Télécharger Imprimer la page

GIVI XL07 Instructions De Montage page 4

Sacoche de selle

Publicité

XL07
BORSA DA SELLA - SADDLE BAG - BOLSA SILLIN - SACOCHE DE SELLE - SATTELTASCHE - BOLSA SILLIN
SACCO INTERNO IMPERMEABILE - INNER DRY PACK - SAC INTÉRIEUR IMPERMÉABLE - BOLSA INTERNA IMPERMEABLE
WASSERDICHTE INNENTASCHE - BOLSA INTERNA IMPERMEÁVEL
WATER RESISTANT
1
2
3
Avvolgere il ROLL TOP 3 volte per assicurare l'impermeabilità, avendo l'accortezza di far uscire l'aria (2). Chiudere le fibbie sui lati (3).
Fold the ROLL TOP over 3 times to ensure impermeability, remembering to let the air out as you do so (2). Close with the buckles on the sides (3).
Enrouler le ROLL TOP à 3 reprises pour assurer l'imperméabilité, en veillant à faire sortir l'air (2). Accrocher les boucles sur les côtés (3).
Enrollar el ROLL TOP 3 veces para garantizar la impermeabilidad, teniendo la precaución de dejar salir el aire (2). Cerrar las hebillas a los lados (3).
Wickeln Sie das ROLL-TOP dreimal herum, um sicherzustellen, dass es wasserdicht ist, und achten Sie darauf, dass dabei die Luft entweicht (2). Schließen Sie die Schnallen an den Seiten (3).
Enrolar o ROLL TOP 3 vezes para garantir sua impermeabilidade, tendo o cuidado de permitir a saída do ar (2). Fechar as fivelas nas laterais (3).
4
5
Per rimuovere il sacco impermeabile dalla borsa, sganciare i quattro sistemi di ancoraggio dagli appositi elastici (4,5).
To remove the dry pack from the bag, release the four anchoring points from the elastic loops (4,5).
Pour retirer le sac intérieur imperméable du sac, décrocher les quatre systèmes de fixation des élastiques (4,5).
Para extraer la bolsa interna impermeable, desenganchar los cuatro sistemas de fijación de sus correspondientes elásticos (4,5).
Um die wasserdichte Innentasche herauszunehmen, lösen Sie die vier Befestigungssysteme von den Gummibändern (4,5).
Para retirar a bolsa impermeável da bolsa principal, desengatar os quatro sistemas de fixação dos respectivos elásticos e retirá-lo (4,5).
Tracolla - Shoulder strap - Bandoulière - Bandolera - Schultergurt - Alça
SHOULDER STRAP
1
Inserire il gancio dello spallaccio nell'apposita sede. Regolare la tracolla.
Slip the hooks of the shoulder strap into the loops provided. Adjust the strap.
Insérer le crochet de la bandoulière à l'emplacement correspondant. Régler la bandoulière.
Introducir el gancho del tirante en su espacio correspondiente. Ajustar la bandolera.
Setzen Sie den Haken des Schultergurts in die entsprechende Halterung ein. Stellen Sie den Schultergurt nach Bedarf ein.
Inserir o gancho da alça no assento apropriado. Regular o comprimento da alça.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG
4/4
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
©Copyright 28/03/2022LF-Rev01

Publicité

loading