Page 1
MONTAGEANLEITUNG PFLEGEHINWEISE GARANTIEBESTIMMUNGEN Instructions de montage Consignes d’entretien Dispositions de garantie Istruzioni di montaggio Indicazioni di manutenzione Condizioni di garanzia...
Page 2
VIELEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN IN ISABELLE BY BICO. Seit der Gründung stehen wir für höchste Qualität, absolute Zuverlässigkeit und führende Innovationen rund ums Thema Schlaf. Als führender Schweizer Schlafspezialist garantieren wir Ihnen, dass für unsere Produkte nur die besten Materialien ausgewählt und sorgfältig verarbeitet werden. Denn nur die Kombination aus Leidenschaft für das Handwerk mit dem richtigen Know-how ergibt unsere hochwertigen Produkte.
INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE INDICE Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Pflegehinweise Garantiebestimmungen Consignes d'entretien Dispositions de garantie Indicazioni di manutenzione Condizioni di garanzia...
MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE | ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Hinweise | Remarques | Indicazioni • Die Anzahl der Holz-, Metallfüsse (Dekofüsse) und Stützfüsse variiert je nach der ausgewählten Betten-Konfiguration. • Le nombre de pieds en bois, en métal (pieds décoratifs) et de soutien dépend de la configuration de lit choisie. •...
Page 5
ZWEITEILIGE BOX SOMMIER EN DEUX PARTIES | BOX IN DUE PEZZI 140 – 200 cm Breite | Largeur | Larghezza...
Page 6
FUSSMONTAGE UNVERSTELLBARE BOXEN (SLIM, CLASSIC, FUTON) MONTAGE DES PIEDS SOMMIERS NON RÉGLABLES | MONTAGGI DEI PIEDI BOX NON REGOLABILI Kopfseite | Côté tête | Lato testa KOPFTEILE SKYLINE, HOME, KISS, ELDORADO • Mit Dekofüssen > Positionen 4 Dekofüsse: A, B >...
Page 7
FUSSMONTAGE VERSTELLBARE BOXEN (M2) MONTAGE DES PIEDS SOMMIERS TAPISSIERS RÉGLABLES | MONTAGGI DEI PIEDI BOX REGOLABILI Kopfseite | Côté tête | Lato testa ALLE KOPFTEILE • 4 Dekofüsse • 4 Stützfüsse TOUTES LES TÊTES DE LIT • 4 pieds décoratifs •...
Page 8
MONTAGE VERBINDER FÜR ALLE BOXEN RACCORD DE MONTAGE TOUS LES SOMMIERS | RACCORDI DI MONTAGGIO TUTTI I BOX Kopfseite | Kopfseite (FR) | Kopfseite (IT) Kopfseite | Côté tête | Lato testa 20 cm Fussseite | Côté pieds | Lato piedi...
Page 9
MONTAGE KOPFTEIL MONTAGE DE LA TÊTE DE LIT | MONTAGGIO DELLA TESTIERA Alle Boxen | Tous les sommiers | Tutti i box...
Page 10
AKTIVIERUNG MOTOR VERSTELLBARE BOXEN (M2) ACTIVATION DU MOTEUR SOMMIERS TAPISSIERS RÉGLABLES | ATTIVAZIONE DEL MOTORE BOX REGOLABILI 1 Batterien anschliessen. 2 Empfänger anschliessen. 3 Stromkabel anschliessen. 4 Anlernen der Fernbedienung Raccorder les piles. Brancher le récepteur. Brancher le câble d'alimentation. (siehe Bedienungsanleitung).
Page 11
EINTEILIGE BOX SOMMIER D’UN SEUL TENANT | BOX IN UN UNICO PEZZO Bis 120 cm Breite | Jusqu’à 120 cm de large | Fino a 120 cm di larghezza...
Page 12
FUSSMONTAGE UNVERSTELLBARE BOXEN (SLIM, CLASSIC, FUTON) MONTAGE DES PIEDS SOMMIERS NON RÉGLABLES | MONTAGGI DEI PIEDI BOX NON REGOLABILI Kopfseite | Côté tête | Lato testa KOPFTEILE SKYLINE, HOME, KISS, ELDORADO Dekofuss (Holz oder Metall) Pied décoratif (bois ou métal) •...
Page 13
FUSSMONTAGE VERSTELLBARE BOX (M2) MONTAGE DES PIEDS DU SOMMIER TAPISSIER RÉGLABLE | MONTAGGIO DEI PIEDI DEL BOX REGOLABILE Kopfseite | Côté tête | Lato testa Dekofuss (Holz oder Metall) ALLE KOPFTEILE Pied décoratif (bois ou métal) • 4 Dekofüsse Piede decorativo (legno o metallo) TOUTES LES TÊTES DE LIT •...
Page 14
MONTAGE KOPFTEIL MONTAGE DE LA TÊTE DE LIT | MONTAGGIO DELLA TESTIERA Alle Boxen | Tous les sommiers | Tutti i box...
Page 15
AKTIVIERUNG MOTOR VERSTELLBARE BOX (M2) ACTIVATION DU MOTEUR DU SOMMIER TAPISSIER RÉGLABLE | ATTIVAZIONE DEL MOTORE DEL BOX REGOLABILE 1 Batterien anschliessen. 2 Empfänger anschliessen. 3 Stromkabel anschliessen. 4 Anlernen der Fernbedienung Raccorder les piles. Brancher le récepteur. Brancher le câble d'alimentation. (siehe Bedienungsanleitung).
PFLEGEHINWEISE CONSIGNES D’ENTRETIEN | INDICAZIONI DI MANUTENZIONE GARANTIEBESTIMMUNGEN DISPOSITIONS DE GARANTIE | CONDIZIONI DI GARANZIA...
Page 17
PFLEGEHINWEISE Damit Sie lange Freude an Ihrem neuen Isabelle Produkt haben, beachten Sie bitte die nachfolgenden Hinweise. MATRATZEN UND TOPPER Um die Funktionalität und Hygiene der Matratze und des Toppers möglichst lange zu bewahren, ist das Schlafzimmer regelmässig zu lüften und bei Nichtgebrauch eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten.
Page 18
Garantiefrist zu laufen. Auf Reparaturfälle, die infolge unsachgemässer Behandlung entstanden sind, behält sich BICO vor, keinen Garantieanspruch zu gewähren. 3. Der Garantieanspruch gilt ab Kaufdatum und nur gegen Vorweisung der Kaufquittung im Geschäft des Einkaufes. Kein Garantieanspruch ohne Rechnung.
CONSIGNES D’ENTRETIEN Pour que votre nouveau produit Isabelle vous donne longtemps du plaisir, veuillez tenir compte des consignes suivantes. MATELAS ET TOPPERS Pour préserver le plus longtemps possible la fonctionnalité et l’hygiène du matelas et du topper, il faut aérer régulièrement la chambre à...
Page 20
En cas de réparations dues à une utilisation inappropriée, BICO se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie.
INDICAZIONI DI MANUTENZIONE Affinché possiate godervi a lungo il vostro nuovo prodotto Isabelle, seguite le indicazioni di seguito riportate. MATERASSI E TOPPER Al fine di mantenere la funzionalità e l’igiene del materasso e del topper il più a lungo possibile, si dovrebbe areare regolarmente la camera da letto e garantire una buona circolazione dell’aria in caso di non utilizzo.
Page 22
In caso di riparazioni dovute a un utilizzo inadeguato, BICO si riserva il diritto di non accordare il diritto alla garanzia. 3. Il diritto alla garanzia decorre dalla data di acquisto e vale solo dietro presentazione della ricevuta di acquisto del prodotto presso il relativo negozio.
Page 24
BICO Hilding Anders Switzerland AG Biltnerstrasse 42 8718 Schänis isabelle-sleep.ch Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs impression. Con riserva di modifiche tecniche ed errori di stampa.