Télécharger Imprimer la page

Zodiac Pool Systems Polaris 360 Guide De Démarrage Rapide page 2

Publicité

b
q
i
j
h
g
f
7
k
c
a
d
l
m
n
L1
p
o
e
> Install to dedicated pool cleaner return line - (o) or (p) for multiple lines
1
> Installation de la ligne de retour dédiée - (o) ou (p) pour les lignes multiples
> Installieren Sie zur Rückleitung des engagierten Poolreinigers - (o) oder (p) für
mehrfache Linien
> Instalar en piscina limpia linea de retorno - (o) o (p) para múltiples líneas
> Installare appositi pulitori linea di ritorno -
(o) o (p) per più linee
> Instale na piscina dedicada linha do fi ltro de retorno - (o) ou (p) a várias linhas
> Installeer in speciale pool cleaner retourleiding - (o) of (p) voor meerdere lijnen
a.
Turn on fi ltration pump and fl ush out plumbing line. Turn pump off.
Mettre la pompe de fi ltrage en marche et rincer les conduites. Arrêter la pompe.
Die Filtrepumpe einschalten und die Rohrleitungen durchspülen. Pumpe ausschalten.
Encienda la bomba de fi ltración y purgue la tubería. Apague la bomba.
Accendere la pompe di fi ltraggio della piscine e lavare a fondo la tubatura. Spegnere la pompe.
Ligue a bomba de fi ltragem da piscina e purgue a canalizacao. Desligue a bomba.
Schakel fi ltratie pomp en spoel leidingen lijn. Pomp inschakelen uit.
b.
Screw the Eyeball Regulators (p) and UWF (m) into the return line opening.
Visser les regulateurs pour routele (p) et l'UWF (m) sur l'overture de la ligne de retour.
Schrauben Sie die Augapfel-Regler (P) und UWF (m) in die Rückleitung Öffnung.
Atornille el globo ocular los reguladores (p) y UWF (m) en la abertura de retorno.
Avvitare il bulbo oculare Regolatori (p) e UWF (m) nella porta di ritorno.
Parafuso do globo ocular reguladores (p) e UWF (m) na aberatura de retorno.
Schroef de oogbol regelaars (p) en UWF (m) in de retourleiding openen.
c.
Turn the Quick Disconnect (l) clockwise into the UWF and pull away to secure.
Introduire la conexion rapide (l) dans l'UWF en tournant dans le sens des aigulles d'une montre, puis tirer pour verrouiller.
Den Quick Trenner im Uhrzeigersinn
(l)
in den UWH drehen und festziehen um diesen zu sichern.
Gire el desconector rápido
(l)
en el sentido horario para que entre en el CUP y tire hacia afuera para asegurarlo.
Inserire il dispositivo di sconnessione rapida
(l)
nell'UWF girando in senso orario e tirare verso di sé per fi ssare.
Rode a desconexão rápida
(l)
no sentido dos ponteiros dum relógio dentro da conexão universal e puxa para fora para prender a conexão.
Zet de snelkoppeling (l) naar rechts in de UWF en trek deze weg te zetten.
> Assemble the cleaner
3
> Assemblez le nettoyeur
> Installieren Sie den Reiniger
> Arme el limpiafondos
> Assemblare del dispositivo di pulizia
> Montar o aspirador
> Monteer het luchtfi lter
a.
Assemble as shown.
Assembler comme montré.
Assemblieren Sie wie gezeigt.
Ensambler tal y como se muestra.
Assemblare tal y como se muestra.
Monte conforme mostrado.
Monteer zoals afgebeeld
b.
Turn on pool fi ltration pump.
Mettre la pompe de fi ltration de la piscine en marche.
Schalten Sie die Poolfi lterpumpe ein.
Encienda la bomba de fi ltración de la piscina.
Accendere la pompa di fi ltrazione.
Ligue a bomba de fi ltração da piscina.
Schakel pool fi ltratie pomp.
Polaris 360
Polaris 360
Complete Cleaner
complets
a. Cleaner Body
Corps du nettoyeur
b. All-Purpose Zipper Bag
Sac tous usage
c. Head Float
Flotteur de tête
d. Sweep Hose
Tuyau de balayage
e. Sweep Hose Scrubber
Brosse de nettoyage du tuyau de balayage
f.
Feed Pipe/Timer Blank
Conduite d'arrivée/Cache de la minuterie
g. Feed Hose
Tuyau d'arrivée
h. Hose Floats
Flotteurs de tuyau
i.
Back-up Valve
Soupage de secours
j.
Hose Nut
Raccord de fi xation
k. Pressure Tester
Régulateur de pression
l.
Quick Disconnect with
Connexion rapide avec soupape
pressure relief valve (L1)
de décharge (L1)
m. Universal Wall Fitting (UWF
)
Raccord mural universal (UWF)
®
n. Filter Screen, UWF/QD
Crépine de Filtre, UWF/QD
o. Replacement Eyeball
Routule de replacement
p. Eyeball Regulators
Régulateurs pour rotule
q. Bag Collar
Collier de serrage du sac
pour des questions d'installation
para preguntas sobre la instalación
Cleaner Return Line
r
Ligne de retou dédiée
Rücklaufleitung
1-1/2"
Línea de retorno
(3.8 cm)
Linea di ritorno
Linha de retorno
Retourleiding
Install
Installation
Installation
Instale
Installazione
Instale
Installeren
Polaris 360
1/2" - 1"
(1,3 - 2,5 cm)
q
i
c
Polaris 360
Limpiafondos completo
kompletter Reiniger
Polaris 360
Reiniger
Cuerpo del limpiafondos
Allzweckbeutel
Bolsa multipropósito
Schwimmkopf
Flotador del cabezal
Sweep-Schlauch
Manguera barredora
Sweep-Schlauchbürste
Restregador de la manguera barredora
Zufuhrleitung/Zeitgeber-Steckscheibe
Tubo alimentador y pieza espaciadora
Zufuhrschlauch
Manguera alimentadora
Schlauchschwimmkörper
Flotadores de la manguera
Rücklaufventil
Válvula de retroceso
Schlauchmutter
Tuerca de la manguerar
Zuleitungsschlauch
Comprobador de presión
Quick Trenner mit
Desconector rápido con
Druckbegrenzungsventil (L1)
válvula de desahogo de presión (L1)
Universale Wandhalterung (UWH)
Conector universal de pared (CUP)
Filtersieb, UWH/QT
Tamiz del fi ltro, CUP y DR
Ersatzkugel
Repuesto tipo globo
Kugelregler
Reguladores tipo globo
Beutelbefestigungsmuffe
Fijador para bolsa
/
> Adjust feed hose to fi t pool length
2
for installation questions
> Adaptation de la longueur du tuyau d'arrivée aux dimensions de la piscine
> Zufuhrschlauch passend zur Länge des Pools einstellen
für Installationsfragen
> Ajuste la manguera alimentadora al tamaño de la piscina
per problemi di installazione
> Regolazione della lunghezza del tubo di alimentazione in modo
para instalação perguntas
che si adatti a quella della piscina
voor vragen over de installatie
> Ajuste a mangueira de alimentação de acordo
com o comprimento da piscina
m
> Stel de slang past pool lengte
n
a.
Test and adjust water pressure with the pressure tester (k).
-
Test et reglage de la pression d'eau avec le regulateur de pression (k).
l
-
Testen und einstellen des Wasserdrucks mit einem Druckmesser (k).
-
Pruebe y ajuste la presión de agua con el comprobador de presión (k).
-
Prova e regolazione della pressione dell'acqua con il dipositivo di
o
prova della pression dell'acqua (k).
-
Verique e ajust a pressão da agua com a verifi cador de pressão (k).
L1
-
Test en controleer water druk met het druktestapparaat (k).
p
b.
Install as shown. Hose end must be within 6" - longer or shorter - of farthest point of pool.
-
Installez comme montré. L'éxtremite du tuyau doit se trouver à plus au moins 15 cm
de ce point le plus éloigné.
Polaris 360
-
Installieren Sie wie gezeigt. Das Schlauchende muss innerhalb von 15 cm - langer oder kurzer
- vom weitesten Punkt entfernt liegen.
-
Instale tal y como se muestra. El extremo de la manguera debe quedar entre 15 cm antes de
este punto y 15 cm más allá de este punto.
-
Instale tal y como se muestra. L'estremita del tubo deve rientrare entro 15 cm, piu o meno,
del punto piu distante.
-
Instale conforme mostrado. A extremidade da mangueira deve fi car a 15 cm - um pouco
mais cimprida ou mais curta - do ponto mais afastado
-
Monteer zoals afgebeeld. Slanguiteinde moet binnen 15 cm - langer of korter - van verste punt van pool.
> Check for proper wheel RPM
4
> Contrôle de la vitesse de rotation de la roue
> Umdrehungszahl der Räder überprüfen
> Compruebe las RPM de la rueda
> Controllo dell'RPM delle ruote
> Verifi que se a rotação da roda (rpm) está correcta
> Controleer op juiste omw/min
28 - 32 RPM
f
1 min
b.
Turn pump on, hold cleaner below water level and count
wheel revolutions for 1 minute.
-
Mettre la pompe en marche, immerger le nettoyeur et compter le nombre de révolutions effectuées par la roue en 1 minute.
-
Schalten Sie die Pumpe ein und tauchen Sie den Polaris in das Wasser ein und zählen Sie die Radumdrehungen für 1 Minute.
-
Enciende la bomba, sostenga el limpiafondos debajo del agua y cuente las revoluciones de la rueda durante 1 minuto.
-
Accendere la pompa, tenere il dispositivo di pulizia sotto il livello dell'acqua e contare il numero di giri per la durata di 1 minuto.
-
Ligue a bomba, mantenha o aspirador submerso na água e conte as rotações da roda durante 1 minuto.
-
Pomp inschakelen, houd cleaner onder water niveau en het aantal omwentelingen van het wiel voor 1 minuut.
Il dispositivo di pulizia complete
Aspirador completo
Polaris 360
Polaris 360
Corpo del dispotivo di pulizia
Corpo do aspirador
Sacco multiuso
Saco multiuso
Galleggianti di testa
Bóia do cabeça
Tubo fl essibile di pulizia
Mangueira de aspiração
Spazzola del tubo fl essibile di pulizia
Escova da mangueira de aspiração
Tubo alimentazione/Timer
Cano de alimentação/Unidade vazia do
cronómetro
Tubo fl essibile di alimentazione
Mangueira de alimentação
Gallenggianti dei tubi fl essibili
Bóias da mangueira
Valvula di rigurgito
Váluvula de retrocesso
Dado del tubor
Porca da mangueira
Dispositivo di test della pressione
Mangueira de alimentação
Dispotivo di sconnessione rapuda con valvola
Desconexão rápida com válvula de
limitatrice della pressione (L1)
alívio de pressão (L1)
Raccordo a parete universale (UWF)
Conexão universal de parede (CUP)
Schemo fi ltro, UWF/Qd
Porosidade do fi ltro, CUP/DR
Bulbo di racambio
Olhal de substituicão
Regulatori a bulbo
Reguladores de olhal
Collare sacco
Aro do saco
short? / court? / kurz? / corta? /
corto? / curta? / kort?
g: 9-100-3102
g
r
c.
Follow steps if applicable /
zutreffend
/
Siga los pasos si procede
Siga os passos se aplicável
< 28 RPM
1.
2.
Check for leaks /
a.
Mark single-wheel side tire.
Inspeccione en busca de fugas
-
Marquer la bande de
Examine para detectar possíveis vazamentos
Adjust to increase water flow /
roue à une face.
3.
Justieren Sie anwachsen um den Wasserdurchfluss
-
Markieren Sie eine Seite
aumenter la cantidad del agua
eines der Räder.
portata dell'acqua
Stel verhoog de waterstroming
-
Marque el neumático del
> 32 RPM
lado del limpiafondos que
Unscrew L1 until correct /
Schrauben Sie L1 ab, bis korrekt
tiene una sola rueda.
1.
Svitare L1 fino al corretto
-
Marcare la gomma della
Draai L1 tot correct
L1
ruota a un solo lato.
2.
H
O
Adjust flow valve at equipment /
2
-
Marque a roda de um único
l'équipement
lado.
Ajustar la válvula de caudal en equipo
-
Markeer één wiel zijkant band.
Ajuste a válvula de caudal no equipamento
Polaris 360
Compleet reinigingsmiddel
Cleaner Lichaam
All-Purpose Cleaner Zak
Bodemdruk voorzetstuk
Sweep Slang
Sweep Slang schrobber
Voedingsslang/Timer Blanco
Toevoerbuis
Slang drijft
Back-up Klep
Moer remslang
Druktestapparaat
Snelontkoppeling met
drukbegrenzingsklep (L1)
Universeel wand montage (UWF)
Filterzeef, UWF/QD
Vervanging oogbol
Oogbol Regelaars
Zak kraag
®
7 ft (2,1 m)
4 ft
(1,2 m)
h
j
long? / long? / lang? / larga? /
lungo? / comprida? / lang?
6 in
(15cm)
Recommended for cutting
Recommandé pour la coupure
Empfohlen für den Schnitt
Recomendado para cortar
Raccomandato per il taglio
Recomendado para corte
Aanbevolen voor snijden
k
l
Suivez les étapes si c'est approprié
/
Folgen Sie Schritten falls
/
Le fasi da seguire se applicabile
/
/
Volg stappen indien van toepassing
Remove debris /
Retirer debris
/
Entfernen Sie
Rückstand
/
Retirar la suciedad
/
Rimuovere i
residui
/
Remover restos
/
Verwijder vuil
Verifier pour des fuites
/
Überprüfen Sie auf Lecks
/
/
Controllare che non ci siano perdite
/
/
Controleer op lekkage
Ajuster pour augmenter le debit d'eau
/
/
Ajuste para
/
Regolare in modo da aumentare la
/
Ajuste para aumentar o fluxo de água
/
Devisser L1 jusqu'à ce que correct
/
/
Desenrosque L1 hasta corregir
/
/
Desenrosque a L1 até corrigir
/
Ajustez la soupape d'admission à
/
Justieren Sie Strömungsventil an der Ausrüstung
/
/
Regolazione valvola di flusso per le attrezzature
/
/
Stel debietregelklep op apparatuur Openen

Publicité

loading