Table des Matières
  • Table des Matières
  • Wichtige Informationen 1 2. Important Information
  • Correct Operation
  • The most Important
  • Special Features
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Importanti
  • Per un Uso Corretto Della
  • Prospetto Dei Ricambi
  • Speciali Caratteristiche
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Benutzerhandbuch / user instructions/
Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
Istruzioni per l'uso / manuel d'instructions
Moby
Fig. 1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Austro Flamm Moby

  • Page 15 Remarques générales concernant la dans le local où il se trouve ni dans une pièce adjacente. sécurité • Le poêle Moby est un chauffage d'appoint. • • L’appareil doit être utilisé portes fermées. Lisez attentivement l’ensemble du manuel avant de mettre le poêle en service et respectez les avertissements...
  • Page 16 Moby français Air de combustion Raccordement au conduit de cheminée En tant qu’utilisateur, vous devez faire en sorte qu’il y ait Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent être suffisamment d’air de combustion. Si toutes les fenêtres et respectées pour le raccordement des tuyaux au conduit.
  • Page 17 Moby Chauffer à la mi-saison Information en cas d’incendie dans le A la mi-saison, c’est-à-dire quand les températures conduit extérieures sont plus élevées, il arrive que le tirage du En cas d’utilisation d’un mauvais combustible ou d’un conduit de cheminée soit mauvais à cause de l’élévation combustible trop humide, il en résulterait des dépôts dans le...
  • Page 18 Utilisation indépendante de l’air ambiant Le modèle Moby peut également être utilisé en tant que poêle fonctionnant à l’air indépendant de la piéce. Dans le cas où l’air de combustion et ammené directement de l’extérieur vers la chambre de combustion moyennant une prise d’air extérieur étanche munie d’un système de verouillage, le poêle peut être utilisé...
  • Page 19 GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Garantie Guarantee Für Ihren AUSTROFLAMM-Kaminofen garantieren wir We guarantee full functionality of the stove carcass for für die einwandfreie Funktion des Korpus 6 Jahre, 6 years and all stove components made of steel or aller weiteren Bauteile aus Stahl und Guß...
  • Page 20: Garanzia

    GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE garanzia Garantie Garantiamo piena funzionalità del corpo stufa per una Nous garantissons le fonctionnement irréprochable du durata di 6 anni. I componenti in acciaio o ghisa sono corps de l'appareil de votre poêle AUSTROFLAMM garantiti due anni dalla data di acquisto.

Table des Matières