Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Buck-Boost DC-DC Converter
25A / 50A / 100A
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Руководство по
эксплуатации

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Victron energy Buck-Boost DC-DC 25A

  • Page 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Руководство по эксплуатации Buck-Boost DC-DC Converter 25A / 50A / 100A...
  • Page 3 Introduction Full range programmable DC-DC converter 25/50/100A. The solution for battery charging problems with Euro 5 and Euro 6 engines and alternator charge current protection with lithium systems. Applications: Charging an extra/second battery (bank) with an eco • alternator of a Euro 5 or Euro 6 engine. •...
  • Page 4 The Buck-Boost range is fully programmable by means of a Windows application – TSConfig – that is very simple and intuitive to use. TSConfig. We recommend updating your TSConfig program regularly so that you always have the latest version. Updates are available at https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software 100A...
  • Page 5 Warnings Read this manual carefully before installing and commissioning the equipment. Store the manual carefully and pass it on to a new user of this product! Explanation of the symbols used DANGER! Safety instruction: Failure to comply will result in death or serious injury.
  • Page 6 General safety DANGER! Use a fire extinguisher suitable for electrical appliances in the event of a fire. Always have a fire extinguisher at hand in the premises and use it appropriately. WARNING! Use the equipment only according to the instructions. •...
  • Page 7 Safety at the electrical connection of the product DANGER! Risk of fatal electric shock! When working on the electrical system, make sure that someone is around who can • help in case of an emergency. When installing on boats: Improper installation of electrical appliances on boats can •...
  • Page 8 Safety when handling batteries WARNING! Batteries may contain harsh and corrosive acids. Avoid any and all physical contact with the battery fluid. In case of skin contact with battery fluids, wash the affected areas of the skin with water. In case of injuries due to acids, please be sure to consult a physician. CAUTION! When working with batteries do not wear metal objects such as watches or rings.
  • Page 9 Connection CAN Bus connection USB connection Simplified diagram: Connections: Microcontroller Relay driver in/out temp in/out Sensor 3-axis : Converter input (alternator/starter battery) : GND (chassis) : Converter output (extra battery) Buck/boost controllers Pin 1 : Input/output (purple wire) Pin 2 : Input/output (green wire) When Pin 1 or Pin 2 is being used, use the resistors supplied to ensure safety.
  • Page 10 OUTPUT led indicator INPUT led indicator LED indicators The Buck-Boost DC-DC converter is equipped with two RGB LEDs. The IN LED has the following functions: Green: The converter is switched on (by the engine running detection, or by applying a voltage on pin 1). Yellow: The input voltage is lower than the set threshold to allow the converter to switch on.
  • Page 11 On-board voltage The on-board voltage under setting 24 of the TSConfig software shall not be set too low. This value may be adjusted by a qualified electrician only! Input and output fuse Use the following input and output fuse and cable intersection depending on the Buck-Boost type: 12 VOLTS INPUT Buck-Boost type Fuse value / Ampères...
  • Page 12 Charging current limiter The output current is determined by the following factors: Setting: The maximum desired charging current is set via the USB connection (with the Windows application TSConfig). Temperature: If the converter temperature comes close to the set maximum temperature, the charging current is automatically limited.
  • Page 13 Technical specifications Buck-Boost DC-DC 100A Converter Input voltage range 10 to 30 Volt Threshold undervoltage Output voltage range 10-30V Maximum charging current 12V : 25A 24V : 15A 12V : 50A 24V : 25A 12V: 100A 24V: 50A Power consumption Converter switched off, LEDs from energy saving mode) Input voltage on/off (pin 1, purple wire)
  • Page 15 Introductie Full range programmable DC-DC converter 25/50/100A. Dé oplossing voor acculaadproblemen bij Euro 5 en 6 motoren en dynamo laadstroombescherming bij lithium systemen. Toepassingen: Een extra/tweede accu(bank) laden met een eco • dynamo van een Euro 5 en 6 motor. Lithium accu’s laden met een dynamo zonder •...
  • Page 16 De Buck-Boost serie is volledig programmeerbaar door middel van een zeer eenvoudige en overzichtelijke Windows applicatie TSConfig. TSConfig. Het wordt aanbevolen om het TSConfig programma regelmatig bij te werken naar de laatste versie. Updates zijn beschikbaar op https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software 100A...
  • Page 17 Waarschuwingen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door. Bewaar de handleiding zorgvuldig en geef de handleiding door bij een nieuwe gebruiker van dit product! Verklaring van de gebruikte symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel.
  • Page 18 Algemene veiligheid GEVAAR! Gebruik in het geval van brand een brandblusser die geschikt is voor elektrische toestellen. Zorg dat er altijd een brandblusser aanwezig is bij de installatie en het gebruik van dit product. WAARSCHUWING! • Gebruik het product alleen volgens de voorschriften. Let erop dat de plus (+) en min (-) polen elkaar nooit raken.
  • Page 19 Veiligheid bij de elektrische aansluiting van het product GEVAAR! Gevaar voor dodelijke elektrische schokken! Als u aan elektrische installaties werkt, zorg er dan voor dat er iemand in de buurt is • die u in geval van nood kan helpen. Bij installatie op boten: Door verkeerde montage van elektrische toestellen op boten •...
  • Page 20 Veiligheid bij de omgang met accu’s WAARSCHUWING! Accu’s kunnen agressieve en corrosieve zuren bevatten. Vermijd elk lichamelijk contact met de accuvloeistof. Bij huidcontact met accuvloeistoffen, de desbetreffende huiddelen met water wassen. Consulteer bij verwondingen door zuren in ieder geval een arts. VOORZICHTIG! Draag bij het werken met accu’s geen metalen voorwerpen zoals horloges of ringen.
  • Page 21 Aansluiting CAN.Bus aansluiting USB aansluiting Vereenvoudigd diagram: Aansluitingen: microcontroller Relais driver in/uit temp in/uit Sensor 3-axis Buck/boost controllers : Converter input (dynamo/startaccu) : GND (chassis) : Converter output (extra accu) Pin 1 : Input/output (paarse draad) Pin 2 : Input/output (groene draad) Converter Converter output...
  • Page 22 OUTPUT LED indicator INPUT LED indicator LED indicatoren De Buck-Boost DC-DC omvormer is uitgerust met twee RGB LEDs. De IN LED heeft de volgende functies: Groen: De converter is ingeschakeld (door motorloopdetectie of door een spanning op pin 1). Geel: De ingangsspanning is lager dan de ingestelde drempel om de converter te kunnen laten inschakelen.
  • Page 23 Boordspanning De boordspanning van instelling 24 van de TSConfig software mag niet te laag worden ingesteld. Deze waarde mag alleen door een gekwalificeerde elektricien worden aangepast! In- en uitgangszekering Gebruik de volgende in- en uitgangszekering en kabeldikte afhankelijk van het desbetreffende Buck-Boost type: 12 VOLT INGANG Buck-Boost type Zekeringswaarde / Ampére Kabeldikte (<...
  • Page 24 Laadstroom begrenzing De uitgangsstroom wordt bepaald door de volgende factoren: Instelling: De maximale gewenste laadstroom wordt via de USB aansluiting ingesteld (met de Windows applicatie TSConfig). Temperatuur: Als de converter temperatuur de ingestelde maximum temperatuur bereikt, wordt de laadstroom automatisch begrensd. Hierdoor wordt de temperatuur van de Buck-Boost omvormer nooit ontoelaatbaar hoog.
  • Page 25 Technische specificaties Buck-Boost DC-DC 100A Converter Ingangsspanningsbereik 10 tot 30 Volt Drempelwaarde onderspanning Uitgangsspanningsbereik 10-30V Maximale laadstroom 12V : 25A 24V : 15A 12V : 50A 24V : 25A 12V: 100A 24V: 50A Stroomverbruik Omvormer uit, LEDs uit energiebesparingsmodus) Ingangsspanning aan/uit (pin 1, paarse draad) Drempelspanning ‘Aan’...
  • Page 27 Introduction Convertisseur CC-CC 25/50/100 A entièrement programmable. La solution aux problèmes de charge de batteries des moteurs Euro 5 et Euro 6, et une protection de courant de charge par alternateur avec des systèmes au lithium. Applications : Recharger une batterie supplémentaire/deuxième •...
  • Page 28 La gamme Buck-Boost est entièrement programmable grâce à une application Windows – TSConfig – qui est très simple à utiliser et très intuitive. TSConfig. Nous vous recommandons de mettre à jour régulièrement le programme TSConfig afin de toujours disposer de la version la plus récente.
  • Page 29 Avertissements Veuillez lire ce manuel avec attention avant d'installer et de mettre en service l'équipement. Rangez soigneusement le manuel, et faites le lire à tout nouveau utilisateur de ce produit ! Explication des symboles utilisés DANGER ! Consignes de sécurité : Tout manquement à...
  • Page 30 Consignes générales de sécurité DANGER ! Utilisez un extincteur adapté pour les appareils électriques en cas d'incendie. Disposez toujours d'un extincteur dans les locaux et utilisez-les de façon appropriée. AVERTISSEMENT ! • Utilisez l'équipement uniquement conformément aux instructions. Assurez-vous que les pôles positif (+) et négatif (-) n'entrent jamais en contact. •...
  • Page 31 Mesures de sécurité lors du branchement électrique du produit. DANGER ! Risque de choc électrique mortel ! Lorsque vous travaillez sur le système électrique, assurez-vous de la présence d'une • personne pour prévenir la survenue d'un cas d'urgence. En cas d'installation sur des bateaux : une installation incorrecte des appareils •...
  • Page 32 Manipulation sans risque des batteries AVERTISSEMENT ! Les batteries peuvent contenir des acides corrosifs et agressifs. Évitez tout contact physique avec le liquide de la batterie. En cas de contact de la peau avec des liquides de batteries, lavez avec de l'eau les zones de la peau affectées. En cas de blessures dues à...
  • Page 33 Connexion Connexion du bus Can Connexion USB Schéma simplifié : Raccordements : Microcontrôleur Relais pilote in/out temp in/out Capteur 3-axes Contrôleurs Buck/boost : Entrée du convertisseur (batterie de démarrage/alternateur) : MASSE (châssis) : Sortie du convertisseur (batterie supplémentaire) Broche 1 : Entrée/sortie (câble violet) Broche 2 : Entrée/sortie (câble vert) Entrée du Masse...
  • Page 34 voyant LED de SORTIE voyant LED d'ENTRÉE Indicateurs LED Le convertisseur CC-CC Buck-Boost dispose de deux voyants LED RGB. Le voyant LED IN présente les fonctions suivantes : Vert : Le convertisseur est allumé (par le système de détection de moteur en marche ou en appliquant une tension sur la broche 1).
  • Page 35 Tension embarquée La tension embarquée pour le paramètre 24 du logiciel TSConfig ne doit pas être configurée à un niveau trop faible. Cette valeur ne doit être réglée que par un électricien qualifié ! Fusible d'entrée et de sortie Utilisez le fusible d'entrée et de sortie et la section de câble en fonction du type de Buck-Boost : ENTRÉE DE 12 V Type Buck-Boost Valeur fusible / Ampères...
  • Page 36 Limiteur de courant de charge Le courant de sortie est déterminé par les facteurs suivants : Configuration : Le courant de charge maximal requis (0 – 50 A) est déterminé à l'aide de la connexion USB (avec l'application Windows TSConfig). Température : Si la température du convertisseur se rapproche de la température maximale configurée, le courant de charge est automatiquement limité.
  • Page 37 Spécifications techniques Convertisseur Buck-Boost 25 A 50 A 100 A DC-DC Plage de tension d'alimentation 10 à 30 Volts Seuil de sous-tension 10 V Plage de tension de sortie 10 – 30 V Courant de charge maximal 12 V : 25 A/24 V : 15 A 12 V : 50 A/24 V : 25 A 12 V : 100 A/24 V : 50 A Consommation électrique...
  • Page 39 Einführung Vollständig programmierbarer Gleichspannungswandler 25/50/100 A Die Lösung für Probleme beim Batterieladen mit Euro 5 und Euro 6 Motoren und Generator-Ladestrom-Schutz bei Lithium-Systemen. Anwendungen: Laden einer Zusatz-/Zweitbatterie (Bank) mit einer • Öko-Lichtmaschine eines Euro 5- oder Euro 6- Motors. Laden von Lithiumbatterien mit einer •...
  • Page 40 Die Abwärts-/Aufwärts-Reihe ist mit Hilfe einer Windows-Anwendung - TSConfig - vollständig programmierbar, die sehr einfach und intuitiv zu bedienen ist. TSConfig. Wir empfehlen, Ihr TSConfig-Programm regelmäßig zu aktualisieren, damit Sie immer die neueste Version haben. Aktualisierungen sind unter https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software verfügbar 100A...
  • Page 41 Warnhinweise Lesen Sie vor dem Installieren und der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig dieses Handbuch. Bewahren Sie das Handbuch sicher auf und geben Sie es gegebenenfalls an einen neuen Nutzer des Gerätes weiter! Erläuterung der verwendeten Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Die Nichteinhaltung kann zu ernsthaften Verletzungen bis hin zum Tod führen.
  • Page 42 Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR! Im Falle eines Brandes ist ein spezifisch für Elektrobrände geeigneter Feuerlöscher zu verwenden. Sorgen Sie dafür, dass ein solcher im Gebäude stets griffbereit ist und verwenden Sie ihn ordnungsgemäß. WARNHINWEIS! • Verwenden Sie das Gerät nicht anders als hier beschrieben. Achten Sie darauf, dass sich die Plus-(+) und Minus-(-) Pole niemals berühren.
  • Page 43 Sicherheitsvorkehrungen an den Elektroanschlüssen des Produkts GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Sorgen Sie dafür, dass jemand in der Nähe ist, wenn Sie an der Elektrik arbeiten, um gegebenenfalls Hilfe zu holen. Bei Installationsarbeiten auf Booten: Eine unsachgemäße Installation von • Elektrogeräten auf Booten kann zu Korrosionsschäden am Boot führen.
  • Page 44 Sicherheitshinweise beim Umgang mit den Batterien WARNHINWEIS! Batterien können scharfe und ätzende Säuren enthalten. Vermeiden Sie sämtlichen Kontakt mit den Batterieflüssigkeiten. Waschen Sie bei Hautkontakt die betreffenden Stellen mit Wasser ab. Suchen Sie bei Verletzungen durch die Batteriesäuren stets einen Arzt auf. ACHTUNG! Nehmen Sie vor Arbeiten an Batterien sämtliche metallischen Objekte wie Uhren oder •...
  • Page 45 Anschluss Can Bus-Anschluss USB-Anschluss Vereinfachtes Diagramm: Anschlüsse: Microcontroller Relais-Treiber in/out temp in/out Sensor 3-axial Steuerungen der Aufwärts- : Konverter Eingang (Generator/Starterbatterie) : MASSE (Gehäuse) : Konverter Ausgang (zusätzliche Batterie) Pin 1 : Eingang/Ausgang (violetter Draht) Pin 2 : Eingang/Ausgang (grüner Draht) Konverter MASSE Konverter...
  • Page 46 AUSGANG LED Anzeige EINGANG LED Anzeige LED Anzeigen Der Abwärts-Aufwärts-Gleichspannungswandler ist mit zwei RGB-LEDs ausgestattet. LED hat folgende Funktionen: Grün: Der Wandler ist eingeschaltet (durch die Motorbetriebs-Erkennung oder durch Anlegen einer Spannung an PIN 1). Gelb: Die Eingangs-Spannung ist geringer als der eingestellte Schwellwert, der den Wandler erlaubt, sich einzuschalten.
  • Page 47 Bord-Spannung Die Bordspannung unter Einstellung 24 der TSConfig Software darf nicht zu niedrig eingestellt werden. Dieser Wert darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal angepasst werden. Eingangs- und Ausgangssicherungen Verwenden Sie folgende Eingangs- und Ausgangssicherungen sowie Kabeldurchmesser je nach Aufwärts- /Abwärtswandler-Typ: 12-VOLT-EINGANG Abwärts-/Aufwärtstyp Sicherungswert / Ampere Kabeldicke (<...
  • Page 48 Ladestrombegrenzung Der Ausgangsstrom wird durch folgende Faktoren bestimmt: Einstellung: Der maximal gewünschte Ladestrom (0...50 A) wird per USB-Anschluss eingestellt (mit der Windows Anwendung TSConfig Temperatur: Wenn die Temperatur des Wandlers sich an die eingestellte Maximaltemperatur annähert, wird der Ladestrom automatisch begrenzt. Daher bleibt die Temperatur des Abwärts-/Aufwärts-Wandlers stets innerhalb zulässiger Parameter.
  • Page 49 Technische Angaben Abwärts-/Aufwärts-DC-DC- 25 A 50 A 100 A Wandler Eingangsspannungsbereich 10 bis 30 Volt Schwellwert Unterspannung Ausgangsspannungsbereich 10-30V Maximaler Lade-Strom 12V : 25A 24V : 15A 12V : 50A 24V : 25A 12V : 100A 24V : 50A Stromverbrauch Wandler ausgeschaltet, LEDs 7 mA aus dem Energiesparmodus)
  • Page 51 Introduktion Fullständig programmerbar DC-DC-omvandlare 25/50/100 A. Lösningen på problemen med batteriladdning på Euro 5 och Euro 6-motorer och skydd för generatorladdningsström med litiumsystem. Användningsområden: • Laddning av ett extra/andra batteri (bank) med en eko-växelströmsgenerator på en Euro 5 eller Euro 6- motor.
  • Page 52 Buck-Boost-sortimentet är fullt programmerbart med en Windows-applikation – TSConfig - som är väldigt enkelt och intuitiv att använda. TSConfig. Vi rekommenderar att du uppdaterar ditt TSConfig-program regelbundet så att du alltid har den senaste versionen. Uppdateringar finns tillgängliga på https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software 100A...
  • Page 53 Varningar Läs manualen noggrant innan du installerar och använder utrustningen. Förvara manualen väl och lämna den vidare till alla nya användare av denna produkt! Förklaring av använda symboler FARA! Säkerhetsinstruktion: Underlåtenhet att följa detta leder till döden eller allvarlig skada. VARNING! Säkerhetsinstruktion: Underlåtenhet att följa detta kan leda till döden...
  • Page 54 Allmän säkerhet FARA! Använd en brandsläckare som är lämplig för elektriska anordningar vid brand. Ha alltid en brandsläckare till hands i lokalen och använd den på lämpligt sätt. VARNING! • Använd utrustningen enligt instruktionerna. Säkerställ att plus (+) och minus (-) polerna aldrig kommer i kontakt med varandra. •...
  • Page 55 Säkerhet vid den elektriska anslutningen av produkten FARA! Risk för livsfarlig elektrisk chock! När du arbetar med det elektriska systemet bör du se till att en annan person finns i • närheten och kan hjälpa till i händelse av en olycka. Vid installation på...
  • Page 56 Säkerhet vid hantering av batterier VARNING! Batterierna kan innehålla starka och frätande syror. Undvik all fysisk kontakt med batterivätskan. Om du får batterivätska på huden ska du tvätta området med vatten. Se till att uppsöka läkare om du får skador på grund av syror. VIKTIGT! •...
  • Page 57 Anslutning USB-anslutning CAN Bus-anslutning Förenklat diagram: Anslutningar: Mikroregulator Relädrivrutin in/ut in/ut Sensor 3-axlad Buck/boost-regulatorer : Omvandlaringång (generator/startbatteri) :GND (chassis) :Omvandlarutgång (extra batteri) Stift 1 : Ingång/utgång (lila kabel) Stift 2 : Ingång/utgång (grön kabel) Omvandlare Omvandlare utgång ingång Använd de medföljande resistorerna för att garantera säkerheten när stift 1 eller stift 2 används.
  • Page 58 UTGÅNG led-indikator INGÅNG led-indikator LED-indikatorer DC-DC-omvandlaren Buck-Boost är utrustad med två RGB ledlampor. IN -ledlampan har följande funktioner: Grön: Omvandlaren är på (genom detektering av att motorn är igång eller genom tillförsel av spänning på stift 1). Gul: Ingångsspänningen är lägre än det inställda tröskelvärdet för att tillåta omvandlaren att slås på.
  • Page 59 Ombordspänning Ombordspänningen under inställning 24 på TSConfig programvaran ska inte ställas in för lågt. Detta värde får endast justeras av en kvalificerad elektriker! Säkring för in- och utgång Använd följande in- och utgångssäkring och kabelskärning beroende på typen av Buck-Boost: 12 VOLTS INGÅNG Typ av Buck-Boost Säkringsvärde/ Ampere...
  • Page 60 Laddningsströmbegränsning Utgångsströmmen fastställs av följande faktorer: Inställning: Den maximalt önskade laddningsströmmen (0-50 A) ställs in via USB-anslutningen (med Windowsapplikationen TSConfig). Temperatur: Om omvandlartemperaturen kommer nära den inställda maxtemperaturen begränsas automatiskt laddningsströmmen. Det ger som resultat att temperaturen på Buck-Boost- omvandlaren aldrig är oacceptabelt hög. Kopplingsschema Växelströms generator...
  • Page 61 Tekniska specifikationer Buck-Boost DC-DC- 50 A 100A omvandlare Spänningsintervall, ingång 10 till 30 Volt Tröskelunderspänning 10 V Utgångsspänningsintervall 10-30 V 12V : 25A 24V : 12V : 50A 24V : 12V : 100A 24V : Maximal laddningsström Effektförbrukning Omvandlare avstängd, ledlampor från 7 mA energisparläge)
  • Page 63 Введение Полностью программируемый DC-DC конвертер номиналом 25/50/100 A. Решение проблем с заряжанием батарей транспортных средств с двигателями Евро 5 и 6, защита тока заряда генератора в литиевых системах. Использование: Зарядка дополнительной/второй батареи (банка) с • помощью эко-генератора с двигателем Евро 5 или Евро 6. •...
  • Page 64 Диапазон пониженного/повышенного напряжения полностью программируется с помощью приложения Windows- – TSConfig очень простого и интуитивно понятного в использовании. TSConfig. Мы рекомендуем регулярно обновлять вашу программу TSConfig до последней версии. Обновления доступны на https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software 100A...
  • Page 65 Предупреждения Внимательно прочтите это руководство перед установкой и запуском оборудования. Храните руководство рядом с прибором и передайте его новому владельцу оборудования. Объяснения используемых символов ОПАСНОСТЬ! Инструкция по безопасности: Невыполнение указаний может привести к смерти или серьезным травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкция по безопасности: Невыполнение...
  • Page 66 Общая безопасность ОПАСНОСТЬ! Используйте огнетушитель, подходящий для тушения электрических приборов, в случае пожара. Всегда имейте под рукой огнетушитель и используйте его надлежащим образом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Используйте оборудование только в соответствии с инструкциями. Убедитесь, что плюс (+) и минус (-) никогда не касаются друг друга. •...
  • Page 67 Безопасность электрических соединений прибора ОПАСНОСТЬ! Опасность смертельного поражения током! При работе с электрической системой убедитесь, что рядом есть кто-то, кто • может помочь в случае чрезвычайной ситуации. При установке на лодках: Неправильная установка электрических приборов на • лодках может привести к коррозийному повреждению лодки. Подключение прибора...
  • Page 68 Безопасность при работе с батареями ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Батареи могут содержать агрессивные и едкие кислоты. Избегайте любого физического контакта с аккумуляторной жидкостью. При попадании на кожу аккумуляторных жидкостей промойте пораженные участки кожи водой. В случае травм из-за кислот, обязательно проконсультируйтесь с врачом. ОСТОРОЖНО! При...
  • Page 69 Подключение CAN.Bus соединения USB-соединения Соединения: Упрощенная диаграмма: Микроконтрол Привод реле 1 вход/выход темп 2 вход/выход Датчик 3 оси Buck/boost контроллеры Вход конвертера (генератор/стартерная батарея) : GND (шасси) : Выход конвертера (дополнительная батарея) Конвертерный Заземление Конвертерный Pin 1 : Вход/выход (пурпурный провод) выход...
  • Page 70 Светодиод ВЫХОДА Светодиод ВХОДА Светодиодные индикаторы Конвертер постоянного тока Buck-Boost оснащен двумя светодиодами RGB. Индикатор IN имеет следующие функции: Зеленый: Конвертер включен (посредством обнаружения работы двигателя или путем подачи напряжения на контакт 1). Желтый: Входное напряжение ниже установленного порога, чтобы конвертер...
  • Page 71 Напряжение бортовой сети Напряжение бортовой сети под настройкой 24 программы TS Config не следует устанавливать слишком низко. Данное значение может быть изменено только квалифицированным электриком! Предохранитель на входе и выходе Используйте следующие входной и выходной предохранитель и сечение кабеля в зависимости от типа Buck- Boost: 12 Вольтный...
  • Page 72 Ограничитель тока заряда Выходной ток определяется следующими факторами: Настройка: Максимальный желаемый зарядный ток (0..50A) устанавливается через USB- соединение (с приложением Windows TSConfig). Температура: Если температура конвертер приближается к установленной максимальной температуре, ток зарядки автоматически ограничивается. В результате температура инвертора Buck-Boost никогда не бывает недопустимо высокой. Электрическая...
  • Page 73 Технические характеристики Buck-Boost DC-DC 100A Конвертер Диапазон входного 10 - 30 вольт напряжения Порог недостаточного 10В напряжения Диапазон выходного 10 - 30 вольт напряжения 12В : 25A 24В : 12В : 50A 24В : 12В : 100A 24В : Максимальный ток заряда Потребляемая...
  • Page 75 EN Wiring diagram NL Aansluitschema FR Schéma de câblage DE Schaltbild SE Kopplingsschema RU Электрическая диаграмма 100A...
  • Page 76 Distributor: Serial number: Version: 09 Date : September 10 , 2021 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone +31 (0)36 535 97 00 E-mail sales@victronenergy.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Buck-boost dc-dc 50aBuck-boost dc-dc 100a