Publicité

Liens rapides

Underwriters Laboratories Listed
Homologuée Underwriters Laboratories
WARNING: If the information in these
instructions is not followed exactly, a
fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or
death.
- Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vi-
cinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your
building.
• Immediately call your gas supplier
from a neighbor's phone. Follow the
gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas sup-
plier, call the fire department.
- Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
1. This appliance may be installed in an after-
market, permanently located, manufactured
(mobile) home, where not prohibited by local
codes.
2. This appliance is only for use with the type of
gas indicated on the rating plate. This appli-
ance is not convertible for use with other
gases, unless a certified kit is used.
Installers Guide
Guide d’installation
Model/Modèle:
R-MAXIN
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de
bien suivre les instructions données
dans cette notice pour réduire au mini-
mum le risque d’incendie ou d’explosion
ou pour éviter tout dommage matériel,
toute blessure ou la mort.
– Ne pas entreposer ni utiliser d’essence
ni d’autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre appareil.
– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ
• Ne tentez pas d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas vous servir des téléphones se
trouvant dans le bâtiment où vous
vous trouvez.
• Évacuez la pièce, le bâtiment ou la
zone.
• Appelez
fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le
fournisseur de gaz, appelez le service
des incendies.
– L’installation et l’entretien doivent être
assurés par un installateur ou un service
d’entretien qualifié ou par le fournisseur
de gaz.
1. Cet appareil peut être utilisé dans un mobile
home, installé à demeure si les règlements
locaux le permettent.
2. Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le
type de gaz spécifié sur la plaque de
caractéristiques. Il n’est pas convertible et
ne peut pas fonctionner avec d’autres gaz
que celui indiqué, à moins qu’un ensemble
homologué ne soit utilisé.
1
immédiatement
votre
574-900EF 12/00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hearth Technologies Royal Fireplaces R-MAXIN

  • Page 1 Installers Guide Guide d’installation Model/Modèle: R-MAXIN Underwriters Laboratories Listed Homologuée Underwriters Laboratories AVERTISSEMENT: Assurez-vous de WARNING: If the information in these bien suivre les instructions données instructions is not followed exactly, a dans cette notice pour réduire au mini- fire or explosion may result causing mum le risque d’incendie ou d’explosion property damage, personal injury or ou pour éviter tout dommage matériel,...
  • Page 2 AVERTISSEMENT: Une installation, un WARNING: Improper installation, ad- réglage, une modification, un entretien justment, alteration, service or mainte- ou une maintenance incorrects peuvent nance can cause injury or property entraîner des blessures ou dommages damage. Refer to this manual. matériels. Consulter le manuel. Pour toute assistance ou pour obtenir For assistance or additional informa- de plus amples informations, consulter...
  • Page 3 NE PAS OBSTRUER le débit de l’air de combustion NEVER OBSTRUCT the flow of combustion and ou d’échappement. Veiller à ce que le devant de ventilation air. Keep the front of the appliance l’appareil soit toujours DÉGAGÉ de tout obstacle CLEAR of all obstacles and materials for servicing pour permettre l’entretien et assurer un and proper operations.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table of Contents Table des matières ............ Homologation et codes ........... 7 Approval Listing and Codes ..........7 Certifications..............7 Appliance Certification ............ 7 Codes d’installation ............7 Installation Codes ............7 Installations à haute altitude ........... 8 High Altitude Installations ..........
  • Page 5: Approval Listing And Codes

    Approvals and Codes Homologations et codes d’installation Homologations et codes Approval Listing and Codes The Royal models discussed in this Installers Guide have Les modèles Royal présentés dans ce Guide d’installation been tested to certification standards and listed by the ont été...
  • Page 6: High Altitude Installations

    Approvals and Codes Homologations et codes (continued) (suite) Installations à haute altitude High Altitude Installations Les appareils de chauffage au gaz homologués U.L. ont été U.L. Listed gas appliances are tested and approved for testés et approuvés pour des altitudes comprises entre 0 et elevations from 0 to 2,000 feet in the U.
  • Page 7: Introducing The Royal Gas Appliances

    Les bûches au gaz sont livrées séparément et doivent être installées sur place. The Royal Fireplaces, a division of Hearth Technologies Inc. Warranty will be voided by, and Royal Fireplaces disclaims any responsibility for, the following actions: La garantie de Royal Fireplaces, division de Hearth •...
  • Page 8: Venting And Installation

    Getting Started Mise en marche (continued) (suite) VENTING AND INSTALLATION VENTILATION ET INSTALLATION 1. Les appareils de chauffage à gaz Royal Fireplaces sont 1. Royal Fireplaces gas inserts are designed for recessed prévus pour être encastrés dans des cheminées de feux installations into solid fuel Masonry or Factory Built Non de bois en briques ou des cheminées fabriquées en usine Combustible fireplaces that have been installed in accor-...
  • Page 9 Getting Started Mise en marche (continued) (suite) When planning a fireplace insert installation, it’s necessary Avant d’installer un appareil de chauffage dans une to determine: cheminée, il est nécessaire de déterminer: • La configuration du système de ventilation The vent system configuration to be used. •...
  • Page 10: Étape 1 Installation Du Système De Ventilation

    Installing the Insert Installation Étape 1 Step 1 Installing the Vent System Installation du système de ventilation Before starting installation of vent kits, the installer should Avant de commencer la pose des kits de ventilation, lire les read these instructions and the Vent Kit Instructions to instructions suivantes et les instructions des kits pour as- ensure that a proper vent installation is completed.
  • Page 11 Installing the Insert Installation (continued) (suite) Un système de ventilation verticale installé sur ce modèle A vertical vent termination system installed on this model doit inclure une (1) longueur de conduit de ventilation flexible will include one (1) length of 3-inch flexible vent pipe for the d’un diamètre de 7,62 cm (3 in.) pour l’air de combustion, combustion air, one (1) pipe-to-cap adaptor, and one (1) SLK- un (1) raccord du conduit à...
  • Page 12 Installing the Insert Installation (continued) (suite) : This also pertains to vertical vent systems installed on the outside of the building. Ces dimensions s’appliquent aussi aux systèmes de ventilation installés à l’extérieur d’un bâtiment. HORIZONTAL OVERHANG (SURPLOMB) 2 FT (61cm) MIN.
  • Page 13 Installing the Insert Installation (continued) (suite) This option shows both exhaust and inlet air TERMINATION CAP (MITRE) vent pipes attached to the adaptor. (Cette option montre les conduits d’échappement et d’admission d’air ADAPTOR rattachés au raccord.) (RACCORD) EXHAUST VENT PIPE V = 14ft.
  • Page 14 Installation Installing the Insert (continued) (suite) TERMINATION (MITRE) ADAPTOR (ADAPTATEUR) EXHAUST INLET AIR COLLAR COLLAR (COLLIER (COLLIER D’ÉCHAPPEMENT) D’ADMISSION D’AIR) INLET AIR STARTING COLLAR (COLLIER DE DÉPART D’ADMISSION D’AIR) EXHAUST STARTING COLLAR (COLLIER DE DÉPART D’ÉCHAPPEMENT)
  • Page 15: Securing The Insert

    Installing the Insert Installation (continued) (suite) Étape 2 Step 2 Positioning, Leveling, and Mise en place, mise à niveau Securing Insert et fixation 1. Place the insert into position. 1. Mettre l’appareil de chauffage au gaz en place. 2. Le mettre à niveau latéralement et 2.
  • Page 16: Étape 4 Raccordement Au Gaz

    Installing the Insert Installation (continued) (suite) Étape 4 Raccordement au gaz Step 4 The Gas Supply Line This gas fireplace is designed to accept a 1/2 inch Cette cheminée à gaz est prévue pour accepter une conduite (13 mm) gas supply line. de raccordement de 13 mm (1/2 in.).
  • Page 17: Étape 5 Spécifications Relatives À La Pression

    Installing the Insert Installation (continued) (suite) Step 5 Étape 5 Spécifications relatives Gas Pressure Requirements à la pression du gaz Minimum 5.0 inches 11.0 inches Pression d’entrée Col. d’eau Col. d’eau Inlet Pressure w.c. w.c. minimum 5.0 pouces 11.0 pouces Maximum Inlet 14.0 inches 14.0 inches...
  • Page 18: Étape 6 Câblage

    Installing the Insert Installation (continued) (suite) Step 6 Étape 6 Câblage Wiring the Fireplace ATTENTION: DÉBRANCHER LES COMMANDES À CAUTION: DISCONNECT REMOTE CONTROLS IF YOU DISTANCE LORS DE PÉRIODES D’ABSENCE ARE ABSENT FOR EXTENDED TIME PERIODS. THIS PROLONGÉE POUR ÉVITER L’ALLUMAGE WILL PREVENT ACCIDENTAL FIREPLACE OPERATION.
  • Page 19 Installing the Insert Installation (continued) (suite) CAUTION: LABEL ALL WIRES PRIOR TO DISCONNEC- ATTENTION: ÉTIQUETER TOUS LES FILS AVANT DE TION WHEN SERVICING CONTROLS. WIRING ERRORS LES DÉBRANCHER POUR UNE OPÉRATION CAN CAUSE IMPROPER AND DANGEROUS OPERA- D’ENTRETIEN COMMMANDES. TION. VERIFY PROPER OPERATION AFTER SERVICING. DES ERREURS DE CÂBLAGE PEUVENT ENTRAÎNER UN FONCTIONNEMENT INCORRECT ET DANGEREUX.
  • Page 20: Étape 7 Pose Des Bûches Et Des Braises

    Installation Installing the Insert (continued) (suite) Step 7 Étape 7 Installing Logs and Ember Material Pose des bûches et des braises If the gas logs have been factory installed they should not Si les bûches sont montées d’usine, il est inutile de les need to be positioned.
  • Page 21 Installing the Insert Installation (continued) (suite) 1. Lift the top trim door up and 1. Soulever l’encadrement de la out of the unit. porte et le retirer. 2. Unlatch and remove the glass door from the unit. 2. Desserrer les attaches et LATCHES déposer la porte.
  • Page 22: Étape 8 Pose De L’Encadrement

    Installing the Insert Installation (continued) (suite) Step 8 Step 8 Installing the Trim Surrounds Pose de l’encadrement Des matériaux combustibles Combustible materials overlap onto the front chevaucher le devant de la cheminée. face. SURROUND WITH TRIM () E NCADREMENT FIREBOX (FOYER) SURROUND (ENCADREMENT)
  • Page 23 Installing the Insert Installation (continued) (suite) 3. Run the low voltage lead wires up the back of the right 3. Acheminer les fils de basse tension à l’arrière et vers le side of the surround and secure them with the three wire haut du côté...
  • Page 24: After The Installation

    Installing the Insert Installation (continued) (suite) Étape 9 Step 9 Before Lighting the Appliance Avant l’allumage lighting the appliance, do the following: d’allumer l’appareil de chauffage au gaz, ne pas oublier de: • Read the section at • Relire la section au début de ce the beginning of this Installers Guide.
  • Page 25 Maintaining and Servicing Your Appliance Entretien et révision Appliance Maintenance Entretien Although the frequency of servicing and maintenance will Bien que la fréquence d’entretien et de révision de la depend on use and the type of installation, you should have cheminée dépende du volume d’utilisation et du type a qualified service technician perform an appliance check- d’installation, nous recommandons un examen de l’appareil...
  • Page 26 1-800-393-9484. téléphoner au 1-800-393-9484. Royal Fireplaces, a division of Hearth Technologies Inc. Royal Fireplaces, division de Hearth Technologies Inc. 20802 Kensington Boulevard, Lakeville, MN 55044 20802 Kensington Boulevard, Lakeville, MN 55044 Printed in U.S.A.

Table des Matières