Austro Flamm Chester Xtra Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour Chester Xtra:
Table des Matières
  • Table des Matières
  • Wichtige Informationen
  • So Bedienen Sie Ihren Kaminofen Richtig
  • Die Wichtigsten Ersatzteile - Übersicht
  • Important Information
  • Correct Operation of Your Stove
  • The most Important
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Importanti
  • Per un Uso Corretto Della Vostra Kaminofen
  • Prospetto Dei Ricambi Principali
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
Benutzerhandbuch / user instructions/
Istruzioni per l'uso / manuel d'instructions
Fig. 1
Chester Xtra
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Austro Flamm Chester Xtra

  • Page 15 à respecter. pièce adjacente. • Le poêle Chester Xtra est un chauffage d'appoint. Remarques générales concernant la Installation du poêle sécurité •...
  • Page 16: Bien Utiliser Votre Poêle

    Chester Xtra français Air de combustion Raccordement au conduit de En tant qu’utilisateur, vous devez faire en sorte qu’il y ait cheminée suffisamment d’air de combustion. Si toutes les fenêtres et Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent être portes sont fermées hermétiquement , il se peut que l’entrée respectées pour le raccordement des tuyaux au conduit.
  • Page 17: Principales Pièces Détachées

    Chester Xtra Chauffer à la mi-saison Information en cas d’incendie dans le A la mi-saison, c’est-à-dire quand les températures conduit extérieures sont plus élevées, il arrive que le tirage du En cas d’utilisation d’un mauvais combustible ou d’un conduit de cheminée soit mauvais à cause de l’élévation combustible trop humide, il en résulterait des dépôts dans le...
  • Page 18 Technologie d’accumulation de chaleur Xtra Le modèle Chester Xtra est équipé du système unique en son genre d’accumulation de chaleur Xtra. Celui-ci est fondé sur la base du système breveté Heat Memory System, mais aussi sur la circulation spéciale des fumées ainsi que sur l’air de convection que l’on peut régler voire complétement couper.
  • Page 19: Garantie

    GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Garantie Guarantee Für Ihren AUSTROFLAMM-Kaminofen garantieren We guarantee full functionality of the stove carcass wir für die einwandfreie Funktion des Korpus 6 Jahre, for 6 years and all stove components made of steel or aller weiteren Bauteile aus Stahl und Guß...
  • Page 20 GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE garanzia Garantie Garantiamo piena funzionalità del corpo stufa per una Nous garantissons le fonctionnement irréprochable durata di 6 anni. I componenti in acciaio o ghisa sono corps l'appareil de votre poêle garantiti due anni dalla data di acquisto. Le parti in AUSTROFLAMM pendant 6 ans, toutes les autres acciaio e ghisa che dovessero presentare difetti di pièces en acier et en fonte étant garanties 2 ans.

Table des Matières