Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

User Instruction Book
ARISTON ELECTRIC HOB
Models
KT 6001 H
KT 6104 QD
KT 8104 QO **
** IMPORTANT NOTE REGARDING MODEL NUMBERS
From serial number 210300001 onwards, Hob KT7104 QO has the new
Model number KT8104 QO.
The commercial code remains unchanged.
Any references to KT7104 inside also relate to KT8104 models.
Changes:
KT7104 QO BK becomes KT8104 QO BK (commercial code 18585).
KT7104 QO IX becomes KT8104 QO IX (commercial code 18549).
This is a Multi-language Instruction book, covering
Italian (IT)
English (GB)
French (FR)
Spanish (ES)
Dutch (NL)
German (DE)
Portuguese (PT)
02158103
for
KT 6004 Q
KT 7104 QO
Pages
2-7
8-13
14-19
20-25
26-31
32-37
38-43

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ariston KT 6001 H

  • Page 1 User Instruction Book ARISTON ELECTRIC HOB Models KT 6001 H KT 6004 Q KT 6104 QD KT 7104 QO KT 8104 QO ** ** IMPORTANT NOTE REGARDING MODEL NUMBERS From serial number 210300001 onwards, Hob KT7104 QO has the new Model number KT8104 QO.
  • Page 2 Avvertenze so, per staccare la spina dalla presa di corrente. 1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all'interno di abitazione. • non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosfe- 2 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta- rici (pioggia, sole, ecc.) mente le avvertenze contenute nel presente libret- •...
  • Page 3 Installazione Accertatevi che la guarnizione che circonda il bordo Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua- del piano di cottura sia ben posizionata allo scorpo di lificato affinchè compia le operazioni di installazione evitare eventuali infiltrazioni nel mobile di sostegno. regolazione e manutenzione tecnica nel modo più...
  • Page 4 Assorbimento Max: sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta KT 6004 Q 6200W caratteristiche); • KT 6001 H 6400W l’impianto di alimentazone sia munito di efficace colle- gamento a terra secondo le norme e le disposizioni di KT 6104 QD 6200W legge;...
  • Page 5 I comandi del piano di cottura Qualche secondo dopo aver collegato il piano ad una Blocco dei comandi presa di corrente si attiva un segnale sonoro : a questo Quando il piano è in funzione, è possibile bloccare il pan- punto è...
  • Page 6 Le diverse funzioni presenti nel piano Descrizione del piano di cottura Avvertenze per l’uso del piano vetroceramica Per ottenere i migliori risultati dal vostro piano di cottura, esistono alcuni accorgimenti fondamentali da seguire du- rante la cottura o nella preparazione dei cibi. •...
  • Page 7 Pulizia e Cura Mantenete sempre il piano pulito. Prima di pulirlo assicu- Pulire il piano di cottura quando è tiepido; utilizzare un ratevi che il piano sia spento e che sia freddo. prodotto di pulizia adatto e carta da cucina, strofinare con un panno umido ed asciugare.
  • Page 8 Instructions 1 This appliance is intended for non-professional use 14 If the glass surface of the cooktop cracks or breaks, within the home. disconnect the appliance immediately from the power 2 Before using the appliance, carefully read the supply. For repairs contact only authorised service instructions contained in this manual, as they centres for assistance and make sure only original provide important information for ensuring safe...
  • Page 9 Installation The four securing springs are held in place by 4 Torx These instructions are intended for the qualified technician screws. installing the appliance in order to insure that the To remove the hob unit from its housing, undo the 2 Torx installation, adjustments and maintenance procedures are performed correctly and comply with the regulations screws at the front, then the 2 Torx screws at the rear.
  • Page 10 Maximum Electrical Input: perature. Before making the connection, make sure that: KT 6004 Q 6200W • the limiter valve and the residential wiring can support KT 6001 H 6400W the appliance load (see rating plate); KT 6104 QD 6200W •...
  • Page 11 How to use the different controls When the hob is plugged in for the first time, an audio How to lock the controls signal sounds after a few seconds. You can then turn on When the hob is on, it is possible to lock the controls so the hob.
  • Page 12 The different functions of the hob Instructions on how to use the ceramic glass Description of the cooktop cooktop To obtain the best results with the ceramic glass cooktop, several fundamental rules should be followed while cooking or preparing food. •...
  • Page 13 Routine maintenance and cleaning Always keep the surface of the cooktop clean. However, Clean the cooktop when it is warm, using a suitable before cleaning, make sure that the cooktop has been cleaning product and paper towels, then rub with a damp turned off and is no longer hot.
  • Page 14 Conseils et recommandations 1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation non • ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques professionelle, à l’intérieur d’une habitation. (pluie, soleil, etc.) 2 Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la • ne pas laisser utiliser l’appareil, sans surveillance, par notice car elle contient des instructions très des enfants ou des personnes incapables de le faire.
  • Page 15 Installation Les ressorts de fixation sont vissés par des vis Torx. Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateur Pour retirer la table de son encastrement, il faut dévisser qualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation, soit les vis Torx de l’avant soit les vis Torx de l’arrière. de réglage et d’entretien technique le plus correctement C’est pourquoi, il est impératif de laisser ces vis possible et dans le respect des normes en vigueur.
  • Page 16 · KT 6004 Q 6200W courant homologuée dans les pays où est installé l’appareil et accessible en cas de nécessité. Ne pas KT 6001 H 6400W utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples, ni de KT 6104 QD 6200W rallonges.
  • Page 17 Les différentes commandes de la table Lors du branchement de la table,un bip sonore retentit Verrouillage des commandes au bout de quelques secondes : vous pouvez Quand la table est en fonctionnement, il est possible de maintenant allumer votre table. verrouiller le tableau de commandes afin qu'il n'y ait pas de modification du règlage par inadvertance (enfant, Mise sous tension...
  • Page 18 Utilisation des foyers Conseils pour l’utilisation de la table en Description de la table vitrocéramique Pour obtenir les meilleures performances de votre table de cuisson, il est important de suivre certaines règles fondamentales pendant la cuisson et pendant la préparation des aliments. •...
  • Page 19 Maintenance et entretien Gardez toujours propre votre table de cuisson. Avant de Nettoyez la table de cuisson lorsqu’elle est tiède; utilisez procéder à son entretien, vérifiez si les zones de chauffes un produit d’entretien approprié et du papier cuisine, sont bien éteintes et absolument froides. passez un chiffon humide et essuyez.
  • Page 20 Advertencias 1 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo no • no deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos profesional, en una vivienda. (lluvia, sol, etc.) 2 Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las • no permita que el aparato quede en manos de niños o advertencias contenidas en el presente manual, de incapaces, sin vigilancia.
  • Page 21 Installation Las siguientes instrucciones están dirigidas al instalador Los resortes de fijación se fijan mediante tornillos Torx. cualificado para que realice las operaciones de instalación, Para retirar la encimera vitrocerámica, es necesario aflojar, regulación y mantenimiento técnico en la forma más bien los tornillos Torx situados en la parte frontal, bien los correcta y según las normas en vigor.
  • Page 22 Absorción Máx: Antes de efectuar la conexión asegurarse de que: KT 6004 Q 6200W • la válvula limitadora y la instalación doméstica puedan KT 6001 H 6400W sopor tar la carga del equipo (ver placa de KT 6104 QD 6200W características);...
  • Page 23 Los diferentes mandos de la placa Al enchufar la placa se activa una señal sonora. Al cabo Bloqueo de mandos de algunos segundos, usted puede encender su placa. Cuando la placa está en funcionamiento, es posible bloquear el cuadro de mandos con el fin de que no se Conexión modifique el ajuste debido a un descuido (niños, La conexión de la placa se efectùa apoyando el debo sobre...
  • Page 24 Las distintas funciones presentes en la encimera Advertencias para el uso de la encimera de Descripción de la encimera vitrocerámica Para obtener los mejores resultados de su encimera, existen algunas precauciones fundamentales a seguir durante la cocción o en la preparación de las comidas. •...
  • Page 25 Limpieza y Cuidados Mantenga siempre la encimera limpia. Antes de limpiarla Limpie la encimera cuando esté tibia; utilice un producto asegúrese de que esté apagada y fría. de limpieza adecuado y papel de cocina, refregar con un paño húmedo y seque. Hojas de aluminio, objetos de Marco de acero inox (solo en algunos modelos) plástico o material sintético, que accidentalmente se hayan El acero inox se puede manchar, si se mantiene en...
  • Page 26 Aanwijzingen of voeten; 1 Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel • gebruik het apparaat niet als u blootsvoets bent; gebruik binnenshuis. • gebruik geen verlengsnoeren ofwel slechts met de 2 Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u grootste voorzichtigheid; verzocht de gebruiksaanwijzingen in deze •...
  • Page 27 Het installeren De bevestigingsveren worden bevestigd m.b.v. Torx- De volgende instructies zijn gericht tot de bevoegde schroeven. installateur zodat deze de handelingen van installeren, Om de kookplaat uit zijn inbouw te nemen, moeten óf de reguleren en technisch onderhoud op de juiste wijze en Torx-schroeven aan de voorkant, óf de Torx-schroeven aan volgens de geldende normen uit kan voeren.
  • Page 28 50°C boven kamertemperatuur. KT 6004 Q 6200W Voordat u de aansluiting tot stand brengt moet u zich ervan verzekeren dat: KT 6001 H 6400W • de hoofdzekering en het net van uw huis de belasting KT 6104 QD 6200W van het apparaat kunnen dragen (zie typeplaatje);...
  • Page 29 De bedieningstoetsen van de kookplaat Nadat u de kookplaat hebt aangesloten hoort u na Terwijl de kookplaat is werking is, kunt u het enkele seconden een pieptoon: u kunt de kookplaat nu bedieningspaneel blokkeren zodat de instellingen niet aanzetten. ongewild gewijzigd kunnen worden (bijv. door een kind of tijdens het schoonmaken).
  • Page 30 De verschillende kookvlakfuncties Aanwijzingen voor het gebruik van het keramische Beschrijving van het kookvlak kookvlak Voor de beste resultaten van uw kookvlak bestaan enkele fundamentele regels die u moet volgen bij het koken of bij het klaarmaken van de gerechten. •...
  • Page 31 Reinigen en onderhoud Houdt het kookvlak altijd schoon. Voordat u gaat reinigen Reinig het kookvlak als het lauw is; gebruik het juiste moet u zich ervan verzekeren dat het kookvlak is middel en keukenpapier, wrijf met een vochtige doek en uitgeschakeld en dat het koud is.
  • Page 32 Hinweise 1 Dieses Gerät wurde für den Gebrauch nicht 13 Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit ist das Gerät professioneller Art in Haushalten konzipiert. entweder durch Herausziehen des Steckers, oder durch 2 Vor Gebrauch des Gerätes lesen Sie die in diesem Abschalten des Hauptschalters der Hausanlage stromlos Handbuch enthaltenen Hinweise bitte aufmerksam zu machen.
  • Page 33 Installation Wichtig: Die Arbeits- bzw. Oberfläche, in die die Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach- Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten Kochmulde eingesetzt wird, muß perfekt eben sein. Durch technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den eine unkorrekte Montage verursachte Deformationen gelten Richtlinien.
  • Page 34 Blau mangelhafte Erdungsvorrichtung zurückzuführen sind. Braun ·• • • • • Wichtige Hinweise Ihr Kochfeld wird mit einem speziellen ARISTON-Anschluß- kabel geliefert. Im Fall der Beschädigung dieses Kabels darf es nur durch einen L1 L2 anerkannten Techniker ersetzt werden. Vor jedem Eingriff unbedingt den Netzanschluß des Gerätes Zweiphasige Schaltung herausziehen.
  • Page 35 Bedienung des Kochfeldes Beim Anschluß des Kochfeldes ertönt nach einigen Sperren der Betriebstasten Sekunden ein Signal: Ihr Kochfeld kann eingeschaltet Wenn das Kochfeld in Betrieb ist, kann die werden. Bedienblende gesperrt werden, um ein versehentliches Unterspannungsetzen Verändern der Einstellung (Kinder, Reinigung usw.) zu Das Kochfeld wird unter Spannung gesetzt, indem ein verhindern.
  • Page 36 Die verschiedenen Funktionen der Kochmulde Anweisungen zum Gebrauch des Ceran-Kochfeldes Beschreibung der Kochplatte Um optimale Leistungen Ihres Ceranfeldes zu gewährleisten, sind beim Kochen einige grundsätzlichen Maßnahmen zu beachten: • Verwenden Sie Kochgeschirr, die glatt auf der Kochzone aufliegen. 8.. 8.. - + .
  • Page 37 Reinigung und Pflege Halten Sie das Ceranfeld stets perfekt sauber. Vergewissern Reinigen Sie das Ceranfeld, wenn es noch lauwarm ist; Sie sich vor der Reinigung, das sämtliche Kochzonen verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel und ausgeschaltet und erkaltet sind. Küchenpapier, reiben Sie es mit einem feuchten Tuch sauber und trocknen Sie mit Küchenpapier nach.
  • Page 38 Conselhos e recomendações 1. Este aparelho foi concebido para uma utilização 13.Antes de qualquer operação de limpeza ou de profissional, no interior de uma habitação. manutenção, apagar o aparelho desligando a ficha ou 2. Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente o apagando o interruptor de instalação eléctrica.
  • Page 39 Instalação As molas de fixação são aparafusadas com parafusos Torx. As instruções que seguem, destinam-se ao instalador Para retirar a placa do encastramento, é preciso qualificado para ajudar a efectuar as operações de desaparafusar quer os parafusos Torx da parte dianteira instalação, de regulação e de manutenção técnica o mais quer os parafusos Torx das traseiras.
  • Page 40 à terra for defeituosa. Observaçãoes importantes · A sua placa de cozedura é entregue com um cordão de ligação específico ARISTON. Se este cabo for danificado, deve ser substituído por uma L1 L2 técnico autorizado.
  • Page 41 Os diferentes comandos da placa Aquando da ligação da mesa, um bip sonoro retine no Desactivação dos comandos fim de alguns segundos: pode agora aceder a sua pla- Quando a placa está a funcionar, é possível desactivar o painel de comandos para que a regulação não seja modificada por inadvertência (crianças, limpeza...).
  • Page 42 As diferentes funções da placa Conselhos para a utilização da placa em Descriçãp da placa de cozedura vitrocerâmica Para obter as melhores performances da sua placa, é importante seguir certas regras fundamentais durante a cozedura e durante a preparação dos alimentos. •...
  • Page 43 Limpeza e Manutenção Conservar a placa de cozedura sempre limpa. Antes de Limpar a placa de cozedura quando ela estiver morna, começar a limpeza, verificar se as zonas de aquecimento utilizar um produto de limpeza apropriado e papel de estão bem apagadas e absolutamente frias. cozinha, passar um pano húmido e secar.

Ce manuel est également adapté pour:

Kt 6004 qKt 6104 qdKt 7104 qoKt 8104 qoKt8104 qo bkKt8104 qo ix ... Afficher tout