Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
ELEKTRO-RASENTRIMMER
GT-PS3031B
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34
8305 Dietlikon
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GO/ON GT-PS3031B

  • Page 1 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ELEKTRO-RASENTRIMMER GT-PS3031B CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34 8305 Dietlikon...
  • Page 2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung werden verschiedene Symbole verwendet, die Sie auf mögliche Risiken hinweisen sollen. Es ist wichtig, dass Sie die Sicherheitssymbole kennen und die zugehörigen Erklärungen verstanden haben. Der Warnhinweis selbst vermeidet noch keine Risiken und kann angemessene Verfahren zur Unfallverhütung nicht ersetzen.
  • Page 3 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Stromverbindung trennen, wenn das Kabel beschädigt oder verheddert ist. Klasse II: Dieses Gerät ist mit einer doppelten Isolierung versehen. WARNUNG Halten Sie umstehende Personen fern. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern weist daraufhin, dass das Produkt getrennt von den Haushaltsabfällen entsorgt werden sollte.
  • Page 4 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 1. Wichtige Hinweise a) Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen. Machen Sie sich mit der Bedienung und der ordnungsgemässen Verwendung der Maschine vertraut. b) Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen oder Personen, denen es an Erfahrung und Wissen mangelt bzw.
  • Page 5 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Stromversorgung getrennt wurde, da Sie sonst mit Strom führenden Teilen in Berührung kommen könnten. e) Tragen Sie stets festes Schuhwerk und lange Hosen, wenn Sie die Maschine benutzen. f) Prüfen Gerät seine Bestandteile sowie Schutzabdeckungen vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Verschleiss und lassen Sie das Gerät gegebenenfalls reparieren.
  • Page 6 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung i) Stellen Sie immer sicher, dass die Lüftungsöffnungen frei von Ablagerungen bleiben. j) Schützen Sie sich vor Verletzungen durch Geräte zum Stutzen der Fadenlänge. Nach dem Ausziehen eines neuen Schneidfadens bringen Sie immer das Gerät in seine normale Betriebsposition, bevor Sie es einschalten.
  • Page 7 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Reinigungsarbeiten am Gerät ausführen und wenn es nicht benutzt wird. b) Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile und Zubehörteile. c) Inspizieren und warten Sie die Maschine regelmässig. Lassen Sie die Maschine nur von einer autorisierten Werkstatt reparieren. d) Wird die Maschine nicht genutzt, so bewahren Sie sie für Kinder unzugänglich auf.
  • Page 8 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TECHNISCHE DATEN Modell GT-PS3031B Spannung 230 - 240 V ~, 50 Hz Leistung 350 W Schnittdurchmesser 250 mm Geschwindigkeit 10000 min 2,6 kg Gewicht des Gerätes Modell : GT-PS3607 Schneidvorrichtung: Spule Fadendurchmesser : 1,4 mm Fadenlänge : 8 m Vibrationspegel ah= 3.79 m/s²...
  • Page 9 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LISTE DER WICHTIGSTEN TEILE 1. Ein-/Ausschalter 2. Hauptgriff 3. Kabel 4. Stecker 5. Motor 6. Schutzblech 7. Spule 8. Verstellbarer Vordergriff 9. Einstellknopf für den 10. Rotierender Körper Schneidkopfwinkel 12. Taste zum Rotieren des 11. Einstellring für die Rohrlänge Griffs...
  • Page 10 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MONTAGE Warnung! Stellen Sie vor der Montage sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Befestigung der Schutzblechs (Abb. 1 & Abb. 2 & Abb.3)  Setzen Sie das Schutzblech auf das Werkzeug, wie gezeigt. (Abb. 1) ...
  • Page 11 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Montage des Schutzgitters – Positionieren Sie das Schutzgitter und das Werkzeug waagerecht (Abb. 4) – Schieben Sie beide Seiten des Schutzgitters in den Schlitz rechts und links am Gehäuse (Abb. 4, Abb. 6) – Drücken und ziehen das Schutzgitter in die korrekte Position (Abb. 5) VORBEREITUNG DES RASENTRIMMERS VOR DEM GEBRAUCH Bevor Sie Einstellungen vornehmen, trennen Sie die Maschine vom Netzstrom, indem Sie den Stecker aus dem Verlängerungskabel ziehen.
  • Page 12 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vibrationen während des Betriebs auftreten, schalten Sie den Fadenmäher sofort aus und lassen Sie das Problem von einem qualifizierten Techniker beheben. 3. Stellen Sie sicher, dass Sie sich auf einer ebenen Fläche befinden und einen sicheren Stand haben.
  • Page 13 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Abb. 13 Anpassen der Schneidfadenlänge Prüfen Sie vor der Benutzung wie folgt, ob das Werkzeug in gutem Betriebszustand ist und ob die Länge des Mähfadens korrekt ist (Abb.14): 1. Prüfen Sie, ob der Faden den Schutzblechrand berührt oder darüber hinaus geht. 2.
  • Page 14 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Abb. 15 Benutzung des Rasentrimmers als Kantenschneider Sie können den Rasentrimmer mit dem Schneidkopf in der senkrechten Position zum Schneiden von Kanten benutzen. Zum Kantenschneiden sollte der Schneidkopf in der in Abb. 16 gezeigten Position sein. Wenn er sich nicht in dieser Position befindet: 1.
  • Page 15 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Abb.18 Abb.19 Abb.20 BENUTZUNG Starten des Rasentrimmers Achten Sie beim Mähen immer darauf, dass sich das Verlängerungskabel hinter Ihnen befindet, an der bereits geschnittenen Seite. Halten Sie den Rasentrimmer mit beiden Händen fest, das Schutzblech ist parallel zum Boden und das Gerät befindet sich eng am Körper, ohne dass Sie das Gerät auf dem Boden absetzen.
  • Page 16 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Abb.21 Anhalten des Rasentrimmers Lassen Sie den Abzugsschalter los (2), um die Maschine anzuhalten. (Abb.21) Die Maschine steht nach einigen Sekunden komplett still. Ziehen Sie den Stecker zur Sicherheit aus der Steckdose. Tipps zum Schneiden Hinweis: Um den Faden verlängern zu können, wenn Sie den Boden des Trimmers aufklopfen, muss der Rasentrimmer mit fast voller Drehzahl betrieben werden.
  • Page 17 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Spule auswechseln (Abb. 22). Abb. 22 1. Ziehen Sie den Stecker des Werkzeugs. 2. Halten Sie die Laschen ① gedrückt und nehmen Sie die Spulenabdeckung ② vom Gehäuse ab ④. (F) 3. Entfernen Sie die leere Spule ③ aus der Spulenabdeckung. (F) 4.
  • Page 18 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  Halten Sie während des Betriebs die Lüftungsschlitze sauber und frei von Gras.  Verwenden Sie nur ein mit heisses Wasser durchtränktes Tuch und eine weiche Bürste zum Reinigen des Rasentrimmers.  Besprühen oder feuchten Sie die Maschine nicht mit Wasser an. ...
  • Page 19 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GARANTIEURKUNDE Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Kundendienst ein. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle GO ON Produkte an. Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung innerhalb von ZWEI JAHREN ab Kaufdatum einen Mangel aufgrund von Material- oder...
  • Page 20 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./Datum (Bitte ebenfalls eine Kopie des Nein Kaufbelegs beifügen) Das Gerät wurde in dem folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich.
  • Page 21 EN 55014-1:2017...
  • Page 22 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE COUPE-BORDURE ÉLECTRIQUE GT-PS3031B CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34 8305 Dietlikon...
  • Page 23 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE DESCRIPTION DES SYMBOLES L’utilisation de symboles dans cette notice a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de préventions des accidents.
  • Page 24 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Débrancher la fiche de la prise de courant, si le cordon est endommagé ou emmêlé Classe II : Cet outil est conçu avec une double isolation. AVERTISSEMENT Éloigner les personnes situées à proximité Le symbole d’une poubelle barrée d’une croix indique que ce produit doit être mis au rebut séparément des ordures ménagères.
  • Page 25 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 1. Formation a) Lire soigneusement les instructions. Se familier avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine. b) Ne jamais laisser la machine être utilisée par des enfants, des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, des personnes ayant un niveau d'expérience et de connaissances insuffisant ou des personnes non familières avec ces instructions, des réglementations locales peuvent limiter l'âge de...
  • Page 26 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE électrique. Si le câble d’alimentation est endommagé, vous risquez d’entrer en contact avec des pièces sous tension. k) Pendant l'exploitation de la machine, portez toujours un pantalon long et des chaussures robustes. l) Inspectez l’outil, ses composants et boucliers de protection pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés ni usés avant chaque utilisation, et faites-le réparer si nécessaire.
  • Page 27 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE j) Prendre des précautions contre les risques de blessures dues à la lame destinée à couper le filament. Après allongement d’une nouvelle portion de filament, remettre toujours la machine dans sa position normale de travail avant remise en marche. k) Ne jamais monter d’organes de coupe métalliques l) Ne jamais utiliser des pièces de rechange ou d’accessoires non fournis ou non recommandés par le constructeur...
  • Page 28 Toute modification arbitraire et non recommandé par cette présente notice désengage le fournisseur ou le revendeur de toute responsabilité résultant de tout dommage ou blessure. SPÉCIFICATIONS Modèle GT-PS3031B Tension nominale 230 – 240 V ~, 50 Hz Puissance nominale 350 W...
  • Page 29 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Information sur le bruit et les vibrations Valeurs de mesure du bruit déterminées conformément à EN 50636-2-91. Les valeurs d’émission sonores indiquées sont les niveaux d'émission et ne sont pas nécessairement des niveaux de sécurité de travail. Bien qu’il existe une corrélation entre les niveaux d'émission et d'exposition, ce ne peut être utilisé...
  • Page 30 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ASSEMBLAGE Attention! Avant le montage, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché. Montage du carter de protection (Fig. 1 / Fig. 2 / Fig.3)  Placez le carter de protection sur l’outil comme montré. (Fig. 1) ...
  • Page 31 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Attention ! N'utilisez jamais le coupe-bordures sans carter de protection. Le carter de protection est essentiel pour des raisons de sécurité et de bon fonctionnement. Tout manquement à ce règlement de sécurité est, non seulement, dangereux mais annule également les limites de la garantie.
  • Page 32 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE PRÉPARATION DE L’OUTIL AVANT UTILISATION Avant d’effectuer un réglage, coupez toujours l’alimentation électrique en débranchant la fiche de la rallonge électrique. Avant utilisation, vérifiez que l’outil est en bon état de fonctionnement et que la longueur du fil de coupe est appropriée en procédant comme suit : 1.
  • Page 33 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Réglage de la position de la poignée auxiliaire - Tirez sur le bouton de réglage comme indiqué sur la figure. 7. - Placez la poignée dans la position appropriée (fig. 8) - Relâchez le bouton de réglage lorsque la poignée est dans une position de travail confortable (fig.
  • Page 34 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Fig. 13 Réglage de la longueur du fil de coupe Avant utilisation, vérifiez que l’outil est en bon état de fonctionnement et que la longueur du fil de coupe est appropriée (Fig. 14) en procédant comme suit : 1.
  • Page 35 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Fig. 15 Utilisation de la fonction dresse-bordure Vous pouvez utiliser votre outil comme dresse-bordure avec sa tête de coupe en position verticale. Pour dresser les bordures, la tête de coupe doit être dans la position de la Fig. 16. Si tel n’est pas le cas : ...
  • Page 36 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 FONCTIONNEMENT Démarrage du coupe-bordure Pendant la coupe, veillez à ce que la rallonge électrique soit toujours derrière vous sur le côté déjà coupé. Tenez le coupe-bordure à deux mains en maintenant le carter de protection parallèle au sol et l’outil pas loin du corps sans le poser au sol.
  • Page 37 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Fig.21 Arrêt du coupe-bordure Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (2) pour éteindre l’outil. L’outil s’éteint complètement après quelques secondes. Débranchez l’outil de la prise électrique par sécurité. Conseils de coupe Remarque : Pour allonger le fil de coupe en percutant la base de l'outil, ce dernier doit fonctionner à...
  • Page 38 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Changement de bobine (Fig. 22) Fig. 22 1. Débranchez l’outil. 2. Tout en appuyant sur les languettes ①, retirez le couvercle de bobine ② du boîtier ④. (F) 3. Enlevez la bobine vide ③ du couvercle de bobine. (F) 4.
  • Page 39 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE  Pour toutes les réparations non expliquées dans cette notice d’utilisation, contactez un centre de réparation agréé. DÉPANNAGE ATTENTION ! Avant toute opération, débranchez l’outil de l’alimentation électrique. Si le coupe-herbe vibre: retirer la bobine et nettoyez son emplacement en enlevant soigneusement toute l'herbe.
  • Page 40 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE CERTIFICAT DE GARANTIE Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits GO ON. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû...
  • Page 41 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE CARTE DE GARANTIE Prénom Nom de famille Rue/N° Téléphone Code postal Ville Tél. portable : N° de modèle Code barre (EAN) Garantie (cochez la case) Numéro/date du reçu de vente (Fournissez également une copie du reçut de vente) Acheté...
  • Page 42 EN 55014-1 :2017 EN 55014-1 :2017...
  • Page 43 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TAGLIABORDI ELETTRICO GT-PS3031B CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34 8305 Dietlikon...
  • Page 44 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI DESCRIZIONE DEI SIMBOLI Nel presente manuale sono utilizzati dei simboli per richiamare la vostra attenzione su eventuali rischi. Tali simboli di sicurezza e le relative spiegazioni devono essere perfettamente compresi e assimilati. Le avvertenze di per sé non prevengono i rischi e pertanto non sono un sostituto alle corrette metodologie da applicare per evitare gli incidenti.
  • Page 45 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Togliere l’alimentazione se il cavo o la spina di rete sono danneggiati! Classe II: questo apparecchio è dotato di doppio isolamento. AVVERTENZA! Tenere gli astanti a debita distanza. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere raccolto separatamente dai normali rifiuti domestici.
  • Page 46 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI b) Non fare mai utilizzare l'apparecchio a bambini, persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, o persone che non hanno letto queste istruzioni. In base alle normative locali, l’età ammessa dell’operatore potrebbe essere diversa.
  • Page 47 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI 3. Funzionamento a) Tenere i cavi di alimentazione e le prolunghe lontani dai dispositivi di taglio. Tenere le prolunghe lontano dalle parti in movimento per evitare danni ai cavi, e il conseguente rischio di contatto con parti elettrificate. b) Durante l’uso della macchina, indossare sempre una protezione oculare e calzature resistenti.
  • Page 48 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI p) In caso di incidente o danni, arrestare immediatamente l'apparecchio. q) Non sporgersi eccessivamente e mantenere sempre l'equilibrio. Mantenere i piedi ben saldi su terreni in pendenza. Camminare e non correre. r) Prima di toccare le parti mobili, attendere che si siano completamente arrestate e scollegare l'apparecchio dall'alimentazione.
  • Page 49 Utilizzare l’unità solo nelle condizioni tecniche concordate e comunicate dal produttore. Modifiche arbitrarie sull’unità, svincoleranno il produttore da qualsiasi responsabilità in caso di infortuni e/o danni. DATI TECNICI Modello GT-PS3031B Tensione nominale 230 – 240 V ~, 50 Hz Potenza assorbita 350 W Diametro di taglio...
  • Page 50 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Indossare dei paraorecchie! Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati in base alla normativa EN 50636-2-91 il livello d’emissione di vibrazioni riportato nel presente foglio informativo è stato calcolato in base al test standardizzato riportato nella normativa EN 50636-2-91 e può essere adottato per il confronto di un utensile con un altro.
  • Page 51 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI 1. Grilletto di avvio/arresto 2. Impugnatura principale 3. Cavo di alimentazione 4. Spina 5. Motore 6. Cuffia di protezione 7. Bobina 8. Impugnatura anteriore regolabile 9. Pulsante di regolazione 10. Corpo rotante dell'angolazione della testa 11.
  • Page 52 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI MONTAGGIO Avvertenza! Prima di montare l'apparecchio, assicurarsi che sia spenta e scollegata dall'alimentazione. Installazione della cuffia di protezione (Fig. 1 & Fig. 2 & Fig.3)  Posizionare la cuffia sull'apparecchio come illustrato in Fig. 1.  Posizionare la cuffia nella chiusura laterale indicata dalla freccia nera in Fig. 2. (Spingere la cuffia in avanti orizzontalmente, inserire i quattro ganci completamente nelle fessure a destra/sinistra dell'apparecchio;...
  • Page 53 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PREPARAZIONE DEL TAGLIABORDI Prima di effettuare qualsiasi regolazione, disattivare l'alimentazione elettrica scollegando la spina dalla prolunga. Prima dell'uso, verificare che l'apparecchio sia in buone condizioni operative e che la lunghezza del filo di taglio sia corretta, come descritto di seguito. Verificare che il grilletto sia in posizione di spegnimento e scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
  • Page 54 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Regolare l'impugnatura nella posizione più comoda, quindi allentare la manopola – dell'impugnatura (Fig. 9, Fig. 10) Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Regolazione della lunghezza dell'apparecchio – Premere il pulsante del tubo in alluminio (Fig. 11) –...
  • Page 55 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Regolazione della lunghezza del filo di taglio Prima dell'uso, verificare che l'apparecchio sia in buone condizioni operative e che la lunghezza del filo di taglio sia corretta (Fig. 14), come descritto di seguito. Verificare che il filo tocchi o fuoriesca dal bordo della cuffia di protezione. Se il filo tocca o non raggiunge il bordo della cuffia di protezione, premere il pulsante a molla per allungare il filo.
  • Page 56 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19...
  • Page 57 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Fig. 20 FUNZIONAMENTO Avviamento del tagliabordi Durante il taglio, accertarsi che la prolunga si trovi sempre dietro di sé, sull'area già tagliata. Tenere il tagliabordi con entrambe le mani, con la cuffia di protezione parallela al terreno e l'unità...
  • Page 58 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI 2. procedere lentamente, tenendo il tagliabordi inclinato in avanti a un angolo di circa 30°. 3. Tagliare l'erba alta a strati, iniziando sempre dall'alto. Non tagliare erba umida o bagnata; non sovraccaricare l'apparecchio. 4. Non colpire oggetti duri (pietre, muri, recinzioni, ecc.) per evitare l'usura rapida del filo. 5.
  • Page 59 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI  Non usare detergenti o solventi perché gli genti chimici possono facilmente danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio.  Per riparazioni diverse da quelle riportate in queste istruzioni, contattare un centro di assistenza. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE! Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione.
  • Page 60 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI CERTIFICATO DI GARANZIA Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l'assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti GO ON. Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazione entro DUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l'utente potrà...
  • Page 61 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI SCHEDA DI GARANZIA Nome Cognome Via/Num. Telefono Codice Città Telefono cellulare postale Codice articolo Codice a barre (EAN) Garanzia (contrassegnare Numero/data dello scontrino con una croce) (Allegare una copia dello scontrino di vendita) Sì Acquistato presso un punto vendita Jumbo Problema riscontrato (specificare) (Descrivere il problema nel modo più...
  • Page 62 EN 55014-1:2017...
  • Page 63 Original Instruction Electrical Grass Trimmer GT-PS3031B CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34 8305 Dietlikon...
  • Page 64 Original Instruction DESCRIPTION OF THE SYMBOLS The symbols are used in this manual to attract your attention to possible risks. The safety symbols and the explication which accompany them must be perfectly understood. The warning themselves do not prevent the risks and cannot be a substitute for proper methods of avoiding accidents.
  • Page 65 Original Instruction Class II: This machine is designed with double insulation. Warning: Keep bystanders away The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
  • Page 66 Original Instruction with these instructions to use the machine. Local regulations can restrict the age of the operator. c) Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. d) Make sure that no persons or animals are close to the working area (minimum distance of 15m).
  • Page 67 Original Instruction c) Avoid using the machine in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning. d) Use the machine only in daylight or good artificial light. e) Never operate the machine with defective guards or shields or without guards or shields in place, or if the cord is damaged or worn.
  • Page 68 Original Instruction person. It is recommended to wear protective gloves, and to take breaks at regular intervals. t) Never pull the cord to disconnect the plug from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. 4. Maintenance and storage a) Disconnect the machine from the power supply (i.e.
  • Page 69 Original Instruction TECHNICAL SPECIFICATIONS Model GT-PS3031B Rated Voltage 230 – 240 V ~, 50 Hz Rated Power 350 W Cutting length 250 mm Rated speed 10000 min Unit weight 2.6 kg Model: GT-PS3607 Cutting device: Spool Line diameter :1,4 mm...
  • Page 70 Original Instruction LIST OF MAIN PART 1. On/Off trigger 2. Main handle 3. Cable 4. Plug 5. Motor 6. Protection guard 7. Spool 8. Adjustable front handle 9. Head angle adjustment 10. Pull handle button 11. Tube length adjustment 12. Front handle rotation button button...
  • Page 71 Original Instruction ASSEMBLE Warning! Before assembly, make sure that the tool is switched off and unplugged. Mounting the guard (Fig. 1 & Fig. 2 & Fig.3)  Place the guard onto the tool as shown. (Fig. 1)  Put the guard into buckle at side pointed to by black arrow in fig. 2. (Horizontally push forward the guard, assemble the two hooks entirely into the slot of left/right tool, check whether the two hooks have been fully inserted into the tool after assembly, there must not be any exposed end)
  • Page 72 Original Instruction Wire guard assembly – Place the wire guard and tool horizontally (fig. 4) – Push both sides of wire guard into the slot of left and right housing (fig. 4, fig. 6) – Push & pull the wire guard to the appropriate location (fig. 5) PREPARING THE TRIMMER BEFORE USE Before carrying out any adjustment, cut off the electric power supply by disconnecting the plug from the extension cable.
  • Page 73 Original Instruction Adjust way of assist handle angle 1. Pull the assist handle button as shown in fig. 7. 2. Adjust assist handle to the appropriate location ( fig. 8) 3. Assist handle in the comfortable operation position, then loosen the handle button. (fig. 9, fig. Fig.
  • Page 74 Original Instruction Fig. 13 Adjustment of cutting line length Before use, check that the tool is in good working order and that the length of the trimmer line is correct (Fig.14), as follows: 1. Check that the line touches or goes beyond the edge of the guard. 2.
  • Page 75 Original Instruction Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19...
  • Page 76 Original Instruction Fig. 20 OPERATION Starting the grass trimmer When cutting, make sure the extension cord is always behind you, on the side already cut. Hold the grass trimmer with both hands, the protection guard parallel to the floor and the unit close to the body without placing the product on the floor.
  • Page 77 Original Instruction 1. Cut the grass by swinging the machine from right to left and proceed slowly keeping the trimmer inclined forwards at an angle of about 30° 2. High grass should be cut in layer always beginning from the top. Do not cut damp or wet grass;...
  • Page 78 Original Instruction MAINTENANCE Before carrying out any maintenance operations, cut off the electric power supply by disconnecting the plug from the extension cable.  Regular cleaning and maintenance of you grass trimmer will ensure efficiency and prolong the life of your machine. ...
  • Page 79 Original Instruction WARRANTY CERTIFICATE Congratulations! You have made an excellent choice with the purchase of this quality product. Our commitment to quality also includes our service. Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all GO ON products. Should you, contrary to expectations, experience defects due to material or manufacturing faults during private use within TWO YEARS of the date of purchase we shall be liable for warranty in accordance with statutory...
  • Page 80 Original Instruction WARRANTY CARD First name Last name Street/No. Telephone Postal Code City Mobil Item-number Barcode (EAN) Warranty (please mark with a Sales receipt number/Date cross) (please also attach a copy of the sales receipt) Purchased at Jumbo store Which error occurred (please specify) (Please describe the problem or malfunction of your device as accurately as possible.
  • Page 81 EN 55014-1:2017...