Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Operating Instructions
FR
GB
English,1
Français, 12
PT
FA
Português, 37
PC 631 X
PC 631 N X
PC 640 X
PC 640 N X
PC 640 N
PC 640 N T GH
PC 640 T X
PC 640 T
PC 730 RT GH
PC 720 RTX
PC 730 RTX
PC 750 T X
ES
Español, 25
AR
Contents
Positioning
Disposal
HOB
GB
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ariston PC 631 XPC 631 N X

  • Page 1: Table Des Matières

    Operating Instructions Contents Installation, 2-5 Positioning Electrical connection Gas connection English,1 Français, 12 Español, 25 Burner and nozzle specifications Description of the appliance, 6 Overall view Português, 37 Start-up and use, 7-8 Practical advice on using the burners Practical advice on using the electric hotplate Precautions and tips, 9 General safety Disposal...
  • Page 2: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read this also be equipped with vents to allow gas to escape in the instruction booklet carefully. It contains important information event of a leak. As a result LPG cylinders, whether for safe use, installation and care of the appliance. partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level ! Please keep these operating instructions for future...
  • Page 3: Electrical Connection

    Front Connecting the supply cable to the mains Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains.
  • Page 4 There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the appliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (seal provided with appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
  • Page 5: Burner And Nozzle Specifications

    ! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation ! Should the gas pressure used be different (or vary screw must be fastened as tightly as possible. slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet pipe (in order ! Once this procedure is finished, replace the old rating to comply with current national regulations).
  • Page 6: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view ELECTRIC GAS BURNERS HOTPLATE* Support Grid for COOKWARE Control Knobs for Indicator Light for GAS BURNERS and ELECTRIC HOTPLATE* ELECTRIC HOTPLATE* Support Grid for COOKWARE GAS BURNERS Control Knobs for GAS BURNERS SAFETY DEVICES * Ignition for GAS BURNERS * •...
  • Page 7: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or To turn on one of the rings, press the relative knob in electric hotplate* is shown on every knob. all the way and turn it anti-clockwise to the high setting .
  • Page 8: Practical Advice On Using The Electric Hotplate

    Practical advice on using the electric Burner Ø Cookware Diameter (cm) hotplates* Rapid (R) 24 - 26 To avoid heat loss and damage to the hotplates, use Reduced Rapid (RR) 24 - 26 pans with a flat base, whose diameter is no less Semi-Rapid (S) than that of the hotplate itself.
  • Page 9: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured • Do not leave the electric hotplate switched on without in compliance with international safety standards. The a pan placed on it. following warnings are provided for safety reasons and •...
  • Page 10: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Gas tap maintenance Disconnect your appliance from the electricity Over time, the taps may become jammed or difficult supply before carrying out any work on it. to turn. If this happens, the tap must be replaced. ! This procedure must be performed by a Cleaning the appliance qualified technician authorised by the...
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
  • Page 12 Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Installation, 13-18 Positionnement Raccordement électrique Raccordement gaz English,1 Français, 12 Español, 25 Plaquette signalétique Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de l’appareil, 19 Português, 37 Vue d’ensemble Mise en marche et utilisation, 20-21 Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs PC 631 X Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques...
  • Page 13: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 14: Raccordement Électrique

    En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 600mm min. 700 mm de distance du plan (voir figure). En cas d’installation au dessus d’un four encastré • La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées sans refroidissement à...
  • Page 15: Raccordement Gaz

    “R” (disponible sur demande auprès du Service d’Assistance Technique type de gaz (voir tableau 1 “Caractéristiques des Ariston) avec son étanchéité “G” sur le raccord en forme brûleurs et des injecteurs”). de “L” situé sur le tuyau de raccordement gaz (voir 3.
  • Page 16: Plaquette Signalétique

    les injecteurs par d'autres appropriés au nouveau type 4. En cas de mauvais fonctionnement du dispositif de de gaz (voir tableau 1). sécurité gaz (thermocouple) équipant certains appareils, quand les brûleurs sont au minima, • remontez les différentes parties en effectuant les augmentez leur débit en agissant sur la vis de réglage.
  • Page 17: Caractéristiques Des Brûleurs Et Des Injecteurs

    Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Puissance Débit * Puissance Débit * thermique thermique 1/100 1/100 (g/h) 1/100 thermique (g/h) thermique (l/h)
  • Page 18 Cat. I2E Pour la Luxembourg Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance thermique Injecteur Débit * (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 (l/h) (mm) Nominale Réduit Rapide (R) 3.00 0.70 132 (H) Rapide Réduit (RR) 2.60 0.70 122 (H) Semi Rapide (S) 1.65 0.40 96 (Y) Auxiliaire (A) 1.00...
  • Page 19: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble PLAQUE BRÛLEURS GAZ ÉLECTRIQUE* Grilles support de CASSEROLES Manettes de commande des Voyant de fonctionnement BRÛLEURS GAZ ou des des PLAQUE ÉLECTRIQUE * PLAQUE ÉLECTRIQUE* Grilles support de CASSEROLES BRÛLEURS GAZ Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ DISPOSITIF DE SÉCURITÉ...
  • Page 20: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* manette de commande : correspondante est indiquée sur chaque manette. la manette caractérisée par le symbole contrôle l'anneau extérieur ; Brûleurs à gaz la manette caractérisée par le symbole contrôle Chaque manette permet de régler le brûleur l'anneau intérieur ;...
  • Page 21: Conseils Pratiques Pour L'utilisation Des Brûleurs

    Conseils pratiques pour l’utilisation des Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques* brûleurs Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas : endommager la plaque, il est conseillé d’utiliser des casseroles à fond plat n’ayant pas un plus petit •...
  • Page 22: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux • N’utilisez pas de casseroles instables ou déformées. normes internationales de sécurité. Ces conseils sont • Essuyez tout liquide pouvant se trouver sur le fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus couvercle avant de l'ouvrir.
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Escludere la corrente elettrica Manutenzione rubinetti gas Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto rete di alimentazione elettrica. che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
  • Page 24: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après- vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
  • Page 25 Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario Instalación, 26-30 Colocación Conexión eléctrica Conexión gas English,1 Français, 12 Español, 25 Características de los quemadores e inyectores Placa de características Descripción del aparato, 31 Português, 37 Vista de conjunto Puesta en funcionamiento y uso, 32-33 Consejos prácticos para el uso de los quemadores Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas...
  • Page 26: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder • Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato ambientes que contienen botellas de GPL deben tener para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento...
  • Page 27: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Esquema de fijación de los ganchos Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada en la parte inferior de la encimera).
  • Page 28 en el párrafo “Adaptación a los distintos tipos de gas”. Técnica. En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, Sustitución de los picossen el quemador “doble utilice reguladores de presión conformes con las Normas llama” independente: Nacionales vigentes. •...
  • Page 29: Placa De Características

    ! En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá enroscarse a fondo. ! Al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
  • Page 30 Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 Gas liquido Gas natural Quemador Diametro Potencia Potencia By-pass Pico Capacid.* Potencia Pico Capacid.* térmica térmica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reducida Nominal (mm) (mm) Nominal (mm) Ràpido (R) 0.70 3.00...
  • Page 31: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto PLACA QUEMADORES ELÉCTRICA* Parrillas de apoyo de RECIPIENTES DE COCCIÓN Mandos de selección de los Luz indicadora de QUEMADORES o de las funcionamiento de las PLACA ELÉCTRICA* PLACAS ELÉCTRICAS * Parrillas de apoyo de RECIPIENTES DE COCCIÓN QUEMADORES Mandos de selección de los...
  • Page 32: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del la perilla identificada por el símbolo controla la quemador a gas o de la placa eléctrica* corona externa; correspondiente. la perilla identificada por el símbolo controla la corona interna.
  • Page 33: Consejos Prácticos Para El Uso De Las Placas

    Consejos prácticos para el uso de las • utilice siempre recipientes con el fondo plano y placas eléctricas* con tapa. • cuando se produce la ebullición, gire el mando hasta la posición de mínimo. Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la placa, es importante utilizar recipientes con fondo plano Quemador Ø...
  • Page 34: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en • No utilice ollas inestables o deformadas. conformidad con las normas internacionales de • Elimine el líquido que se podría encontrar sobre la tapa seguridad. Estas advertencias se suministran por antes de abrirla.
  • Page 35: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Escludere la corrente elettrica Manutenzione rubinetti gas Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto rete di alimentazione elettrica. che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
  • Page 36: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas. Anomalías Posibles causas / Solución El quemador no se enciende o la llama no es...
  • Page 37 Instruções para utilização PLANO Índice Instalação, 38-42 Posicionamento Ligação eléctrica Ligação do gás English,1 Français, 12 Español, 25 Características dos queimadores e bicos Placa das características Descrição do aparelho, 43 Português, 37 Vista de conjunto Início e utilização, 44-45 Conselhos práticos para utilização dos queimadores Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctricas...
  • Page 38 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a • Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as para fora, de maneira que possibilitem o escoamento para...
  • Page 39 Ligação eléctrica Esquema para prender os ganchos Os planos equipados com cabo de alimentação de três pólos são predispostos para o funcionamento com uma corrente alternada na tensão e a frequência de alimentação indicada na placa de identificação (situada Posição do gancho Posição do gancho na parte inferior do plano).
  • Page 40 Em caso de alimentação com gás líquido de botija, assistência técnica. utilizar reguladores de pressão em conformidade com as Normas Nacionais em vigor. Substituição dos injectores do queimador com “chamas duplas” independentes: ! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização •...
  • Page 41 ! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve ser atarraxado até o fundo. ! Ao terminar a operação substitua a velha etiqueta de calibragem com a que corresponde ao novo gás utilizado que se acha nos nossos Centros de Assistência Técnica. ! Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável) daquela prevista, é...
  • Page 42: Características Dos Queimadores E Bicos

    Características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gás liquefeito Gás natural Queimador Diâmetro Poténcia Potenza By-pass Bico Capacid.* Poténcia Bico Capacid.* térmica termica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduz. Nomin. (mm) (mm) Nomin. (mm) Ràpido (R) 0.70 3.00 3.00...
  • Page 43: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto CHAPA QUEIMADORES DE GÁS ELÉCTRICA* Grelhas de apoio para RECIPIENTES PARA COZEDURA Manípulos de comando dos Indicador luminoso QUEIMADORES DE GÁS ou das do funcionamento das CHAPA ELÉCTRICA* CHAPA ELÉCTRICA* Grelhas de apoio para RECIPIENTES PARA COZEDURA QUEIMADORES DE GÁS Manípulos de comando dos...
  • Page 44: Início E Utilização

    Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do de controle próprio: queimador de gás ou da chapa eléctrica* o manípulo indicado pelo símbolo controla a correspondente. coroa externa; o manípulo indicado pelo símbolo controla a Queimadores a gás coroa interna.
  • Page 45: Conselhos Práticos Para Utilização Dos Queimadores

    Conselhos práticos para utilização dos Conselhos práticos para a utilização das queimadores chapas eléctricas* Para obter a máxima performance é bom lembrar-se Para evitar dispersão de calor e danos às chapas é do seguinte: bom utilizar recipientes com fundo chato e de •...
  • Page 46: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não feche a tampa de vidro (se presente) com os conformidade com as normas internacionais de queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem segurança. Estas advertências são fornecidas por quentes.
  • Page 47: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Manutenção das torneiras do gás Antes de realizar qualquer operação, desligue o Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira aparelho da alimentação eléctrica. que se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será...
  • Page 48: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas. Anomalias Possíveis causas / Solução O queimador não se acende ou a chama não é...
  • Page 51 ‫دستورالعمل های راهبری‬ ‫اجاق گاز توکار‬ ‫فهرست مطالب‬ ‫فارسی‬ 2-5 ،‫نصب‬ ‫فارسی‬ ‫استقرار‬ ‫اتصاالت برق‬ ،‫فارسی‬ ‫اتصال گاز‬ ‫مشخصات شعله و نازل‬ 6 ،‫معرفی دستگاه‬ ‫نمای کلی‬ 7-8 ،‫راه اندازی و استفاده‬ ‫توصیه های عملی درباره استفاده از شعله ها‬ ‫توصیه...
  • Page 52 ‫نصب‬ ‫! لطفا ً قبل از کار با وسیله این دفترچه راهنما را با دقت مطالعه‬ ‫ در آنها قرار دارد باید مجهز به هواکش باشند تا در‬LPG ‫فارسی‬ ‫صورت بروز نشتی گاز از آنجا خارج شود. در نتیجه نباید‬ ‫کنید.
  • Page 53 ‫جلو‬ ‫وصل کردن سیم برق به پریز‬ ‫فارسی‬ ‫یک دوشاخه استاندارد مطابق با بار درج شده روی پالک دستگاه‬ .‫نصب کنید‬ ‫وسیله باید مستقیما ً و با استفاده از یک مدارشکن همه سوئی با‬ .‫حداقل بازشدگی کنتاکت 3 میلی متر بین وسیله و پریز وصل شود‬ ‫مدارشکن...
  • Page 54 ‫ شکل قابل تنظیم در بخش ورودی دستگاه قرار‬L ‫یک اتصال‬ ‫فارسی‬ ‫دارد و برای جلوگیری از نشتی مجهز به درزگیر نیز هست. این‬ ‫درزگیر را باید بعد از هر بار چرخاندن اتصال لوله عوض کرد‬ ‫(درزگیر همراه دستگاه ارائه شده است). اتصال لوله تغذیه از‬ .‫نوع...
  • Page 55 ‫!اگر فشار گاز مورد استفاده با فشار توصیه شده متفاوت است (یا‬ ‫! اگر دستگاه از گاز مایع استفاده می کند، پیچ تنظیم را باید تا جای‬ ‫فارسی‬ ‫کمی با آن فرق دارد)، باید یک رگوالتور فشار مناسب در لوله‬ .‫امکان...
  • Page 56 ‫معرفی دستگاه‬ ‫نمای کلی‬ ‫فارسی‬ ‫• شمعک شعله گاز* اجازه می دهد تا یک شعله خاص بطور‬ ‫• هرگاه دکمه گردان انتخابگر از حالت "خاموش" تغییر‬ .‫خودکار روشن بماند‬ *‫وضعیت داده شود، چراغ نشانگر صفحات داغ الکتریکی‬ .‫روشن خواهد شد‬ ‫•...
  • Page 57 ‫راه اندازی و استفاده‬ ‫برای روشن کردن یکی از حلقه ها، دکمه گردان مربوطه را‬ ‫! موقعیت شعله گاز یا صفحه داغ الکتریکی متناظر* روی هر‬ ‫فارسی‬ ‫تا آخر فشار دهید و در جهت خالف حرکت عقربه های ساعت‬ .‫دکمه گردان نشان داده شده است‬ ‫قرار...
  • Page 58 ‫توصیه های عملی درباره استفاده از صفحات داغ‬ )‫ قطر ظرف (سانتیمتر‬Ø ‫شعله‬ ‫فارسی‬ *‫الکتریکی‬ 24 - 26 )R( ‫سریع‬ 24 - 26 )RR( ‫سریع کاهش یافته‬ ‫به منظور جلوگیری از اتالف حرارتی و خراب شدن صفحات‬ ‫داغ، از ظروف کف تخت که قطرشان از خود صفحه داغ کمتر‬ 16 - 20 )S( ‫نیمه...
  • Page 59 ‫نکات و موارد احتیاطی‬ .‫• پیش از باز کردن در هرگونه مایع را از آن خارج سازید‬ ‫! این دستگاه بر اساس استانداردهای بین المللی ایمنی طراحی و‬ ‫فارسی‬ ‫• افرادی که توانایی های جسمانی، حسی یا روانی آنها محدود‬ ‫ساخته...
  • Page 60 ‫نگهداری و مراقبت‬ ‫خاموش کردن دستگاه‬ ‫فارسی‬ ‫نگهداری شیر گاز‬ .‫قبل از انجام هرگونه کاری روی دستگاه سیم برق آنرا بکشید‬ ‫شیرها ممکن است به مرور زمان گیر کرده یا چرخاندن آن دشوار‬ .‫گردد. اگر چنین شد باید شیر را عوض کرد‬ ‫تمیز...
  • Page 61 ‫عیب یابی‬ ‫امکان دارد دستگاه درست کار نکند و یا کال ً از کار بیفتد. پس از اینکه برای کمک گرفتن با مرکز خدمات تماس بگیرید، ببینید آیا می‬ ‫فارسی‬ ‫توانید خودتان مشکل را برطرف سازید. ابتدا بررسی کنید که گاز و یا برق قطع نشده باشد، و بطور خاص کنترل کنید که شیرهای‬ .‫گاز...
  • Page 62 ‫تعليمات التشغيل‬ ‫رف تسخين‬ ‫المحتويات‬ ‫عربي‬ 2-5 ،‫التركيب‬ ‫عربي‬ ‫تحديد الموضع‬ ‫التوصيالت الكهربائية‬ ،‫عربي‬ ‫توصيالت الغاز‬ ‫مواصفات المحارق والفوهات‬ 6 ،‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ 7-8 ،‫التشغيل واالستخدام‬ ‫نصيحة عملية الستخدام المحارق‬ ‫نصيحة عملية الستخدام ألواح التسخين الكهربائية‬ 9 ،‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫الوقاية...
  • Page 63 ‫التركيب‬ ‫الغازات البترولية السائلة يجب أن تكون مجهزة كذلك بمنافذ‬ ‫! قبل تشغيل جهازك الجديد، يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه‬ ‫عربي‬ ،‫تسمح للغازات بالتطاير في حالة حدوث تسرب. ونتيجة لذلك‬ ‫بعناية. إنه يحتوي على معلومات هامة لالستخدام اآلمن، لتركيب‬ ‫فإن أسطوانات الغازات البترولية السائلة، سواء كانت ممتلئة‬ .‫الجهاز...
  • Page 64 ‫أمامي‬ ‫توصيل كبل تزويد الكهرباء بالشبكة الكهربائية الرئيسية‬ ‫عربي‬ ‫رك ّ ب شمعة إشعال مطابقة للمواصفات بما يتالءم مع الجهد المشار‬ .‫إليه على لوحة البيانات‬ ‫يجب أن يتصل الجهاز بالشبكة الكهربائية الرئيسية مباشرة باستخدام‬ ‫قاطع دائرة أحادي القطب مع فتحة تماس من 3 ملم على الأقل بين‬ ‫الجهاز...
  • Page 65 ‫ مثبت على سطح‬L ‫يوجد أنبوب قابل للضبط على شكل حرف‬ ‫الجهاز باستخدام عازل لمينع التسربات. يجب دائما ً استبدال العازل‬ ‫عربي‬ ‫بعد لف األنبوب (العازل مزود مع الجهاز). تركيب أنبوب تزويد‬ .1/2 ‫الغاز هو وصلة ذكرية أسطوانية‬ ‫توصيل أنابيب الفوالذ المقاوم للصلب المرنة الممتدة بوصلة‬ .1/2 ‫تركيب...
  • Page 66 ‫! إذا كان يجب استخدام ضغط مختلف للغاز (أو مختلف قليال ً ) عن‬ ‫! إذا كان الجهاز متصل بالغاز السائل، فإنه يجب إحكام مسمار‬ ‫عربي‬ ‫الضغط الموصى به، يجب تركيب منظم للضغط المناسب على‬ .‫الضبط بقدر اإلمكان‬ .)‫األنبوب الداخلي (حتى يتطابق مع اللوائح المحلية المتبعة‬ ‫! بمجرد...
  • Page 67 ‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ ‫عربي‬ .‫• محرق الغاز يتيح إشعال محرق معين أوتوماتيكيا‬ ‫• يضئ مؤشر صفيحة التسخين الكهربائية* عند‬ ."‫تحريك مفتاح االختيار من وضع "إيقاف التشغيل‬ .‫• جهاز األمان* يوقف تدفق الغاز في حال انطفأ اللهب فجأة‬ ‫• محارق الغاز تختلف من ناحية الحجم والقوة. استخدم‬ .‫قطر...
  • Page 68 ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ ‫لتشغيل إحدى الحلقات، اضغط المفتاح المناسب إلى الداخل بالكامل‬ *‫! الوضع المالئم لمحرق الغاز أو صفيحة التسخين الكهربائية‬ ‫عربي‬ .‫يظهر على كل مفتاح‬ ‫. يتم‬ ‫وأدره بعكس اتجاه عقارب الساعة إلى وضع الحد األقصى‬ ‫تزويد المحرق بأداة إشعال إلكترونية يعمل أوتوماتيكيا ً عند الضغط‬ ‫محارق...
  • Page 69 *‫نصيحة عملية الستخدام ألواح التسخين الكهربائية‬ )‫ قطر أواني الطهي (سم‬Ø ‫المحرق‬ ‫عربي‬ 24 - 26 )R( ‫سريع‬ ‫لتجنب فقدان الحرارة وتلف ألواح التسخين، استخدام أوان ذات قاعدة‬ 24 - 26 )RR( ‫سريعة مخفضة‬ .‫مسطحة، بحيث أال يكون قطرها اقل من قطر لوح التسخين ذاته‬ 16 - 20 )S( ‫نصف...
  • Page 70 ‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫شخص ليست له دراية بالمنتج. يمكن توفير النصح‬ .‫! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية‬ ‫عربي‬ ‫لهؤالء األشخاص، على األقل، من قبل شخص يتحمل‬ .‫يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية‬ ‫المسؤولية عن أمانهم أو الحصول على تعليمات أولية‬ .‫متعلقة...
  • Page 71 ‫الصيانة والعناية‬ ‫صيانة حنفية الغاز‬ ‫إيقاف تشغيل الجهاز‬ ‫عربي‬ ‫مع مرور الوقت، يمكن للحنفيات أن تنسد أو أن تصعب إدارتها. إذا‬ .‫قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه‬ .‫حدث ذلك، يجب تبديل الحنفية‬ ‫تنظيف الجهاز‬ .‫! يجب إنجاز هذه العملية من قبل تقني تم تأهيله من قبل المصنع‬ ‫! ال...
  • Page 72 ‫استكشاف المشاكل وحلها‬ 02/2012 - 195097903.00 XEROX FABRIANO .‫من الممكن أن يحدث أال يعمل الجهاز بشكل صحيح أو أال يعمل أبدا. قبل استدعاء الخدمة للمساعدة، افحص إذا كان باإلمكان فعل شيء‬ ‫عربي‬ ‫أوال، افحص لترى أنه ال توجد هناك أي انقطاعات في تزويد الغاز والتزويدات الكهربائية، وفي الوقت ذاته، افحص بأن صمامات الشبكات‬ .‫الرئيسية...

Table des Matières