie urządzenia są poddawane kontroli działania. Prosimy powtórzyć poniższe kroki przed montażem. Kable PLUS i MINUS podłączyć bezpośrednio do akumulatora samochodu. Przy pierwszym uruchomieniu 2 x płaska tuleja wtykowa czerwona lampka kontrolna LED powinna zacząć migać lub zapalić się na stałe najpóźniej po 3 minutach. Po odłączeniu 20 x opaska zaciskowa kabli wysokie napięcie na płytkach kontaktowych ze stali szlachetnej będzie się utrzymywać do 3 minut, co oznacza: Nie dotykać płytek kontaktowych albo rozładować je np. za pomocą śrubokręta z izolacją. Jeśli po montażu urządzenie nie wytwarza napięcia (pomimo pozytywnej kontroli działania), oznacza to, że wystąpił błąd montażowy (zob. Wyszukiwanie błędów).
  • Page 16 Zalecamy montaż urządzenia, łącznie z płytkami kontaktowymi ze stali szlachetnej, w górnej części komory silnika, po- Wyszu- nieważ ze względu na swoje przyzwyczajenia kuny instynktownie chowają się na górze. Oprócz tego ułatwia to montaż Przed Kontrola Schemat Montaż kiwanie Rękojmia i ogranicza ryzyko zabrudzenia wszystkich komponentów. Uwaga: Płytka kontaktowa PLUS ze stali szlachetnej zamon- działania montażem połączeń błędów towana z przodu nie może mieć kontaktu z innymi elementami przewodzącymi masę. Płytka kontaktowa MINUS ze stali szlachetnej zamontowana z tyłu może mieć kontakt z innymi elementami przewodzącymi masę, np. z karoserią. WAŻNE! Warunki rękojmi (prosimy zachować)! Udzielamy 48 miesięcy rękojmi na działanie naszego produktu 6 PLUS-MINUS Odstraszacz z wysokim napięciem i ultradźwiękami: Wyszu- Przed Kontrola Schemat Montaż kiwanie Rękojmia montażem działania połączeń błędów Uzasadnione reklamacje złożone w okresie rękojmi, który rozpoczyna się w momencie zakupu urządzenia, realizujemy nieodpłatnie według własnego uznania: poprzez naprawę lub dostawę zastępczego produktu.
  • Page 17 Obsah Vyhle- 1x 6 PLUS-MINUS Vysokonapěťový přístroj s ultrazvukem Před Kontrola Schéma Montáž dávání Záruka montáží funkcí zapojení chyb 6x PLUS-MINUS kontaktní destičky z ušlechtilé oceli 1x varovná nálepka „Vysoké napětí“ Kuny značí svůj revír pachovými značkami. Před montáží přístroje je nutné provést důkladné vyčištění oblasti, který má být 1x kontaktní spínač kapoty s úhelníkem z ušlechtilé oceli přístrojem chráněna, tzn. motorového prostoru, podvozku a podběhů kol. K tomu doporučujeme použít náš STOP&GO odstraňovač pachových značek (výr. č. 07503). Kvůli neutralizaci pachů je rovněž vhodné vyčistit parkovací místo. 8x šroub s čočkovou hlavou 3,5 x 9,5 DIN 7981 8x šroub se zápustnou hlavou 3,5 x 9,5 DIN 7982 Všechny přístroje se před expedicí podrobují kontrole funkčnosti. Před montáží tuto kontrolu zopakujte. Plusový a minusový kabel připojte přímo k autobaterii. Červená...
  • Page 18 Vyhle- Vyhle- Před Kontrola Schéma Před Kontrola Schéma Montáž dávání Záruka Montáž dávání Záruka montáží montáží funkcí zapojení funkcí zapojení chyb chyb DŮLEŽITÉ! Záruční podmínky (dobře si je uschovejte)! Po montáží řídicího přístroje, instalaci vysokonapěťového kabelu a připevnění kontaktních destiček z ušlechtilé oceli doporučujeme provést další kontrolu funkčnosti. Tu proveďte pomocí běžného multimetru. Nastavte „Stejnosměrný pro- 48měsíční záruka na funkčnost našeho 6 PLUS–MINUS Vysokonapěťový přístroj s ultrazvukem: ud – 300 V“ a změřte napětí mezi oběma kontaktními destičkami z ušlechtilé oceli (požadovaná hodnota: 250–300 V).
  • Page 19 Vsebina 1x 6 PLUS-MINUS Visokonapetostna naprava z ultrazvokom Pred Preverjanje Iskanje Električni Vgradnja Garancija vgradnjo delovanja napak načrt 6x PLUS-MINUS kontaktne plošče iz nerjavečega jekla 1x Opozorilna nalepka za visoko napetost Kune svoj teritorij zaznamujejo s puščanjem vonjav. Pred vgradnjo naprave je treba temeljito očistiti območje, ki ga 1x Kontaktno stikalo pokrova motorja s kotnikom iz nerjavečega jekla želite zaščititi, torej motorni prostor, spodnjo stran vozila in okrove koles. Za to priporočamo naš odstranjevalec vonja STOP&GO (št. izdelka 07503). Priporočamo tudi nevtralizacijo parkirišča s čiščenjem. 8x Vijak z zaobljeno glavo 3,5 x 9,5 DIN 7981 8x Vijak z ugreznjeno glavo 3,5 x 9,5 DIN 7982 Pred dobavo preverimo delovanje vseh naprav. To ponovite pred vgradnjo. Kabla plus in minus v ta namen priključite neposredno na akumulator vozila. Rdeča lučka LED za preverjanje delovanja mora pri prvem začetku uporabe začeti 2x Kabelski čeveljček...
  • Page 20 Pred Preverjanje Iskanje Električni Pred Preverjanje Iskanje Električni Vgradnja Garancija Vgradnja Garancija vgradnjo vgradnjo delovanja napak načrt delovanja napak načrt POMEMBNO! Garancijski pogoji (shranite jih)! Po vgradnji krmilnika, polaganju visokonapetostnega kabla in namestitvi kontaktnih plošč iz nerjavečega jekla priporoča- mo še eno preverjanje delovanja. To opravite z običajnim multimetrom. Nastavite merilno območje 300 V za enosmerno 48-mesečna garancija za delovanje naše 6 PLUS-MINUS Visokonapetostna naprava z ultrazvokom: napetost in izmerite napetost med kontaktnima ploščama iz nerjavečega jekla (vrednost mora znašati od 250 do 300 V). Če se v napravi po vgradnji kljub uspešnemu preverjanju delovanja ne vzpostavi napetost, je prišlo do napake med V garancijskem roku, ki začne teči z dnevom nakupa, ste v primeru utemeljene reklamacije upravičeni do vgradnjo.
  • Page 21 Tartalom 1 db 6 PLUS–MINUS Nagyfeszültségű készülék ultrahanggal Szerelés Működés-el- Hiba- Kapcsolási Szerelés Jótállás előtt lenőrzés keresés rajz 6 db PLUS-MINUS rozsdamentes acél érintkezőlemez 1 db Magasfeszültségre figyelmeztető matrica A nyestek területüket szagmintával jelölik meg. A készülék beépítése előtt alaposan át kell tisztítani a megvédeni kí- 1 db Motorháztető-érintkezőkapcsoló rozsdamentes acél szöggel STOP&GO szagminta-eltávolító (cik- vánt területet, azaz a motorteret, az alvázat és a kerékdobokat. Ehhez ajánljuk ksz.: 07503) termékünket. A parkolóhely semlegesítési tisztítás révén szintén hasznos lehet.
  • Page 22 Szerelés Működés-el- Hiba- Kapcsolási Szerelés Működés-el- Hiba- Kapcsolási Szerelés Jótállás Szerelés Jótállás előtt előtt lenőrzés keresés rajz lenőrzés keresés rajz FONTOS! Jótállási feltételek (kérjük, őrizze meg)! A vezérlőkészülék beépítése után a nagyfeszültségű kábel elvezetéséhez és a rozsdamentes acél érintkezőlemezek felhelyezéséhez javasoljuk, végezzen el egy újabb működés-ellenőrzést. Ezt egy kereskedelmi forgalomban kapható „6 PLUS–MINUS Nagyfeszültségű készülék ultrahanggal” termékünk működőképességének 48 hónapos jótállása: multiméterrel elvégezheti. Állítson be „300 V – egyenáramot“, és mérje meg a feszültséget a két rozsdamentes acél érintkezőlemez között (névleges érték: 250–300 V). Amennyiben a készülék beépítés után a pozitív működés-ellenőrzés...
  • Page 23 Содержание Контроль 6 PLUS-MINUS Высоковольтный аппарат с ультразвуковым сигналом, 1 шт. Перед Поиск Схема Монтаж функцио- Гарантия монтажом ошибок соединений PLUS-MINUS контактные пластины из нержавеющей стали, 6 шт. нирования Наклейка с предупреждением о высоком напряжении, 1 шт. Куницы метят свою территорию запахом. Перед установкой прибора необходимо тщательно очистить защищаемую Контактный выключатель на крышке капота с крепежным уголком из нержавеющей стали, 1 шт. область, то есть моторный отсек, днище и колесные ниши. Для этого мы рекомендуем использовать наше средство Винт со сферо-цилиндрической головкой 3,5 × 9,5 DIN 7981, 8 шт. для удаления запаха STOP&GO (№ артикула: 07503). Также полезно нейтрализовать запахи на месте для парковки. Винт с потайной головкой 3,5 × 9,5 DIN 7982, 8 шт. Все приборы перед поставкой проходят контроль правильности функционирования. Повторите это перед установкой. Наружные плоские штекеры, 2 шт. Подключите положительный и отрицательный кабели непосредственно к автомобильной аккумуляторной батарее. При первом вводе в эксплуатацию красный диод работы прибора должен начать мигать или постоянно гореть Хомут для кабеля, 20 шт.
  • Page 24 Прибор рекомендуется устанавливать вместе с контактными пластинами из нержавеющей стали в верхней трети Контроль моторного отсека, потому что куница, которая, как правило, живет в дуплах, инстинктивно останавливается вверху. Перед Поиск Схема Монтаж функцио- Гарантия Кроме того, это облегчает монтаж и значительно снижает опасность загрязнения всех компонентов. Внимание! монтажом ошибок соединений нирования Положительная контактная пластина из нержавеющей стали на лицевой стороне не должна соприкасаться с заземляющими частями. Отрицательная контактная пластина из нержавеющей стали на обратной стороне может ВАЖНО! Условия...
  • Page 25 Cuprins 1 x 6 PLUS-MINUS Aparat de înaltă tensiune cu ultrasunete Înainte de Verificare Schemă de Montare Depanarea Garanţie montare funcţională conexiuni 6 x PLUS-MINUS placă de contact din oțel inoxidabil 1 x Autocolant de avertizare pentru înaltă tensiune Jderii își marchează teritoriul prin intermediul unor amprente de miros. Înainte de montarea aparatului este necesară o 1 x Întrerupător de contact capotă cu colțar din oțel inoxidabil curățare temeinică a zonei care urmează a se proteja, adică compartimentul motorului, caroseria inferioară și arcul roților. În acest scop recomandăm spuma noastră pentru îndepărtarea marcajelor de miros STOP&GO (cod art. 07503). Este de 8 x Șurub cu cap semirotund 3,5 x 9,5 DIN 7981 asemenea avantajoasă neutralizarea prin intermediul unei curățări a locului de parcare.
  • Page 26 Înainte de Verificare Schemă de Înainte de Verificare Schemă de Montare Depanarea Garanţie Montare Depanarea Garanţie montare funcţională conexiuni montare funcţională conexiuni După montarea unității de comandă, pozarea cablului de înaltă tensiune și aplicarea plăcilor de contact din oțel inoxidabil, re- IMPORTANT! Condiții de garanție (se păstrează)! comandăm o nouă verificare funcțională. Efectuați această verificare cu un multimetru uzual. Reglați dispozitivul pe regimul Garanție 48 de luni pentru capacitatea de funcționare a aparatului nostru 6 PLUS-MINUS Aparat de înaltă tensiune „curent continuu – 300 V“ și măsurați tensiunea dintre cele două plăci de contact din oțel inoxidabil (valoarea de referinţă: cu ultrasunete: 250–300 V). În cazul în care, după montare, în ciuda verificării funcționale cu succes, aparatul nu generează nicio tensiune, există o defecțiune la montare. Rezolvăm gratuit reclamațiile justificate, în termenul de garanție care curge începând de la data achiziționării, la ale- gerea noastră, prin reparare sau prin livrarea unui produs înlocuitor. Premisa este aceea ca produsul să fi fost montat Dioda roșie confirmă funcționarea difuzorului de ultrasunete. LED-urile galbene confirmă existența tensiunii înalte. și îngrijit în mod corespunzător, în conformitate cu instrucțiunile noastre de montare. Clipire uniformă (aprox. la fiecare 5 secunde) = OK: Se emit ultrasunete, există tensiune înaltă. Pentru a ne putea facilita înlăturarea problemei, returnați aparatul complet, cablul, plăcile de contact din oțel inoxi- Clipire rapidă = se generează/se reduce înalta tensiune. Atenție, tensiune remanentă! dabil, întrerupătorul de contact capotă, precum și factura de montare, în primă fază pe cheltuiala dumneavoastră. LED stins = aparatul este dezactivat Costurile de instalare şi dezinstalare sunt preluate de noi numai în cazul aparatelor cu defecţiuni demonstrate. Se menține eventuala tragere la răspundere a noastră, în conformitate cu art. 5 din Condițiile noastre comerciale Înainte de...
  • Page 27 Sadržaj 1 x 6 PLUS-MINUS Visokonaponski uređaj s ultrazvukom Prije Provjera Traženje Spojna Montaža Jamstvo montaže shema funkcija pogreške 6 x PLUS-MINUS Kontaktne ploče od nehrđajućeg čelika 1 x Naljepnica s upozorenjem na visoki napon Kune obilježavaju svoj teritorij ostavljanjem mirisnih oznaka. Prije ugradnje uređaja potrebno je temeljito očistiti područ- 1 x Kontaktni prekidač poklopca motora s kutnikom od nehrđajućeg čelika ja koja se žele zaštititi, tj. prostor motora, podvozje i kućišta kotača. Za to vam preporučujemo naše STOP&GO – Sredst- vo za uklanjanje mirisnih oznaka (br. artikla 07503). Korisno je i čišćenjem neutralizirati parkiralište. 8 x Vijak s okruglom (lećastom) glavom 3,5 x 9,5 DIN 7981 8 x Vijak s upuštenom glavom 3,5 x 9,5 DIN 7982 Sve uređaje prije isporuke podvrgavamo provjeri funkcije. Ponovite je prije ugradnje. U tu svrhu, plus i minus kabel prikl- jučite izravno na akumulator automobila. Pri prvom puštanju u rad crvena dioda provjere funkcija treba početi treperiti ili 2 x Plosnata utična čahura trajno svijetliti najkasnije nakon 3 minute. Nakon isključivanja visoki se napon zadržava najviše 3 minuta na kontaktnim 20 x Kabelska vezica pločama od nehrđajućeg čelika, što znači: Ne dodirujte ga tj. ne pokušavajte ga isprazniti izoliranim odvijačem. U slučaju da uređaj nakon ugradnje unatoč uspješno izvršenoj provjeri funkcija ne uspostavlja napon, postoji pogreška u montaži (pogledajte poglavlje Traženje pogreške).
  • Page 28 Prije Provjera Traženje Spojna Prije Provjera Traženje Spojna Montaža Jamstvo Montaža Jamstvo montaže shema montaže shema funkcija pogreške funkcija pogreške VAŽNO! Jamstveni uvjeti (obvezno sačuvajte)! Nakon ugradnje upravljačkog uređaja, polaganja visokonaponskog kabela i postavljanja kontaktnih ploča od nehrđajućeg čelika preporučuje se još jedna provjera funkcija. Izvršite je s pomoću standardnog multimetra. Odaberite podešavanje 48 mjeseci jamstva na tehničku ispravnost našeg uređaja 6 PLUS-MINUS Visokonaponski uređaj s ultrazvukom: „Istosmjerna struja – 300 V“ i izmjerite napon između obiju kontaktnih ploča od nehrđajućeg čelika (zadana vrijednost: 250–300 V). U slučaju da uređaj nakon ugradnje unatoč uspješno izvršenoj provjeri funkcija ne uspostavlja napon, pos- Pravovremene reklamacije prispjele unutar jamstvenog roka od dana kupovine, rješavamo besplatno po toji pogreška u montaži. vlastitom nahođenju popravkom ili isporukom zamjenskog proizvoda. Preduvjet za to je pravilna ugradnja i održavanje našeg proizvoda u skladu s uputama za ugradnju. Crvena dioda potvrđuje funkciju ultrazvučnog zvučnika. Žute LED lampice potvrđuju postojanje visokog napona. Kako bismo bili u mogućnosti da otklonimo problem, pošaljite nam, najprije na vlastiti trošak, kompletni uređaj, Podjednako treperenje (približno svakih 5 sekundi) = u redu (OK): Emitira se ultrazvuk, postoji visoki napon. kabel, kontaktne ploče od nehrđajućeg čelika, kontaktni prekidač poklopca motora te račun za ugradnju. Brzo treperenje = napon se uspostavlja/opada. Pozor, preostali napon! LED lampica isključena = uređaj je isključen Troškove ugradnje i demontaže preuzimamo samo kada postoje dokazi o neispravnosti uređaja. Moguća odgovornost s naše strane prema § 5 naših Općih uvjeta poslovanja, prema preduvjetima koji su tamo navedeni, ostaje nepromijenjena.
  • Page 29 Obsah 1x 6 PLUS-MINUS Vysokonapäťový prístroj s ultrazvukom Pred Kontrola Vyhľadáva- Schéma Montáž Záruka nie chýb montážou funkcií zapojenia 6x PLUS-MINUS kontaktné doštičky z ušľachtilej ocele 1x výstražná nálepka „vysoké napätie“ Kuny značia svoj revír pachovými značkami. Pred montážou prístroja je nutné vykonať dôkladné vyčistenie priestoru, ktorý má 1x kontaktný spínač kapoty s uholníkom z ušľachtilej ocele byť prístrojom chránený, tzn. motorového priestoru, spodku vozidla a podbehov kolies. Na to odporúčame použiť náš STOP&- GO Odstraňovač pachových značiek (č. výr. 07503). Kvôli neutralizácii pachov je takisto vhodné vyčistiť parkovacie miesto. 8x zápustná skrutka so šošovkovitou hlavou 3,5 x 9,5 DIN 7981 8x skrutka so zapustenou hlavou 3,5 x 9,5 DIN 7982 Všetky prístroje ú pred expedíciou podrobené kontrole funkčnosti. Pred montážou túto kontrolu zopakujte. Plusový a mínusový kábel pripojte priamo k autobatérii. Červená kontrolka funkcie by mala pri prvom uvedení do prevádzky 2x plochá káblová koncovka najneskôr po 3 minútach začať blikať alebo trvalo svietiť. Po odpojení zostáva vysoké napätie na kontaktných doštičkách...
  • Page 30 Pred Kontrola Vyhľadáva- Schéma Pred Kontrola Vyhľadáva- Schéma Montáž Záruka Montáž Záruka nie chýb nie chýb montážou funkcií zapojenia montážou funkcií zapojenia DÔLEŽITÉ! Záručné podmienky (dobre si ich uschovajte)! Po montáži riadiaceho prístroja, inštalácii vysokonapäťového kábla a pripevnení kontaktných doštičiek z ušľachtilej oce- le odporúčame vykonať ďalšiu kontrolu funkčnosti. Túto kontrolu vykonajte pomocou bežného multimetra. Nastavte 48-mesačná záruka na funkčnosť nášho 6 PLUS-MINUS Vysokonapäťový prístroj s ultrazvukom: „Jednosmerný prúd – 300 V“ a zmerajte napätie medzi oboma kontaktnými doštičkami z ušľachtilej ocele (požadovaná hodnota: 250–300 V). Pokiaľ by prístroj po montáži aj napriek úspešnej kontrole funkčnosti nevytváral požadované...
  • Page 31 www.stop-go.de 05/2018...

Ce manuel est également adapté pour:

07506