Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
DE
NL
IXEO + QR15XX
1820006047
www.calor.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CALOR IXEO + QR15 Serie

  • Page 1 IXEO + QR15XX 1820006047 www.calor.fr...
  • Page 2 Recommandations importantes • en matière de sécurité • Instructions et consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil. Ce produit a été conçu pour un usage domestique et à l’intérieur seulement. Toute utilisation à des fins commerciales, ou une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité...
  • Page 3 d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été...
  • Page 4 • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des • dommages apparents, s’il fuit ou s’il présente des anomalies de fonctionnement. • • Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre de Service agréé, afin d’éviter tout danger. •...
  • Page 5 • Il y a plusieurs types d’adoucisseurs et l’eau de la plupart d’entre eux peut être utilisée dans la centrale vapeur. Cependant, certains adoucisseurs et particulièrement ceux qui utilisent des produits chimiques comme le sel, peuvent provoquer des coulures blanches ou brunes. Si vous rencontrez ce type de problème, nous vous recommandons d’essayer d’utiliser de l’eau du robinet non traitée ou de l’eau en bouteille.
  • Page 6 • Wichtige Sicherheitshinweise • Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes sorgfältig die Bedienungsanleitung durch. Dieses Gerät ist nur für den Privat- und Innengebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht, wenn das Gerät für gewerbliche oder nicht in der Bedienungsanleitung aufgeführte Zwecke benutzt wird, und die Garantie erlischt in diesen Fällen.
  • Page 7 • Es empfiehlt sich, Kinder zu beaufsichtigen, um sich zu vergewissern, dass sie nicht mit dem Gerät spielen • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden und hinsichtlich der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Risiken kennen.
  • Page 8 • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es heruntergefallen • ist, sichtbare Schäden oder undichte Stellen aufweist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. • Zerlegen Sie Ihr Gerät niemals selbst: Lassen Sie es aus Sicherheitsgründen in einem autorisierten Kundendienstzentrum überprüfen. • Wenn das Stromkabel oder das Dampfkabel beschädigt ist, muss es von einem autorisiertem Kundendienstzentrum ersetzt werden.
  • Page 9 • Sie sollten kein Wasser von Haushaltsgeräten, Zusätze (Stärke, Parfüm usw.), Regenwasser, abgekochtes, gefiltertes oder Tafelwasser benutzen. Verwenden Sie kein reines destilliertes oder entmineralisiertes Wasser. Dieses Wasser kann die Dampfeigenschaften beeinträchtigen und bei hohen Temperaturen Ablagerungen in der Dampfkammer bilden, die Flecken auf Ihrer Wäsche hinterlassen und zu einer vorzeitigen Abnutzung des Gerätes führen können.
  • Page 10 Belangrijke veiligheidsaanbevelingen Veiligheidsinstructies en -richtlijnen • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij commercieel gebruik, onjuist gebruik of het niet naleven van de instructies aanvaardt de fabrikant geen verantwoordelijkheid en is de •...
  • Page 11 en de risico’ s van het gebruik begrijpen. Laat kinderen niet spelen met het apparaat. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of gebruikersonderhoud plegen. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. De oppervlakken van het apparaat kunnen zeer hoge temperaturen bereiken tijdens het gebruik en zo brandwonden veroorzaken.
  • Page 12 • Alle accessoires, verbruiksartikelen en verwijderbare onderdelen mogen alleen worden gekocht bij een goedgekeurd servicecentrum. • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan alle toepasselijke normen en voorschriften (laagspanning, elektromagnetische Help compatibiliteit, milieurichtlijnen, enz.).  • Uw apparaat is een elektrisch apparaat: het moet onder normale gebruiksomstandigheden worden gebruikt. ...
  • Page 13 BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Help het milieu te beschermen!  Uw apparaat bevat een aantal herbruikbare of recyclebare materialen.  Lever ze in bij een inzamelpunt of een erkend servicecentrum voor verdere verwerking. Problemen met het apparaat oplossen PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Er druppelt water uit de gaten Het water is gecondenseerd in de Druk de stoomknop weg van uw...
  • Page 14 1. Product presentation...
  • Page 15 Présentation du produit Voorstelling van het product Crochet de suspension Haak voor kleerhanger Planche inclinable Kantelbare strijkplank Repose fer amovible et verrouillable Verwijderbare en sluitbare strijkijzersteun Strijkijzer Tuyau à vapeur Stoomslang Verrous de hauteur Hoogtevergrendelingen Pôles ajustables Aanpasbare stangen Bouton Marche/Arrêt Aan/uit-knop Unité...
  • Page 16 2.Avant la première utilisation / Vor dem ersten / Voor ingebruikname Lors de la première utilisation, des émanations et des odeurs peuvent être émises de l’appareil. Cela n’affectera en rien les performances de l’appareil et ces phénomènes disparaîtront rapidement. De petites particules peuvent sortir du fer. Celles-ci font partie du processus de fabrication et n’affecteront ni votre santé...
  • Page 17 3. Première utilisation / Erster Gebrauch / Ingebruikname Inclinez la planche / Brett schwenken / De strijkplank kantelen Placez vos mains de chaque côté de la planche, soulevez-la verticalement, et inclinez-la vers l’arrière jusqu’à la position désirée. Halten Sie das Brett mit den Händen auf beiden Seiten fest, heben Sie es senkrecht an und schwenken Sie es in die gewünschte Position.
  • Page 18 4. Utilisation du produit / Produktgebrauch / Het product gebruiken Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. Ouvrez la trappe du réservoir. Remplissez-le d’eau puis refermez la trappe. Den Stecker aus der Steckdose ziehen. Die Einfüllöffnung des Wassertanks öffnen. Den Behälter befüllen und den Einlass schließen. Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 19 Ne repassez jamais et n’utilisez pas de vapeur directement sur un vêtement porté par quelqu’un Das Bügeleisen aus der Bügeleisenablage entnehmen und den Dampfauslöser gedrückt halten, bis Dampf austritt. Einige Sekunden nach Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente. Rimuovere il serbatoio dell’acqua.
  • Page 20 5. Accessoires / Zubehör / Accessoires Utilisez le crochet pour suspendre / repasser un vêtement placé sur un cintre. Zum Bügeln eines Kleidungsstücks auf einem Kleiderbügel verwenden Sie den Kleiderbügelhaken. Gebruik de haak om een kledingstuk dat op een kleerhanger is aangebracht te strijken.
  • Page 21 6. Base amovible/ Abnehmen vom Gestell / Afneembaar voetstuk Retirez l’unité de vapeur de sa base. Déverrouillez ce repose-fer en appuyant sur la bande de plastique intérieure. Retirez le repose-fer avec le fer. Nehmen Sie das Dampfgerät von seiner Grundplatte ab. Entriegeln Sie die Bügeleisenablage durch Drücken auf den inneren Kunststoffstreifen.
  • Page 22 Déplacez-vous avec l’appareil. Branchez l’appareil, allumez-le et attendez qu’il chauffe. Utilisez toujours l’unité à vapeur lorsqu’elle est au sol, stable. Sie können nun mit Ihrem Gerät den Ort wechseln. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, schalten Sie das Gerät ein und warten Sie, bis es sich aufheizt.
  • Page 23 7. Orientation horizontale / Horizontale Position / Horizontaal Déverrouillez ce repose-fer en appuyant sur la languette plastique à l’intérieur. Retirez le repose-fer avec le fer à repasser. Entriegeln Sie die Bügeleisenablage durch Drücken auf den inneren Kunststoffstreifen. Nehmen Sie die Bügeleisenablage mitsamt Bügeleisen ab.
  • Page 24 8. Nettoyage du produit / Produktreinigung / Het product reinigen Éteignez l’appareil. Attendez 1 heure qu’il refroidisse complètement. Schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie eine Stunde, bis es vollständig abgekühlt ist. Schakel het apparaat uit. Wacht 1 uur totdat het apparaat volledig is afgekoeld.
  • Page 25 9. Rangement du produit / Produkt aufräumen / Het product schoonmaken Éteignez l’appareil. Attendez 1 heure qu’il refroidisse complètement. Schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie eine Stunde, bis es vollständig abgekühlt ist. Schakel het apparaat uit. Wacht 1 uur totdat het apparaat volledig is afgekoeld.
  • Page 26 La Garantie Ce produit est garanti par CALOR pendant 2 ans en France, en Belgique, au Luxembourg et pendant 1 an dans tous les autres pays couverts par cette garantie internationale (liste des pays à la fin de ce document), sauf législation spécifique au pays, contre tout défaut de fabrication ou de matière, pendant la période de garantie à...
  • Page 27 Garantie CALOR gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren in Frankreich, Belgien und Luxemburg, und von 1 Jahr in allen Ländern, in denen die internationale Garantie gilt (Länderliste am Ende des Dokumentes) mit Ausnahme bestimmter Rechtsvorschriften der Länder gegen Herstellungs- oder Materialfehler, während der Garantiezeit ab Kaufdatum und in den Ländern, die in der Liste auf den letzten Seiten der...
  • Page 28 De garantie De garantie van CALOR dekt dit product gedurende 2 jaar in Frankrijk, België en Luxemburg en 1 jaar in alle andere landen vermeld in dit internationaal garantiedocument (lijst van de landen op het einde van bijgaande document), behalve specifieke wetgeving in een bepaald land, tegen fabricagefouten en materiaalgebreken vanaf de aankoopdatum en in de vermelde landen zoals bepaald op de laatste pagina van de handleiding.
  • Page 29 LISTE DES PAYS DE LA GARANTIE INTERNATIONALE CALOR www.calor.fr / www.calor.be   FRANCE Continentale + LATVJA Guadeloupe, Martinique, 09 74 50 81 68 6 616 3403 LATVIA Réunion, St-Martin BELGIQUE BELGIE LIETUVA 070 23 31 59 5 214 0057...