Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SOLIDE OUTDOOR 2
Saunan asennusohje
Montageanleitung für die Sauna
Assembly Instructions for Sauna
Montageanleitung für die Sauna
Instructions de montage du sauna
Инструкция по сборке сауны
Адрес:
ООО «Харвия Рус»
191015, Россия, город
Санкт-Петербург,
улица Шпалерная, дом 54, литера В,
ОГРН 1157847200818
телефон: +78123258294
PAGE 2 ►
PAGE 34 ►
PAGE 66 ►
FI
SV
EN
DE
FR
RU
Е-mail: spb@accountor.ru
14042021/Y05-0621

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Harvia SOLIDE OUTDOOR 2

  • Page 1 SOLIDE OUTDOOR 2 Saunan asennusohje Montageanleitung für die Sauna Assembly Instructions for Sauna Montageanleitung für die Sauna Instructions de montage du sauna Инструкция по сборке сауны Адрес: ООО «Харвия Рус» 191015, Россия, город Санкт-Петербург, улица Шпалерная, дом 54, литера В, ОГРН...
  • Page 2 SLD02PS...
  • Page 3 Osa / Del Materiaali / Material kpl / pcs SEINÄT / VÄGGAR Etuseinä, Alahirsi / Främre vägg, nedre kantbjälke 56*308 2212 Etuseinä, hirsi / Främre vägg, kantbjälke 56*308 2212 Etuseinä, Ylähirsi (viistetty) / Främre vägg, övre kantbjälke (fasad) 56*308 2212 Takaseinä, Alahirsi / Bakre vägg, nedre kantbjälke 56*308 2212...
  • Page 4 Osa / Del Materiaali / Material kpl / pcs RITILÄT / SPALJÉER Ritilä / Spaljé 1665*1800 Ritilä / Spaljé 2118*1800 Johtokouru / Kabelskydd 2000 Venttiiliritilä / Spaljéventil Venttiililuukku / Spärrventil TERASSIPAKETTI (OPTIO) / VERANDAPAKET (VALFRITT) Terassin runko / Verandans basstomme 48*148 kyllästetty / pregnerade 3504 Terassin runko / Verandans basstomme...
  • Page 5 SLD02PS Ennen asentamista Innan du börjar montera Helpottaaksesi asentamista sijoittele osat rakennusalueen Du kan underlätta monteringen genom att lägga ut delarna ympärille lähelle niitä paikkoja mihin ne kuuluvat, jotta ne på byggplatsen så att de är lätta att komma åt och ligger ovat helposti saatavilla.
  • Page 6 2192 2268 Hirsi Timmerstock Kulmarauta Vinkeljärn Kattohuopa Takpapp Betonipilari Murblock 240 x 240 x 190 Betonilaatta Betongplatta 600 x 600 x 100...
  • Page 7 Golvläggning Lattioiden asentaminen 1. Saunatilan kehikko ja lattia: 1. Bastuns bjälklag och golv: Asettele alimmat hirret (A1, B1, C1, D1, E1) perustuksen Placera kantbjälkarna (A1, B1, C1, D1, E1) ovanpå päälle kuvien mukaisesti. Liimaa alimpien hirsien grunden som på bilden. Foga ihop kantbjälkarnas vertikala pystysaumat vaalealla liimamassalla ja ruuvaa kehikot ändar med det medföljande limmet och skruva ihop dem yhteen 5 x 120 mm ruuveilla.
  • Page 8 Kokoa terassin runko (T1-T4) kuvan mukaiseksi ja ruuvaa Sätt ihop bjälklaget till verandan (T1-T4) som på bilden kiinni (2 ruuvia per liitos, 6 x 100 mm, rst). ovan och skruva ihop bjälkarna med 6 x 100 mm skruvar av rostfritt stål (2 skruvar per skarv). Aseta terassin perustuspilarien päälle kattohuopapalat.
  • Page 9 2. Terassin lattia: 2. Verandadäck: Sahaa saunan nurkkiin tuleviin lautoihin (T5) kuvan Såga ut utrymmen (se mått på bilderna) för hörnmodulerna mukaiset aukot pystynurkkalaudoille (G3). (T5) i trallen (G3) närmast bastuns hörn. Aseta terassin lattialaudat paikoilleen ja jaa ne tasaisesti Placera ut trallen ovanpå...
  • Page 11 Saunan seinien pystytys Montering av bastuväggar Aloita seinienpystytys taka-, sivu- ja terassiseinistä. Börja sätta ihop bastuväggarna, börja med bakre väggen och fortsätt med sidoväggen och verandaväggen. Lyö vaarnatapit hirsien reikiin vasaralla. Slå i dymlingar av metall i hålen med hjälp av en hammare. Aseta seuraava hirsikerros tappeihin.
  • Page 12 C2-I D2-I...
  • Page 13 Saunahuoneen oven ja Montera dörren till bastun och Duo-lasiseinän asennus Duo-glasväggen Kiinnitä Duo-lasiseinän tukilauta (CT) sivuseinälle ja Montera stödbrädan till Duo-glasväggen (CT) på kiinnitysrauta (G) terassiseinälle väliseinän alahirsien sidoväggen och stålfästet (G) på verandaväggen i linje kohdalle. med mellanväggen. HUOM! Tässä vaiheessa on hyvä sijoittaa myös kiuas Obs! Passa på...
  • Page 14 Terassinoven asennus Montera verandadörren Aseta kaksi etuseinän seinähirttä (A2) paikoilleen samoin Lägg på två stockar på den främre väggen (A2) enligt kuten muiden seinien hirret. tidigare. Nosta terassinovi (03) varovasti paikalleen. Lyft in och sätt försiktigt verandadörren (03) på plats. Asenna loput seinähirret paikoilleen.
  • Page 15 C2-Y...
  • Page 16 Huomaa ylimmän kerroksen hirsien A3 ja B3 viisteys. Observera att de övre stockarna A3 och B3 har fasad kant. Asenna takaseinän ylähirsi (B3), kolmiohirret (C3, C4 Montera den övre stocken på den bakre väggen (B3), de ja D4, D5) sekä etuseinän ylähirsi (A3) kuten edelliset triangelformade stockarna på...
  • Page 17 Asenna väliseinän ovenylityshirsi (E3) Duo-lasiseinä- ja Montera stocken ovanför dörren på mellanväggen (E3) ovi-moduulien yläpuolelle. Aseta väliseinän ylähirsi (E4) ovanför Duo-glasväggen och dörrmodulen. Lägg på den paikoilleen. övre stocken på mellanväggen (E4). Naulaa paikoilleen puulistat (4kpl) väliseinän ja sivuseinän/ Spika fast träblock (4 st) i hörnet av mellanväggen och terassin seinän ylähirsien kulmauksiin.
  • Page 18 Nurkkamoduulien asennus Montering av hörnmoduler Materiaalista johtuen nurkkamoduulin (G3) På grund av prefabricering och olika material kan de kiinnitysrautojen tarkka paikka vaihtelee. Mittaa kuvan faktiska måtten på hörnmodulernas (G3) monteringsfästen mukaiset mitat A ja B sekä C ja D jokaiselle moduulille ja variera.
  • Page 20 Montering av verandastolpar Terassin pilareiden pystyttäminen Pilarit kasataan ensin maassa yhteen rakennelmaksi, Stolparna sätts ihop till en färdig konstruktion på marken jonka jälkeen nostetaan pystyyn terassille. och lyft sedan på plats på verandan. Kiinnitä terassin pilarit (P4, P5, P6) yläpalkkiin (P3) Skruva fast stolparna (P4, P5, P6) i den övre bärlinan yläpuolelta ruuveilla 1665 mm päähän toisistaan.
  • Page 21 Takläggning Katon asentaminen Nosta katto-orret (R1) loviin. Aseta ne siten, että lyhyt Lyft taksparrarna (R1) på plats i urtagen. Placera dem så sivu tulee 300 mm ulos seinästä ja terassin puolella 2350 att de kortare ändarna sticker ut 300 mm från sidoväggen mm ulos seinästä.
  • Page 22 Kattoruoteet tulevat seuraavasti: Montera takläkten enligt följande: 4 kpl 560 mm + 500 mm räystäspoikasilla (Huom. 4 st med taktassar 560 mm + 500 mm (Obs! En • • toinen pää pystysuora!) vertikal ände!) 2 kpl 302 mm + 302 mm räystäspoikasilla 2 st med taktassar 302 mm + 302 mm •...
  • Page 24 Sahaa alemmat otsalaudat (R8) oikeaan mittaan siten, Såga till de nedre vindskivorna (R8) i lämplig längd så että ne tulevat räystäspoikasen alareunan kanssa samalle att nederkanterna passar in med nederkanterna på tasolle. taktassarna. Kiinnitä alemmat otsalaudat 2,8 x 75 mm nauloilla katto- Spika fast de nedre vindskivorna i takbjälkarna och orsiin ja räystäspoikasiin.
  • Page 25 Sahaa ylemmät otsalaudat (R8) oikeaan mittaan siten, Såga till de övre vindskivorna (R8) i lämplig längd så att että ne peittävät alempien otsalautojen nurkkasaumat. de täcker hörnskarvarna på de nedre skivorna. Naulaa takaseinän ylempi otsalauta kiinni katto-orsiin. Jätä Spika fast den övre vindskivan i den bakre väggens etuseinän puoleinen ylempi otsalauta vielä...
  • Page 26 Katkaise kattolauta (R7) oikeaan mittaansa siten, että se Kapa till den första råsponten (R7) i lämplig längd så att mahtuu otsalautojen väliin. Huomaa, että naaraspontti den passar in mellan de övre vindskivorna. Observera att tulee takaseinän puolelle ja viistetty puoli alaspäin. råsponten ska ligga med noten mot den bakre väggen och sponten nedåt.
  • Page 27 Naulaa kattolaudat kattoruoteisiin 2,8 x 75 mm nauloilla. Spika fast takbrädorna i takläkten med 2,8 x 75 mm spikar. Aloita seuraava lautarivi edelliseltä riviltä jääneellä pätkällä Påbörja nästa rad med brädor med biten (X) som blev över (X). från första raden. Huomaa, että...
  • Page 28 47 9 Mitoita piipun aukon keskipiste kattolautoihin ja sahaa Mät upp och märk ut skorstensöppningens mittpunkt. Såga aukko. Varmista, että valitsemasi piipun suojaetäisyydet sedan upp öppningen. Kontrollera att säkerhetsavståndet täyttyvät! Muuta aukon halkaisijaa tarvittaessa. för den valda skorstenen blir korrekt! Ändra skorstenens diameter vid behov.
  • Page 29 Halkaise viimeinen lauta katto-orsien päiden tasalle ja Såga till bitar till den sista raden med brädor, passa in med naulaa kiinni. takläktens ändar och spika fast dem.
  • Page 30 Katkaise ylempi otsalauta oikeaan mittaansa ja naulaa Kapa till den övre vindskivan i lämplig längd och spika fast kiinni. den i takläkten. Asenna vesikatto valmistajan ohjeen mukaisesti. Lägg på yttertak i önskat material. Monteras enligt tillverkarens anvisningar. Kiinnitä terassin ritilät (S1 ja S2) ruuveilla nurkkalautaan ja terassin pilareihin.
  • Page 31 HUOM! Ilman tulisi päästä kiertämään välikaton ja katon Obs! Täck inte över lufthålen! Luft måste kunna cirkulera aluslaudoituksen alla, älä peitä ilma-aukkoja! under innertaket och underlagstaket.
  • Page 32 Saunan sisustus Bastuinredning Naulaa kattopaneelit (P1, P2) katto-orsiin sisäpuolelta Använd en dyckert- eller spikpistol för att spika fast Dyckert-naulaimella. myös sisäkattoon aukko innertakspanelerna (P1, P2) i taksparrarna från insidan. savupiipulle turvaetäisyydet huomioiden. Skär upp en öppning för skorstenen med samma mått som tidigare.
  • Page 33 Kiuas Bastuugn Asenna kiuas kiukaan ohjeen mukaisesti. Installera bastuugnen enligt anvisningarna i ugnens monteringsanvisning. HARVIA LEGEND 150, 240, 300 150 SL, 240 SL, 240 Duo, 300 Duo Puulämmitteisen kiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för vedeldad bastuugn Instructions for Installation and Use of Woodburning Stove Anleitung für Montage und Gebrauch des holzbeheizten Saunaofens...
  • Page 34 SLD02PS...
  • Page 35 Part / Teil Material pcs/stück WALLS / WÄNDE Front wall, bottom log / Frontwand, untere Bohle 56*308 2212 Front wall, log / Frontwand, Bohle 56*308 2212 Front wall, upper log (bevelled) / Rückwand, obere Bohle (abgeschrägt) 56*308 2212 Rear wall, bottom log / Rückwand, untere Bohle 56*308 2212 Rear wall, log / Rückwand, Bohle...
  • Page 36 Part / Teil Material pcs/stück GRIDS / GITTER Grid / Gitter 1665*1800 Grid / Gitter 2118*1800 Cord chute / Kabelabdeckung 2000 Grid valve / Gitterventil Hatch valve / Lukenventil TERRACE PACKAGE (OPTIONAL) / TERRASSENPAKET (OPTIONAL) Terrace base frame / Terrassensockel 48*148 impregnated / 3504 imprägniert...
  • Page 37 BITTE LESEN SIE VOR DER MONTAGE PLEASE READ THESE ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY DIESE MONTAGEANLEITUNG BEFORE STARTING THE ASSEMBLY SORGFÄLTIG DURCH. The pictures shown in this manual are meant as guidelines Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur only. Illustration. Two persons are necessary when assembling the sauna.
  • Page 38 SLD02PS Before assembling Vor der Montage To make the assembly easier, place parts around the Ordnen Sie zur Vereinfachung der Montage die Teile so auf building area so that they are easily accessible and all der Baustelle an, dass sie griffbereit sind und sich alle Teile parts are next to the wall they will be placed to.
  • Page 39 2192 2268 Bohle Corner bracket Eckwinkel Roofing felt Dachpappe Concrete block Betonblock 240 x 240 x 190 Concrete tile Betonplatte 600 x 600 x 100...
  • Page 40 Montieren der Böden Installing the floors 1. Sauna room frame and floor: 1. Rahmen und Boden der Saunakabine Place the bottom logs (A1, B1, C1, D1, E1) on top of the Setzen Sie die unteren Bohlen (A1, B1, C1, D1, E1) auf foundation, according to illustrations.
  • Page 41 Assemble the terrace frame (T1-T4) according to the Bodenabdeckungen auf die vorgesehenen Positionen. image above and fix with 6 x 100 mm stainless steel Montieren Sie den Terrassenrahmen (T1-T4) gemäß screws (2 screws per joint). der obigen Abbildung, und befestigen Sie ihn mit Edelstahlschrauben von 6 x 100 mm (2 Schrauben pro Add roofing felt strips on top of the foundation blocks.
  • Page 42 2. Terrace deck: 2. Terrassenboden: Cut clearances (check measures from the illustrations) Schneiden Sie Aussparungen (entnehmen Sie die Maße den for the corner modules (G3) to the deck boards (T5) that Abbildungen) für die Eckmodule (G3) der Terrassendielen are placed next to the sauna room corners. (T5), die an den Ecken der Saunakabine angebracht werden.
  • Page 44 Assembling sauna walls Montieren der Saunawände Start assembling the sauna walls from rear wall, side Beginnen Sie mit dem Montieren der Rückwand, wall and terrace wall. Seitenwand und terrassenseitigen Wand der Sauna. Insert metal dowel bars into the holes using a hammer. Drücken Sie mit einem Hammer Metalldübel in die Bohrungen.
  • Page 45 C2-I D2-I...
  • Page 46 Installing the sauna room door and Installieren der Saunakabinentür und der Duo glass wall Duo Glaswand Install support board (CT) for Duo glass wall to side wall Montieren Sie das Stützholz (CT) für die Duo Glaswand and bracket (G) to terrace wall in the same line than an der Seitenwand und die Halterung (G) an der partition wall.
  • Page 47 Installing the terrace door Installieren der Terrassentür Assemble two of the front wall logs (A2) into place as Montieren Sie zwei der Frontwandbohlen (A2) auf die before. gleiche Weise wie die vorherigen Bohlen. Lift the terrace door (03) into place carefully. Heben Sie die Terrassentür (03) vorsichtig an die vorgesehene Position.
  • Page 48 C2-Y...
  • Page 49 Note the bevel in the top layer logs A3 and B3. Beachten Sie abgeschrägte Kante an den obersten Bohlen A3 und B3. Install the rare wall top log (B3), the top triangle logs (C3, C4 and D4, D5) and the front wall top log (A3) as Montieren Sie die oberste Rückwandbohle (B3), die logs before.
  • Page 50 Install the partition wall door crossing log (E3) above the Montieren Sie die Trennwand-Querbohle (E3) über der Duo glass wall and the door modules. Assemble upper Duo Glaswand und den Türmodulen. Montieren Sie die log (E4) of the partition wall into place. obere Bohle (E4) der Trennwand.
  • Page 51 Installing corner modules Installieren der Eckmodule Due to fabrication and materials used, accurate Abhängig von der Fertigung und den verwendeten dimensions of the corner modules’ (G3) mounting Materialien können die Abmessungen der Befestigungsteile brackets may vary. Take measures A and B as well as für die Eckmodule (G3) variieren.
  • Page 53 Building the terrace pillars Errichten der Terrassensäulen Pillars are assembled together on the ground to form a Säulen werden Boden einer Struktur structure and then structure is lifted into terrace. zusammengebaut, die dann auf die Terrasse gehoben wird. Attach pillars (P4, P5, P6) into top beam (P3) and attach Bringen Sie die Säulen (P4, P5, P6) am oberen Balken from top with screws.
  • Page 54 Installing the roof Montieren des Daches Lift roof rafters (R1) into notches. Place them so that the Setzen Sie die Dachsparren (R1) in die Einkerbungen. shorter end extends the wall by 300 mm and the terrace Platzieren Sie sie so, dass sie die Rückwand um 300 mm side end 2350 mm.
  • Page 55 Assemble roof purlins as follows: Montieren Sie die Dachpfetten wie folgt: 4 pcs with 560 mm + 500 mm outlookers (NB one 4 Stück mit Pfettenköpfen von 560 mm + 500 mm • • end vertical!) (Achtung: eine Seite vertikal!) 2 pcs with 302 mm + 302 mm outlookers 2 Stück mit 302 mm + 302 mm Pfettenkopf •...
  • Page 57 Saw the lower fascia boards (R8) into suitable lengths so Schneiden Sie die unteren Blendleisten (R8) auf die that their lower edges align with the outlookers’ lower richtige Länge, sodass die Unterkanten an die Kanten der edges. Pfettenköpfe stoßen. Fix the lower fascia boards to the roof rafters and Befestigen Sie die unteren Blendleisten mit Nägeln von outlookers using 2,8 x 75 mm nails.
  • Page 58 Saw upper fascia boards (R8) into suitable lengths so Schneiden Sie die oberen Blendleisten (R8) auf die that they cover the corner joints of the lower boards. richtige Länge, sodass sie die Eckverbindungen der unteren Bretter abdecken. Fix the back wall upper fascia board to the roof purlins. Leave the front walls’...
  • Page 59 Cut the first tongue and groove board (R7) into suitable Schneiden Sie das erste Nut- und Federbrett (R7) auf length so that they fit in between the upper fascia boards. die richtige Länge, sodass es zwischen die oberen Note that the grooved edge faces the back wall and the Blendleisten passt.
  • Page 60 Nail the roof boards with 2,8 x 75 mm nails to the roof Nageln Sie die Dachbretter mit Nägeln von 2,8 x 75 mm purlins. an die Dachpfetten. Start the next row of boards with the piece (X) left from Beginnen Sie die nächste Reihe von Brettern mit dem the first row.
  • Page 61 47 9 Measure and mark the chimney opening center point and Messen markieren Mittelpunkt cut the opening. Make sure that the safety distances Rauchfangöffnung, und schneiden Sie diese. Achten Sie of the chosen chimney are met! Change the opening’s darauf, dass die Sicherheitsabstände für den gewählten diameter if needed.
  • Page 62 Split the last board row to align with the roof purlins’ Schneiden Sie Breite der letzten Bretterreihe so zu, ends and fix it with nails. dass sie mit den Enden der Dachpfetten abschließt, und befestigen Sie sie mit Nägeln.
  • Page 63 Cut the upper fascia board to suitable length and nail it Schneiden Sie die obere Blendleiste auf die richtige to the roof purlins. Länge, und nageln Sie sie an die Dachpfetten. Install the desired roofing according to manufacturer’s Montieren Sie die gewünschte Bedachung gemäß den instructions.
  • Page 64 NOTE! Air should be able to circulate under the ceiling ACHTUNG! Unter der Decke und dem Dach muss and roof decking, don’t cover the air holes! Luft zirkulieren können – schließen Sie nicht die Lüftungsöffnungen!
  • Page 65 Sauna-Inneneinrichtung Sauna interior Use a brad nailer to nail the ceiling panels (P1, P2) to the Nageln Sie die Deckenelemente (P1, P2) mit einem rafters from inside. Cut an opening for the chimney with Bradsnagler von innen an die Sparren. Schneiden Sie eine same measurements as before, taking also notice of the Öffnung für den Rauchfang mit den gleichen Abmessungen safety distances.
  • Page 66 Install the stove following instructions in the stove’s Installieren Sie den Saunaofen gemäß den Anweisungen installation manual. im Installationshandbuch für den Ofen. HARVIA LEGEND 150, 240, 300 150 SL, 240 SL, 240 Duo, 300 Duo Puulämmitteisen kiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för vedeldad bastuugn...
  • Page 67 SLD02PS...
  • Page 68 Partie / Деталь Matériau / Материал mm/мм pièces/шт. PAROIS / СТЕНЫ Madrier inférieur, paroi avant / Нижнее бревно, передняя стена 56*308 2212 Madrier, paroi avant / Бревно, передняя стена 56*308 2212 Paroi avant, madrier supérieur (biseauté) / Передняя стена, верхнее бревно (скошенное) 56*308 2212 Madrier inférieur, paroi arrière / Нижнее...
  • Page 69 Partie / Деталь Matériau / Материал mm/мм pièces/шт. BANCS / ЛАВКИ Bancs suivant l’ordre, dont couleur / Лавки по порядку, номеру и цвету Banc des photos / Лавка картинки Vis / Шурупы GRILLES / РЕШЕТКИ Grille / Решетка 1665*1800 Grille / Решетка 2118*1800 Glissière de cordon / Желоб...
  • Page 70 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО И INSTRUCTIONS DE MONTAGE ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ СБОРКИ Les photos présentées dans ce manuel doivent servir uniquement Рисунки, приведенные в инструкции, служат исключительно de directives. для справки. Le montage du sauna nécessite la participation de deux Для...
  • Page 71 SLD02PS Avant le montage Перед сборкой Pour faciliter le montage, positionnez les pièces autour de la zone Для упрощения сборки расположите детали и компоненты около de construction pour qu’elles soient facilement accessibles et que строительной площадки так, чтобы обеспечить легкий доступ к ним, toutes les pièces se trouvent à...
  • Page 72 2192 2268 Madrier Support d'angle Feutre de toiture Bloc de béton 240 x 240 x 190 Tuile de béton 600 x 600 x 100...
  • Page 73 Установка полов Installation des sols 1. Cadre et sol de cabine de sauna : 1. Каркас помещения сауны и пол Placez les madriers inférieurs (A1, B1, C1, D1, E1) par-dessus le Поместите нижние бревна (A1, B1, C1, D1, E1) на верхнюю support, conformément aux illustrations.
  • Page 74 Montez le cadre de terrasse (T1-T4) conformément à l’image ci- Выполните сборку каркаса террасы (T1-T4) в соответствии dessus et fixez à l’aide de vis en acier inoxydable 6 x 100 mm (2 с изображением выше и закрепите ее шурупами из vis par joint).
  • Page 75 2. Bois de terrasse : 2. Площадка террасы Вырежьте зазоры (в соответствии с размерами на рисунках) Découpez des dégagements (vérifiez les mesures dans les illustrations) pour les modules d’angle (G3) dans les panneaux de для угловых модулей (G3) перед досками площадки (T5), bois (T5) qui sont placés près des coins de la cabine de sauna.
  • Page 77 Montage des parois de sauna Сборка стен сауны Commencez à monter les parois de sauna par la paroi arrière, la Сборку стен сауны начинайте с задней стены, боковой стены paroi latérale et la paroi de terrasse. и стены террасы. Insérez des goujons en métal dans les orifices à l’aide d’un Пользуясь...
  • Page 78 C2-I D2-I...
  • Page 79 Installation de la porte de cabine de sauna et de Установка двери помещения сауны и la paroi en verre Duo стеклянной стенки Duo Installez la planche de soutien pour la paroi en verre Duo (CT) Установите опорную доску для стеклянной стенки Duo (CT) sur la paroi latérale et le support (G) sur la paroi de terrasse, en на...
  • Page 80 Installation de la porte de terrasse Установка двери террасы Montez deux des madriers de paroi avant (A2) en place, comme Соберите два бревна передней стены (A2) в предназначенном précédemment. для них месте, как было описано выше. Levez avec précaution la porte de terrasse (03) en place. Аккуратно...
  • Page 81 C2-Y...
  • Page 82 Notez le biseau dans les madriers de couche supérieure Обратите внимание на наличие скоса у бревен A3 и B3 A3 et B3. верхнего слоя. Installez le madrier supérieur de paroi arrière (B3), les madriers Установите верхнее бревно (B3) задней стены, верхние de triangle supérieur (C3, C4, D4, D5) et le madrier supérieur de треугольные...
  • Page 83 Installez le madrier traversant la porte de paroi de séparation (E3) Установите бревно пересечения с дверью стены перегородки par-dessus la paroi en verre Duo et les modules de porte. Montez le (E3) над модулем стеклянной стенки Duo и модулем двери. madrier supérieur (E4) de la paroi de séparation en place.
  • Page 84 Installation des modules d’angle Установка угловых модулей En raison de la fabrication et des matériaux utilisés, les dimensions Ввиду особенностей производства и используемых précises des supports de montage des modules d’angle (G3) материалов, точные размеры монтажных кронштейнов peuvent varier. Prenez les mesures A et B, ainsi que C et D pour угловых...
  • Page 86 Сооружение стоек террасы Mise en place des colonnes de terrasse Стойки собирают на земле для создания конструкции, после Les colonnes sont montées ensemble au sol pour former une чего ее поднимают на террасу. structure, puis la structure est levée dans la terrasse. Прикрепите...
  • Page 87 Установка крыши Installation du toit Поднимите и установите стропильные ноги (R1) в пазы. Levez les chevrons de toit (R1) dans les rainures. Placez-les de Расположите их таким образом, чтобы более короткий конец sorte que l’extrémité plus courte ressorte de la paroi de 300 mm et удлинял...
  • Page 88 Сборку прогонов крыши выполняйте следующим образом: Montez les pannes de toit comme suit : 4 шт. со свесами 560 мм + 500 мм (Внимание! Один • 4 pcs avec chevrons en porte-à-faux 560 mm + 500 mm (NB конец — вертикальный!) •...
  • Page 90 l’illustration ci-dessous). Распилите нижние лобовые доски (R8) на доски подходящей Sciez les bordures d’avant-toit inférieures (R8) aux longueurs длины, чтобы их нижние края были выровнены с нижними adaptées, de sorte que leurs rebords inférieurs soient alignés краями свесов прогонов. avec les rebords inférieurs des chevrons en porte-à-faux. Гвоздями...
  • Page 91 Распилите верхние лобовые доски (R8) на доски подходящей Sciez les bordures d’avant-toit supérieures (R8) aux longueurs длины таким образом, чтобы они закрывали угловые стыки adaptées de sorte qu’elles couvrent les joints d’angle des нижних досок. planches inférieures. Прикрепите верхнюю лобовую доску задней стены к Fixez la bordure d’avant-toit supérieure de paroi arrière aux прогонам...
  • Page 92 pour plus tard. Из первой шпунтованной доски (R7) вырежьте доску Coupez la première planche à languette et rainure (R7) à la подходящей длины , так чтобы она поместилась между longueur adaptée, de sorte qu’elle s’ajuste entre les bordures верхними лобовыми досками. Обратите внимание на то, что d’avant-toit supérieures.
  • Page 93 Гвоздями 2,8 x 75 мм прибейте доски крыши к прогонам Clouez les panneaux de toit à l’aide de clous 2,8 x 75 mm sur les крыши. pannes de toit. Начните следующий ряд досок с детали (X), оставшейся от Commencez la rangée de planches suivante avec la pièce (X) первого...
  • Page 94 47 9 écart de panne sur deux rangées de planche consécutives ! Выполните измерения и отметьте центральную точку Mesurez et marquez le point central de l’ouverture de cheminée отверстия дымохода и вырежьте отверстие. Позаботьтесь о et découpez l’ouverture. Assurez-vous de respecter les distances том, чтобы...
  • Page 95 R : 210 mm. Распилите доску последнего ряда, чтобы выровнять края Divisez la dernière rangée de planches pour l’aligner avec les прогонов крыши, и прибейте доску гвоздями. extrémités des pannes de toit et fixez-la avec des clous.
  • Page 96 Обрежьте верхнюю лобовую доску до нужной длины и Coupez la bordure d’avant-toit supérieure à la longueur adaptée прибейте ее к прогонам крыши. et clouez-la aux pannes de toit. Постройку необходимой кровли осуществляйте в Installez la toiture souhaitée conformément aux instructions du соответствии...
  • Page 97 d’angle. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Воздух должен циркулировать под REMARQUE : L’air doit être en mesure de circuler sous le plafond потолком и настилом крыши. Не закрывайте вентиляционные et le platelage du toit, ne couvrez pas les orifices d’aération ! отверстия для воздуха!
  • Page 98 Интерьер сауны Décoration intérieure du sauna Чтобы прибить потолочные панели (P1, P2) к стропильным Utilisez un cloueur de finition pour clouer les panneaux de plafond ногам с внутренней стороны, воспользуйтесь (P1, P2) aux chevrons de l’intérieur. Découpez une ouverture pour гвоздезабивателем...
  • Page 99 Installez le poêle en suivant les instructions contenues dans le Каменка устанавливается в соответствии с инструкциями, manuel d’installation du poêle. изложенными в руководстве по установке каменки. HARVIA LEGEND 150, 240, 300 150 SL, 240 SL, 240 Duo, 300 Duo Puulämmitteisen kiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för vedeldad bastuugn...