Télécharger Imprimer la page
Montageanleitung Geräteträgersystem GTK 80
Assembling instruction GTK 80
Notice de montage Systèmes de suspension GTK 80
Istruzioni di montaggio GTK 80
Montagehandleiding draagarmsystemen GTK 80
1. Flange coupling
2. Elbow
3. Intermediate joint
4. Wall joint
5. Cable duct
6. Lid for cable duct
7. Sheet metal cover
8. Bellows
9. Connecting tube
10. Safety screw
11. Stopper
12. Clamp fitting
13. Cable clamp
14. Adjusting screw
15. Guard pin
Lastdiagramm
Load diagramm
Diagramme de charge
Diagramma di carico
Belastingsdiagram
Material-Nr. 92003
Achtung! Die Justierschrauben sind nach ca. 100 Betriebsstunden
nachzuziehen.
Attention! The adjustment screws must be maintained
after 100 machining hours.
Attention! Après environ 100 heures d'utilisation, il est néces-
saire de resserer les vis de réglage.
Attenzione! La vite di registro prevede un trascinamento
de ca. 100 ore di lavoro.
Let op! De stelschroef na 100 bedrijfsuren natrekken.
1. Accouplement
2. Equerre
3. Articulation intermediaire
4. Articulation murale
5. Goulotte de cable
6. Couvercle de goulotte
7. Plaque de recouvrement
8. Soufflet
9. Tube acier
10. Vis de securité
11. Frein
12. Serrage de goulotte
13. Bride de fixation cable
14. Vis de réglage
15. Goupille de sécurité
1. Giunto
2. Angolo
3. Articolazione intermedia
4. Articolazione da parete
5. Canalina
6. Coperchio per canalina
7. Lamierino di copertura
8. Soffietto
9. Tubo in acciaio
10. Vite di sicurezza
11. Freno
12. Bloccaggio canalina
13. Molletta per canalina
14. Viti auto di regolazione
15. Foro di fissaggio
Rohrjustierung
Tube d'ajustement
1. Rohrauflage
1. Appui du tube
2. Spannschraube
2. Vis de serrage
3. Justierschraube
3. Vis de reglage
4. Klemmschraube
4. Vis de blocage
Adjusting the tube
Calibrazione
1. Tube support
1. Sede del tubo
2. Tightening screw
2. Vite tenditrice
3. Adjusting screw
3. Vite calibratrice
4. Clemping screw
4. Vite per bloccaggio
1. Gehäusekupplung
2. Winkel
3. Zwischengelenk
4. Wandgelenk
5. Kabelkanal
6. Kabelkanaldeckel
7. Abdeckblech
8. Faltenbalg
9. Stahlrohr
10. Sicherungsschraube
11. Bremse
12. Kabelkanalklemmung
13. Kabelklammer
14. Justierschraube
15. Sicherheitsstift
1. Flenskoppeling
2. Hoek
3. Tussenscharnier
4. Wandscharnier
5. Kabelgoot
6. Kabelgootdeksel
7. Afdekplaat
8. Vouwbalg
9. Stalen buis
10. Borgschroeven
11. Rem
12. Kabelgoot bevestiging
13. Kabelklem
14. Stelschroef
15. Veiligheidspin
Stelmogelijkheid
1. Buis ondersteuning
2. Spanschoef
3. Stelschroef
4. Klemschroef
loading

Sommaire des Matières pour Rose GTK 80

  • Page 1 Montageanleitung Geräteträgersystem GTK 80 Assembling instruction GTK 80 Notice de montage Systèmes de suspension GTK 80 Istruzioni di montaggio GTK 80 Montagehandleiding draagarmsystemen GTK 80 1. Gehäusekupplung 2. Winkel 3. Zwischengelenk 4. Wandgelenk 5. Kabelkanal 6. Kabelkanaldeckel 7. Abdeckblech 8. Faltenbalg 9.
  • Page 2 Wandbefestigung Befestigungsbohrungen anfertigen. Kabeldurchbruch max. 80 x 65. Wall fixingdrill mounting holes. Cable entrance within max. 80 x 65. Fixation murale Trous de fixation. Passage de câbles 80 x 65. Fissaggio a parete Fori per fissaggio. Apertura per passaggio cavi 80 x 65. Wandbevestiging Gaten boren en kabeldoorvoer maken 80 x 65.
  • Page 3 Faltenbalg und Kabelklammer abziehen. Ach- tung: Montagerichtung beachten (Pfeil). Zwi- schengelenk durch Justierschraube ausrichten. Remove rubber boot and cable clamp. At- tention: whatch mounting direction (arrow). Intermediate hinge straightened by adjustment screw. Tirer le soufflet et la bride de fixation du cable. Attention: respecter le sens du montage (flêche) de l'articulation et de la vis de réglage.
  • Page 4 Schwenkwinkelbegrenzung der Steuertafel Zusätzliches einbringen oder versetzen der Schraube M5 x 10. Schwenkbereich + 150°, + 90° Limiting the swivel of the control panel additional tightening or displacing of screw M5 x 10 Swivel angle + 150°, + 90° Limitation de la rotation de l'équerre du tableau de commande. Rajout ou remplacement de la vis M5 x 10.
  • Page 5 Aufsatzgelenk Deckel des Aufsatzgelenks abnehmen. Befestigungsbohrung anfertigen. Auf- satzgelenk ausrichten und befestigen. Tragrohr und Kabelkanal aufstecken. Achtung: Zur leichteren späteren Systemnivellierung ist das Tragrohr positiv (steigend) auszurichten. Hierzu hintere Justierschrauben eindrehen. Alle Kabel sind spannungsfrei zu verlegen, auf ausreichende Länge achten (Kabel schleifenförmig verlegen).
  • Page 6 Aufsatzflansch PG-Verschraubung in Flanschplatte einbringen. Aufsatzflansch an Flansch- kupplung oder Winkelflanschkupplung befestigen. Aufsatzflansch an Steuer- gehäuse befestigen. Top flange Tap and screw PG gland into flange plate. Attach top flange to flange cou- pling or angle flange coupling. Fasten top flange to Commander. Flasque intermédiaire Monter des presses Étupes P6 dans le flasque.