Télécharger Imprimer la page
Rose GT 80/2 Notice De Montage

Rose GT 80/2 Notice De Montage

Système de suspension

Publicité

Liens rapides

Montageanleitung - Geräteträgersystem GT 80/2; GT 60/2; GT 50/2
Assembling instruction - Suspension system GT 80/2; GT 60/2; GT 50/2
Notice de montage - Système de suspension GT 80/2; GT 60/2; GT 50/2
Instruzioni di montaggio - Sistemi di sospensione GT 80/2; GT 60/2; GT 50/2
Montage-aanwijzing - Draagarmsystem GT 80/2; GT 60/2; GT 50/2
1. Mounting area
2. Wall hinge
3. Bellows
4. Carrying tube
5. Intermediate joint
6. Angle
7. Adjustment screw
8. Locking screw
9. Seal
10. Flange coupling
11. Clamp lever
12. Control panel
13. Mounting screws
Achtung! Vor Inbetriebnahme
Bremsen in den Gelenken lösen.
Attention! Please release brakes
before operating!
Achtung! Die Justierschrauben sind nach ca. 100
Betriebsstunden nachzuziehen.
Attention! The adjustment screws must be
maintained after 100 machining hours.
Attention! Après environ 100 heures
d'utilisation, il est nécessaire de resserer les vis
de réglage.
Attenzione! La vite di registro prevede un tras-
cinamento de ca. 100 ore di lavoro.
Let op! De justeerschroeven na 100 bedrijfsuren
natrekken.
1. Surface de montage
2. Articulation murale
3. Soufflet
4. Tube porteur
5. Articulation intermédiaire
6. Equerre
7. Vis de réglage
8. Vis de sécurité
9. Joint
10. Flasque accouplement
11. Levier de blocage
12. Tableau de commande
13. Vis de fixation
1. Superficie di montaggio
2. Cerniere a parete
3. Protezione a soffietto
4. Tubo portante
5. Cerniera intermedia
6. Angolo
7. Viti di regolazione
8. Viti chiude a chiave
9. Guarnizione
10. Giunto a flangia
11. Leva di bloccaggio
12. Quadro di comando
13. Viti di fissaggio
1.0
Wandbefestigung
Befestigungsbohrungen anfertigen.
Kabeldurchbruch max. entsprechend Tabelle.
Wall mounting
Drill mounting holes.
Cable entrance within the max. area.
Fixation murale
Perçage des trous de fixation.
Préparation du passage de cables.
Fissaggio a parete
Fori per fissaggio.
Apertura per passaggio cavi (vedere tabella).
Wandbevestiging
Gaten boren en kabeldoorvoer maken vlg tabel.
B
H
Q
50
107
50
max. 40 Ø
60
115
60
max. 50 Ø
80
138
80
max. 70 Ø
1. Montagefläche
2. Wandgelenk
3. Faltenbalg
4. Tragrohr
5. Zwischengelenk
6. Winkel
7. Justierschrauben
8. Sicherungsschraube
9. Dichtung
10. Flanschkupplung
11. Klemmhebel
12. Steuertafel
13. Befestigungsschraube
1. Montagevlak
2. Wandscharnier
3. Vouwbalg
4. Verbindingsbuis
5. Tussenscharnier
6. Hoekstuk
7. Centreerschroeven
8. Borgschroeven
9. Afdichting
10. Flenskoppeling
11. Klemhevel
12. Bedieningskast
13. Bevestigingschroeven
Durchgang
Kernbohrung
free passage
core hole drilling
M10
11,0
8,5
M10
11,0
8,5
M12
13,5
10,0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rose GT 80/2

  • Page 1 Montageanleitung - Geräteträgersystem GT 80/2; GT 60/2; GT 50/2 Assembling instruction - Suspension system GT 80/2; GT 60/2; GT 50/2 Notice de montage - Système de suspension GT 80/2; GT 60/2; GT 50/2 Instruzioni di montaggio - Sistemi di sospensione GT 80/2; GT 60/2; GT 50/2 Montage-aanwijzing - Draagarmsystem GT 80/2;...
  • Page 2 GT 50/2 = 10 Nm GT 60/2 = 5 Nm GT 80/2 = 5 Nm Faltenbalg bis Lagerpunkt überstreifen und Tragrohr einstecken. (Einstellung Schwenkwinkelbegrenzung siehe Punkt 1.9) Achtung: Zur leichteren späteren Systemnivellierung ist das Tragrohr positiv (stei- gend) auszurichten.
  • Page 3 Deckel des Winkels abnehmen. Kabel durchstecken und Winkel auf Tragrohr (Pos. 7) sichern, winklige Ausrichtung einstellen. Remove lid from angle. Feed cable through and place elbow on to the connecting tube. To secure this attach vertical connecting tube with screw pos. 7. Oter la plaque amovible de l‘équerre.
  • Page 4 Eine waagerechte Ausrichtung des Trägersystems erfolgt durch Lösen der Justier- schrauben an Wand-, Zwischengelenk und Winkel. Nach waagerechter Ausrichtung sind entsprechend des Systemaufbaus alle Schneidringschrauben auf 35 Nm anzuzie- hen. Beginnend ab Steuertafel. Achtung! Die Justierschrauben sind nach ca. 100 Betriebsstunden nachzuziehen. A horizontal adjusting of the carrier system is done by opening the adjustment crew on wall angle, intermediate angle and angle.
  • Page 5 Aufsatzgelenk Geteilten Lagerdeckel und Montagedeckel entfernen. Befestigungsbohrungen anfertigen. Kabeldurchbruch max. entsprechend Tabelle. Aufsatzgelenk ausrichten und befestigen. Top mounted joint Remove the two plates and assembly plate. Drill fixing holes. Cable entrance within the max. area. Align base joint secure. Rotor Oter les plaques de fermeture.
  • Page 6 Standfuß Befestigungsbohrungen anfertigen. Kabeldurchbruch max. entsprechend Tabelle. Kabel durch Fuß und Tragrohr stecken, Rohr bis zum Anschlag einschieben. Ausrich- tung erfolgt durch die am Umfang verteilten Schrauben. Foot stand Drill fixing holes. Feed entrance within the max. area. Feed cable through base joint and connecting tube. Align by adjusting the screws in the foot.

Ce manuel est également adapté pour:

Gt 60/2Gt 50/2