ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’INSTALLAZIONE L’INSTALLATION - ATTENZIONE - - ATTENTION - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE VENGANO POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT QUE TOUTES SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE...
SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRESIDENT Série d’opérateurs irréversibles utilisés pour déplacer des tiges d’une longueur de 3 ou 4 m. Ils sont fournis avec une plaque à cimenter, une centrale électronique de commande, des ressorts d’équilibrage déjà réglés, un Encodeur pour relever les obstacles et une tige télescopique d’une longueur de 3 ou 4 m.
Pour rééquilibrer la tige, vous devez demander les instructions spécifiques à l’adresse code BA10097 Motoréducteur PRESIDENT 4 m + Couple ressorts d’équilibrage (avec ribind@ribind.it ou bien vous pouvez les télécharger directement sur le site RIB à l’adresse instructions pour la substitution et le réglage) www.ribind.it/pdffiles/regmolle4m.pdf code BA10098 “Tête”...
comporte l’annulation immédiate de la garantie. Parties à installer conformément à la norme EN12453 Appliquer des panneaux ou autres types de poids sur la lisse fournie comporte USAGE DE LA FERMETURE une réduction de la vie de l’opérateur et l’annulation immédiate de la garantie. TYPE DE Appliquer des lisses différentes du modèle RIB comporte l’annulation immédiate Personnes expertes...
D - PROGRAMMATION TEMPS CONNECTEUR J2 MOTOR Branchement MOTEUR et ENCODEUR (exécuté en usine). CETTE PROCÉDURE EST NORMALEMENT EXÉCUTÉE EN USINE MAIS DOIT ETRE RÉPÉTÉE AU CAS OÙ L’ON VEUILLE INSÉRER UN TEMPS DE FERMETURE AUTOMATIQUE. BORNIER J3 1 - Avec la barrière totalement fermée à l’horizontale (très important pour un apprentissage Branchement fil, centrale antenne radio correct de la course).
FACILITE DE DEBLOCAGE perturbations. Lorsque la fermeture s’est faite, une manoeuvre d’inversion est exécutée pendant un temps Faire attention de ne pas provoquer de court-circuit quand les phases d’alimentation sont inversées! fixe de 0,06s. pour faciliter le déblocage manuel (dans cette phase l’ENCODEUR n’est pas habilité).
DEFAUT SOLUTION Après avoir effectué les différents raccordements et avoir allumé le courant, toutes les leds Vérifier l’intégrité des fusibles F, F1 et F2. sont éteintes. En cas de fusible en panne en utiliser uniquement de valeur adéquate. F 1,6A FUSIBLE de PROTECTION TRANSFORMATEUR (extérieur à la fiche PARK 24V) F1 = 2A F2 =10A Le moteur ouvre et ferme, mais n’a pas de force et se déplace lentement.
Page 19
protégée par des photocellules. Celles-ci commandent l’inversion en ouverture de la barrière CARTE CHARGEUR BATTERIES même si la voiture reste dans le rayon d’action des sécurités. ATTENTION: Le temps d’attente avant la fermeture automatique est compté seulement si “Dip 3 ON”. Par conséquent si “Dip 3 OFF”...
BATTERIE RADIORÉCEPTEURS AUTO-APPRENDISSAGE 1,2Ah 12V code ACG9511 S433 1CH à un canal embrochable code ACG5081 S433 2CH à deux canaux embrochable code ACG5083 S433 4CH à quatre canaux embrochable code ACG5085 SPARK CAPTEUR À SPIRE MAGNÉTIQUE Pour ouverture avec véhicules automobiles monocanal - 230 Vac code ACG9060 Afin d’optimaliser les performances des appareils suscités, il est indispensable d’installer...
Page 48
Via Matteotti, 162 DA DNV Tel. ++39.030.2135811 COMPANY WITH QUALITY Fax ++39.030.21358279 - 21358278 SYSTEM CERTIFIED www.ribind.it - ribind@ribind.it automatismi per cancelli BY DNV automatic entry systems DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Dichiariamo sotto la nostra responsabilità...