Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
Il presente manuale, oltre alle istruzioni di montaggio e le avvertenze per l'installatore, contiene le indicazioni per l'uso e la manutenzione
I
del prodotto; deve essere quindi conservato dall'utilizzatore.
This manual contains the assembly procedures, the information for the installer and the use and maintenance instructions. We recommend
GB
the user to keep it in safe and clean place.
Ce manuel au delà des instructions d'assemblage et des conseils pour l'installateur, donne les indications pour l'emploi et l'entretien des
F
produits et pourtant l'utilisateur doit le garder.
Dieses Handbuch enthält nicht nur die Montage-Gebrauch Anweisungen und die Anmerkungen für den Installateur, aber auch die Angaben
D
für Gebrauch und Wartung des Produkt: es muss also vom Benutzer gehalten werden.
El presente manual, además de las instrucciones de montaje y de las advertencias para el instalador, contiene las indicaziones para el uso
E
y el mantenimiento del producto, por lo tento, el usuario deberá conservarlo.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
ASSEMBLY, MAINTENANCE AND USE INSTRUCTIONS
MONTAGE - UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, USO Y MANTENIMIENTO
Condizionatore a tetto (gruppo completo)
Roof air conditioner (complete unit)
Climatiseur de toit (groupe complet)
Dachklimaanlage (komplette Einheit)
Acondicionador de aire de techo (unidad completa)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Autoclima Modula RT Slim

  • Page 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE ASSEMBLY, MAINTENANCE AND USE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN MONTAGE - UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE, USO Y MANTENIMIENTO Condizionatore a tetto (gruppo completo) Roof air conditioner (complete unit) Climatiseur de toit (groupe complet) Dachklimaanlage (komplette Einheit) Acondicionador de aire de techo (unidad completa) Il presente manuale, oltre alle istruzioni di montaggio e le avvertenze per l’installatore, contiene le indicazioni per l’uso e la manutenzione...
  • Page 2 EN FR DE ES Codice Denominazione Tensione di alimentazione Refrigerante Code Name Working voltage Coolant Code Tension d’alimentation Réfrigérant Kode Name Spannung Kühlmittel Còdigo Nombre Tension de alimentacion Refrigerante 10101159 RT MODULA SLIM 12 V R134a 10101160 RT MODULA SLIM 24 V R134a 10101162...
  • Page 3: Table Des Matières

    EN FR DE ES ENGLISH FRANÇAIS CONTENTS PAGE SOMMAIRE PAGE IMAGES ... IMAGES ... DIMENSIONS DIMENSIONS OPENINGS AND FIXING HOLES OPENINGS AND FIXING HOLES AIR SEPARATION / GASKETS SÉPARATION AIR / ÉTANCHÉITÉS 8 ÷ 9 8 ÷ 9 FIXING FIXATION CONTROLS COMMANDES AIR DIFFUSER FIXING...
  • Page 4 EN FR DE ES ANNOTAZIONI ANNOTATIONS ANNOTATIONS ANMERKUNGEN ANOTACIONES 4/83...
  • Page 5: Dimensions

    EN FR DE ES DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES Condizionatore a tetto Roof air conditioner Climatiseur de toit Dachklimaanlage Acondicionador de aire de techo Diffusore aria Air diffuser Diffuseur d'air Luftverteiler Difusor aire 5/83...
  • Page 6: Openings And Fixing Holes

    EN FR DE ES APERTURE E FORI DI FISSAGGIO OPENINGS AND FIXING HOLES OUVERTURES ET TROUS DE FIXATION ÖFFNUNGEN UND BOHRUNGEN ZUR BEFESTIGUNG ABERTURAS Y ORIFICIOS DE FIJACIÓN Vano di mandata aria Air outlet compartment Vano di aspirazione aria Air inlet compartment 6 fori Ø8 6 holes Ø8 Tetto del veicolo...
  • Page 7: Air Separation / Gaskets

    EN FR DE ES SEPARAZIONE ARIA AIR SEPARATION SÉPARATION AIR LUFTTRENNUNG SEPARACIÓN DE AIRE GUARNIZIONI GASKETS ÉTANCHÉITÉS DICHTUNGEN GASQUILLOS Senso di marcia Drive way 7/83...
  • Page 8: Fixing 8

    EN FR DE ES FISSAGGIO FIXING FIXATION BEFESTIGUNG FIJACIÓN EE BB Senso di marcia Tetto Forward gear Roof Rivestimento Coating 8/83...
  • Page 9 EN FR DE ES EE BB CC BB Senso di marcia Forward gear Tetto Roof Rivestimento Coating 9/83...
  • Page 10: Controls

    EN FR DE ES COMANDI CONTROLS COMMANDES STEUERUNG CONTROLES 10/83...
  • Page 11: Air Diffuser Fixing

    EN FR DE ES FISSAGGIO DIFFUSORE AIR DIFFUSER FIXING FIXATION DIFFUSEUR D'AIR LUFTVERTEILER BEFESTIGUNG FIJACIÓN DIFUSOR DE AIRE Senso di marcia Drive way Senso di marcia Drive way 11/83...
  • Page 12 EN FR DE ES MODALITA’ DI AGGRAFFATURA TUBI HOSES CLAMPING MODE MODALITÉ D’AGRAFAGE DES TUYAUX ART DER LEITUNGSBEFESTIGUNG MODALIDAD DE ENGATILLADO DE TUBOS 12/83...
  • Page 13: Hoses Clamping Mode 12

    EN FR DE ES MODALITA’ DI AGGRAFFATURA TUBI HOSES CLAMPING MODE MODALITÉ D’AGRAFAGE DES TUYAUX ART DER LEITUNGSBEFESTIGUNG MODALIDAD DE ENGATILLADO DE TUBOS SI / YES / OUI / JA NO / NEIN SI / YES / OUI / JA NO / NEIN SI / YES / OUI / JA NO / NEIN...
  • Page 14 EN FR DE ES VISTA COMPONENTI INTERNI (RICAMBI) VIEW OF THE INTERNAL COMPONENTS (SPARE PARTS) VUE COMPOSANTS INTÉRIEURS (PIÈCES DÉTACHÉES) ANSICHT INTERNE BAUTEILE (ERSATZTEILE) VISTA DE LOS COMPONENTES INTERNOS (REPUESTOS) R15 / R16 R06 / R07 R01 / R02 R11 / R12 Termostato Thermostat R15 / R16...
  • Page 15: View Of The Internal Components

    EN FR DE ES VISTA COMPONENTI INTERNI (RICAMBI) VIEW OF THE INTERNAL COMPONENTS (SPARE PARTS) VUE COMPOSANTS INTÉRIEURS (PIÈCES DÉTACHÉES) ANSICHT INTERNE BAUTEILE (ERSATZTEILE) VISTA DE LOS COMPONENTES INTERNOS (REPUESTOS) R15 / R16 R01 / R02 R11 / R12 R06 / R07 R15 / R16 R11 / R12 R06 / R07...
  • Page 16: Spare Parts 16

    EN FR DE ES RICAMBI SPARE PARTS PIÈCES DÉTACHÉES ERSATZTEILE REPUESTOS R01 - R02 R06 - R07 R11 - R12 R15 - R16 16/83...
  • Page 17 EN FR DE ES 17/83...
  • Page 18 EN FR DE ES 18/83...
  • Page 19 EN FR DE ES SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL WIRING DIAGRAM 12 V / 24 V SCHEMA DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ARANCIO AZZURRO BIANCO GIALLO GRIGIO MARRONE NERO ROSA ROSSO VERDE VIOLA ORANGE LIGHT BLUE WHITE BLUE YELLOW GREY BROWN...
  • Page 20 EN FR DE ES SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL WIRING DIAGRAM 12 V SCHEMA DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ARANCIO AZZURRO BIANCO GIALLO GRIGIO MARRONE NERO ROSA ROSSO VERDE VIOLA ORANGE LIGHT BLUE WHITE BLUE YELLOW GREY BROWN BLACK PINK GREEN...
  • Page 21: Electrical Wiring Diagram 19

    EN FR DE ES SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL WIRING DIAGRAM 24 V SCHEMA DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ARANCIO AZZURRO BIANCO GIALLO GRIGIO MARRONE NERO ROSA ROSSO VERDE VIOLA ORANGE LIGHT BLUE WHITE BLUE YELLOW GREY BROWN BLACK PINK GREEN...
  • Page 22 La mancata effettuazione delle operazioni richieste farà decadere la garanzia dell’impianto. Utilizzare l’impianto esclusivamente per l’uso previsto dal produttore e non eseguire modifiche arbitrarie o trasformazioni dell’apparecchio. Su impianti modificati o trasformati, AUTOCLIMA non riconoscerà garanzia. L’impianto non è progettato per l’utilizzo in ambienti potenzialmente esplosivi.
  • Page 23 NON E’ AMMESSO L’USO DI REFRIGERANTI DIVERSI DA QUELLO PREVISTO. Contattare l’assistenza tecnica AUTOCLIMA in caso di dubbi. Chiudere o aprire i raccordi del circuito del refrigerante utilizzando sempre due chiavi per bilanciare le coppie di torsione.
  • Page 24 EN FR DE ES DESCRIZIONE GENERALE Il progetto "MODULA" è stato sviluppato per soddisfare le esigenze di chi non può o non vuole utilizzare un compressore trascinato dal motore termico del veicolo. È sufficiente avere a disposizione un'alimentazione elettrica a 12V / 24V. È...
  • Page 25 EN FR DE ES COMPONENTI FORNITI Descrizione Rif. Q.tà IMMAGINE / FUNZIONE Condizionatore a tetto (gruppo completo) Vite con testa cilindrica M6x20 Rondella elastica Ø6 Rondella piana Ø6xØ12 Per il fissaggio della copertura Rondella in gomma Ø6xØ13.5 Rondella piana Ø6xØ18 Rondella in gomma Ø6xØ18 Guarnizione (lunghezza 1.85 m) Vite T.E.
  • Page 26 EN FR DE ES Descrizione Rif. Q.tà IMMAGINE / FUNZIONE Pomello per selettore (versione solo freddo) Targhetta comandi (versione solo freddo) Cablaggio di alimentazione Briglia per collegamento led Briglia collegamento comandi manuali Briglia collegamento centralina elettronica di controllo (versione freddo / caldo) Manuale di installazione Modula Slim Manuale d'uso centralina elettronica di controllo (versione freddo / caldo)
  • Page 27 EN FR DE ES PARTI DI RICAMBIO Codice Q.tà Descrizione Rif. immagine 40465092 Compressore elettrico (12 V) 40465093 Compressore elettrico (24 V) 60652394 Filtro deidratore 6065689076.10 Pressostato a 2 livelli 30310254 Batteria condensatrice 30315022.2 Elettroventilatore condensatore (12 V) 30315244.1 Elettroventilatore condensatore (24 V) 20210257 Batteria evaporatrice 2021588985.1...
  • Page 28 EN FR DE ES AVVERTENZE ED ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Prima di iniziare l'installazione, controllare che la sezione del tetto su cui si intende montare il condizionatore, sia piana ed orizzontale. Assicurarsi che la superficie del tetto corrispondente alla zona di appoggio del condizionatore, sia sufficientemente solida, eventualmente provvedere a rinforzarne l’ossatura, aggiungendo montanti e traverse di supporto.
  • Page 29 EN FR DE ES Posizionare in sede il condizionatore in modo che il vano di mandata ed il vano di aspirazione corrispondano esattamente alle aperture eseguite sul tetto del veicolo. Fissarlo al tetto utilizzando viterie M8 (fig. 06 - 07). Eseguire i collegamenti elettrici in base alle indicazioni dello schema elettrico.
  • Page 30 EN FR DE ES LEGENDA SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO Rif. Descrizione Rif. Descrizione Batteria (+12 V / + 24 V) Collegamento a massa Fusibile (100 A / 60 A) Morsettiera compressore Pressostato a 2 livelli Elettroventilatore condensatore 9 ÷ 10 Relè (30 A / 20 A) Relè...
  • Page 31 EN FR DE ES FUNZIONAMENTO COMANDI MANUALI Ruotando il selettore sulla prima velocità di ventilazione si attiva l’impianto (fig. 10a). È possibile incrementare la velocità di ventilazione ruotando il selettore sulle altre 2 posizioni, senza però variare la temperatura di uscita aria. COMANDI DIGITALI Per la gestione della centralina elettronica di controllo, si rimanda al manuale specifico fornito.
  • Page 32 MANUTENZIONE E CONSIGLI PER L’USO Eventuali riparazioni oppure interventi per la carica e recupero di refrigerante, devono essere eseguiti presso officine autorizzate Autoclima e da personale qualificato. E’ consigliabile, dopo circa 20 ore di funzionamento dall'installazione del condizionatore, effettuare un controllo generale ed in particolare che viti e bulloni siano serrati.
  • Page 33 EN FR DE ES Il sistema di condizionamento è precaricato e utilizza refrigerante R134a. La quantità di refrigerante contenuta all’interno del circuito è di 600 g. E’ opportuno controllare all’inizio di ogni stagione che l’impianto non sia scarico di refrigerante. Una carenza di refrigerante comporta generalmente una riduzione di prestazioni.
  • Page 34: Notes And General Warnings 34

    Use the system exclusively for the use envisaged by the manufacturer and make no arbitrary changes or alterations to the appliance. AUTOCLIMA does not cover modified or transformed systems with a warranty. The system is not designed for use in potentially explosive environments.
  • Page 35 THE USE OF ANOTHER TYPE OF COOLANT INSTEAD OF THAT ENVISAGED IS NOT ALLOWED. If in doubt, contact the AUTOCLIMA servicing department. Close or open the connections of the cooling circuit, using two spanners to balance the tightening torque.
  • Page 36: General Description / Technical Data

    EN FR DE ES GENERAL DESCRIPTION The "MODULA" project was designed to meet the needs of those people who cannot or do not want to use a compressor driven by the vehicle’s thermal motor. All that is required is to have a 12V / 24V electric power outlet. It is modular since it is possible to choose among various combinations: complete assembly, moto-condensing assembly or moto-compressor assembly;...
  • Page 37: Components Supplied 37

    EN FR DE ES COMPONENTS SUPPLIED Q.ty Description Ref. IMAGE / TASK Roof air conditioner (complete unit) Cilyndrical head screw M6x20 Spring washer Ø6 Plain washer Ø6xØ12 For fastening the cover Rubber washer Ø6xØ13.5 Plain washer Ø6xØ18 Rubber washer Ø6xØ18 Gasket (length 1.85 m) Hexagonal head screw M8x55 Plain washer Ø8xØ17...
  • Page 38 EN FR DE ES Q.ty Description Ref. IMAGE / TASK Selector knob (only cooling version) Controls plate (only cooling version) Power supply wiring Wiring for led connection Wiring for connection of manual controls Wiring for connection of the electronic control unit (cooling / heating version) Modula Slim installation manual Electronic control unit user manual (cooling / heating...
  • Page 39: Spare Parts

    EN FR DE ES SPARE PARTS Q.ty Code Description Ref. image 40465092 Electrical compressor (12 V) 40465093 Electrical compressor (24 V) Dehydration filter 60652394 6065689076.10 2 level pressure switch 30310254 Condenser coil 30315022.2 Condenser electric fan (12 V) 30315244.1 Condenser electric fan (24 V) 20210257 Evaporator coil 2021588985.1...
  • Page 40: Warnings And Assembly Instructions 40

    EN FR DE ES WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before commencing installation, check that the section of roof selected for securing the cooling unit is flat and horizontal. Check that the roof surface intended for installing the cooling unit is strong enough; if necessary reinforce the structure with supporting crossbeams and struts.
  • Page 41 EN FR DE ES Position the cooling unit so that the outgoing and intake compartments correspond precisely with the openings cut into the vehicle’s roof. Secure it to the roof using M8 screws (not supplied) (fig. 06 - 07). Complete all electrical wire connections following the instructions of the electrical wiring diagram. Install the supplied ventilation speed control F (or the electronic control unit E) , directly on the air diffuser (fig.
  • Page 42: Electrical Wiring Diagram Key

    EN FR DE ES ELECTRICAL WIRING DIAGRAM KEY Ref. Description Ref. Description Battery (+12 V / + 24 V) Hearting connection Fuse (100 A / 60 A) Compressor terminal block 2 level pressure switch Condenser electric fan 9 ÷ 10 Relay (30 A / 20 A) Relay (25 A / 15 A) - (15 A / 10 A) Fuse (20 A / 10 A) Fuse (20 A / 15 A)
  • Page 43: Operation

    EN FR DE ES OPERATION MANUALLY CONTROLS Turning the selector on the first ventilation speed will activate the system (fig. 10a). It is possible to increase the speed of ventilation by turning the selector on the other 2 positions, without changing the temperature of the outgoing air.
  • Page 44 EN FR DE ES MAINTENANCE AND SUGGESTIONS FOR USE Any repairs or operations to top up and recuperate coolant must be carried out by authorised Autoclima workshops and by qualified personnel. After about 20 hours of operation, from the conditioner installation, carry out a general inspection, particularly check that the screws and bolts, are tightened.
  • Page 45 EN FR DE ES The cooling system is pre-loaded and uses R134a coolant. The amount of coolant contained in the circuit is 600 At the beginning of every season, it is advisable to check that the system is full of coolant. A lack of coolant usually causes a drop in performance.
  • Page 46 Utiliser le système exclusivement pour l’utilisation prévue par le producteur et ne pas exécuter de modifications arbitraires ou de transformations de l’appareil. Sur des installations modifiées ou transformées, AUTOCLIMA ne reconnaîtra aucune garantie. Le système n'est pas conçu pour une utilisation dans des environnements potentiellement explosifs.
  • Page 47 L’UTILISATION DE REFRIGERANTS DIFFERENTS DE CELUI PREVU N’EST PAS AUTORISEE. Contacter l’assistance technique AUTOCLIMA en cas de doutes. Fermer ou ouvrir les raccords du circuit du réfrigérant en utilisant toujours deux clés pour équilibrer les couples de torsion. Quand on effectue des opérations à proximité des batteries (d’évaporation et/ou de condensation) prêter attention à ne pas vous couper avec les bords des ailettes.
  • Page 48 EN FR DE ES DESCRIPTION GÉNÉRALE Le projet "MODULA" a été développé pour répondre aux exigences de ceux qui ne peuvent pas ou ne veulent pas utiliser un compresseur entrainé par le moteur thermique du véhicule. Il suffit d’avoir à disposition une alimentation électrique à...
  • Page 49 EN FR DE ES COMPOSANTS FOURNIS Description Réf. Q.té IMAGE / TÂCHE Climatiseur de toit (groupe complet) Vis à tête cylindrique M6x20 Rondelle élastique Ø6 Rondelle plate Ø6xØ12 Pour la fixation du couverture Rondelle en caoutchouc Ø6xØ13.5 Rondelle plate Ø6xØ18 Rondelle en caoutchouc Ø6xØ18 Garniture (longueur 1.85 m) Vis à...
  • Page 50 EN FR DE ES Description Réf. Q.té IMAGE / TÂCHE Bouton pour sélecteur (version froid seulement) Plaque de contrôles (version froid seulement) Câblage d'alimentation Câblage pour connexion led Câblage pour connexion commandes manuelles Câblage pour connexion unité de contrôle numérique (version froid / chaud) Manuel d'installation Modula Slim Manuel d'utilisation unité...
  • Page 51 EN FR DE ES PIÈCES DÉTACHÉES Code Q.té Description Réf. image 40465092 Compresseur électrique (12 V) 40465093 Compresseur électrique (24 V) 60652394 Filtre déshydrateur 6065689076.10 Pressostat à deux niveaux 30310254 Batterie de condensation 30315022.2 Électroventilateur du condenseur (12 V) 30315244.1 Électroventilateur du condenseur (24 V) 20210257 Batterie d’évaporation...
  • Page 52 EN FR DE ES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE MONTAGE Avant de commencer l'installation, contrôler que la section du toit sur lequel on veut monter le conditionneur, soit plate et horizontale. Vérifier que la surface du toit correspondant à la zone d’appui du conditionneur, soit suffisamment solide, éventuellement en renforcer l’ossature, an ajoutant des montants et traverse de support.
  • Page 53 EN FR DE ES Positionner dans le logement le conditionneur de façon à ce que le compartiment de refoulement et le compartiment d’aspiration correspondent exactement aux ouvertures exécutées sur le toit du véhicule. Le fixer au toit en utilisant des visseries M8 (fig. 06-07). Exécuter les raccordements électriques en fonction des indications du schéma électrique.
  • Page 54 EN FR DE ES LÉGENDE DU SCHÉMA DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE Réf. Description Rif. Descrizione Batterie (+12 V / + 24 V) Connexion à masse Fusible (100 A / 60 A) Bloc de jonction de compresseur Pressostat à 2 niveaux Électroventilateur du condenseur 9 ÷...
  • Page 55 EN FR DE ES FONCTIONNEMENT COMMANDES MANUELLES En tournant le sélecteur sur la première vitesse de ventilation s’active l’installation (fig. 10a). Il est possible d’augmenter la vitesse de ventilation en tournant le sélecteur sur les autres 2 positions, sans toutefois varier la température de sortie de l’air. COMMANDES NUMÉRIQUES Pour la gestion de la centrale numérique de contrôle, veuillez vous référer au manuel spécifique fourni.
  • Page 56 D’éventuelles réparations ou interventions pour la charge et récupération de réfrigérant, doivent être exécutées dans des ateliers autorisés Autoclima et par du personnel qualifié. Il est conseillé, après environ 20 heures de fonctionnement par l'installation du climatiseur, effectuer un contrôle général et en particulier que vis et boulons soient bien serrés.
  • Page 57 EN FR DE ES Le système de conditionnement est pré-chargé et utilise du réfrigérant R134a. La quantité de réfrigérant contenue à l’intérieur du circuit est de 600 g. Il est opportun de contrôler au début de chaque saison que l’installation ne soit pas sans réfrigérant. Une carence de réfrigérant comporte généralement une réduction de prestations.
  • Page 58: Hinweise Und Allgemeine Bemerkungen 58

    Das System darf ausschließlich für die vom Hersteller vorgesehenen Zwecke verwendet werden und es dürfen keine beliebigen Änderungen oder Verwandlungen an dem Gerät erfolgen. Für veränderte oder verwandelte Anlagen erkennt AUTOCLIMA keine Garantie an. Das System ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen konzipiert.
  • Page 59 Menge aufzufüllen. DIE VERWENDUNG VON ANDEREN KÜHLMITTELN IST NICHT ZULÄSSIG. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall den technischen Kundendienst von AUTOCLIMA. Verwenden Sie zum Öffnen oder Schließen des Kühlkreises stets zwei Schraubschlüssel, um die Torsionsdrehmomente auszugleichen. Bei Maßnahmen in der Nähe von Batterien (Verdampfer und/oder Kondensator) ist darauf zu achten, dass man sich nicht an den Rändern der Rippen schneidet.
  • Page 60: Allgemeine Beschreibung / Technische Merkmale

    EN FR DE ES ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Reihe "MODULA" soll den Anforderungen all derer gerecht werden, die keinen vom Kühlmotor des Fahrzeuges angetriebenen Kompressor verwenden können oder wollen. Dazu ist eine elektrische Versorgung mit 12V / 24V ausreichend. Die Reihe ist modulierbar, da zwischen mehreren Kombinationen gewählt werden kann: komplette Gruppe, motokondensierende Gruppe oder Motokompressorgruppe;...
  • Page 61: Gelieferte Bauteile 61

    EN FR DE ES GELIEFERTE BAUTEILE Beschreibung Bez. Menge BILD / AUFGABE Dachklimaanlage (komplette Einheit) Schraube mit Zylinderkopf M6x20 Federscheibe Ø6 Unterlegscheibe Ø6xØ12 Zur Befestigung der Abdeckung Gummischeibe Ø6xØ13.5 Unterlegscheibe Ø6xØ18 Gummischeibe Ø6xØ18 Dichtung (Länge 1.85 m) Sechskantschraube M8x55 Unterlegscheibe Ø8xØ17 Zur Befestigung der Klimaanlage Selbstsichernde Mutter M8 Distanzgummi Ø44...
  • Page 62 EN FR DE ES Beschreibung Bez. Menge BILD / AUFGABE Drehknopf für Vorwahl (nur bei Kaltversion) Steuerscheibe (nur bei Kaltversion) Stromversorgungskabelbaum Verkabelung für Led-Anschluss Anschlussverdrahtung für manuelle Steuerungen Verkabelung für den Anschluss des digitale Kontrolleinheit (Kalt-/Warmversion) Installationshandbuch Modula Slim Benutzerhandbuch für das digitale Kontrolleinheit (Kalt-/ Warmversion) 62/83...
  • Page 63: Ersatzteile

    EN FR DE ES ERSATZTEILE Menge Beschreibung Kode Bez. Bild 40465092 Elektrische Kompressor (12 V) 40465093 Elektrische Kompressor (24 V) 60652394 Filtertrockner Zweistufiger Druckschalter 6065689076.10 30310254 Kondensatorbatterie 30315022.2 Elektrischer Ventilator für Kondensationseinheit (12 V) 30315244.1 Elektrischer Ventilator für Kondensationseinheit (24 V) 20210257 Verdampferbatterie 2021588985.1...
  • Page 64: Hinweise Und Montageanweisungen 64

    EN FR DE ES HINWEISE UND MONTAGEANWEISUNGEN Vor Installationsbeginn ist zu kontrollieren, ob der Dachabschnitt, auf dem man das Klimagerät zu installieren beabsichtigt, eben und waagrecht ist. Vergewissern Sie sich, dass die Dachfläche, auf der das Klimagerät aufliegt, ausreichend robust ist und sehen Sie eventuell für eine Verstärkung des Dachgerüstes vor, indem Sie Streben und Querträger zu seiner Unterstützung hinzufügen.
  • Page 65 EN FR DE ES Das Klimagerät ist so zu positionieren, dass der Raum für den Zustrom und der Raum für den Abzug genau mit den auf dem Fahrzeugdach angefertigten Öffnungen übereinstimmen. Die Befestigung auf dem Dach ist mit Schrauben M8 vorzunehmen (Abb. 06 - 07). Führen Sie die elektrischen Anschlüsse gemäß...
  • Page 66: Legende Elektrischer Schaltplan

    EN FR DE ES LEGENDE ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Beschreibung Beschreibung Bez. Bez. Batterie (+12 V / + 24 V) Erdungsanschluss Sicherung (100 A / 60 A) Kompressoranschlussblock Zweistufiger Druckschalter Elektrischer Ventilator für Kondensationseinheit 9 ÷ 10 Relais (30 A / 20 A) Relais (25 A / 15 A) - (15 A / 10 A) Sicherung (20 A / 10 A) Sicherung (20 A / 15 A)
  • Page 67: Betrieb

    EN FR DE ES BETRIEB MANUELLE STEUERUNGEN Durch Drehen des Knaufes auf die erste Geschwindigkeitsstufe schaltet sich die Anlage ein (Abb. 10a). Die Gebläsegeschwindigkeit kann durch Drehen des Wählschalters auf die anderen beiden Positionen erhöht werden, ohne dass dabei die Temperatur der heraustretenden Luft verändert wird. DIGITALE STEUERUNGEN Informationen zur Verwaltung der Digitale Kontrolleinheit finden Sie im mitgelieferten Handbuch.
  • Page 68 WARTUNG UND RATSCHLÄGE ZUR VERWENDUNG Eventuelle Reparaturen oder Arbeiten zum Nachfüllen und Auffangen von Kühlmittel müssen in Vertragswerkstätten von Autoclima von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Es wird empfohlen, Nach ca. 20 Betriebsstunden ab der Installation der Klimaanlage eine allgemeine Kontrolle vorzunehmen.
  • Page 69 EN FR DE ES Das Klimatisierungssystem ist bereits mit dem Kühlmittel R134a gefüllt. Die im Kühlkreis enthaltene Menge beträgt 600 g. Zu Beginn jeder Saison sollte geprüft werden, dass Kühlmittel in der Anlage vorhanden ist. Wenn Kühlmittel fehlt, führt dies normalerweise zu einem Leistungsabfall. Für diese Prüfung kann man eine Ladestation anschließen und den Druck kontrollieren.
  • Page 70: Español

    Utilizar la instalación exclusivamente para el uso previsto por el fabricante y no realizar cambios arbitrarios o transformaciones del equipo. AUTOCLIMA no considerará válida la garantía en el caso de instalaciones modificadas o transformadas. El sistema no está diseñado para uso en atmósferas potencialmente explosivas.
  • Page 71 NO SE PERMITE EL USO DE REFRIGERANTES DISTINTOS DE LOS PREVISTOS. En caso de dudas, contactar con la asistencia técnica de AUTOCLIMA. Cerrar o abrir los racores del circuito del refrigerante utilizando siempre dos llaves para equilibrar los pares de torsión.
  • Page 72: Descripción General / Características Técnicas

    EN FR DE ES DESCRIPCIÓN GENERAL El Proyecto "MODULA" ha sido creado para satisfacer las exigencias de quien no puede o no desea utilizar un compresor accionado por el motor térmico del vehículo. Sólo se necesita disponer de una alimentación eléctrica de 12V / 24V. Es modular ya que se puede escoger entre varias combinaciones: grupo completo, grupo motocondensador o grupo motocompresor;...
  • Page 73: Componentes Suministrados 73

    EN FR DE ES COMPONENTES SUMINISTRADOS Descripción Ref. C.dad IMAGEN / TAREA Acondicionador de aire de techo (unidad completa) Tornillo con cabeza cilíndrica M6x20 Arandela elástica Ø6 Arandela plana Ø6xØ12 Para la fijación de la cobertura Arandela de goma Ø6xØ13.5 Arandela plana Ø6xØ18 Arandela de goma Ø6xØ18 Junta (longitud 1.85 m)
  • Page 74 EN FR DE ES Descripción Ref. C.dad IMAGEN / TAREA Perilla para el selector (versión sólo frío) Placa de controles (versión sólo frío) Cableado de alimentación Cableado para conexión de led Cableado para la conexión de los mandos manuales Cableado para la conexión a la centralita digital de control (versión frío / caliente) Manual de instalación Modula Slim Manual del usuario de la centralita digital de control (versión...
  • Page 75: Piezas De Repuesto

    EN FR DE ES PIEZAS DE REPUESTOS Código C.dad Descripción Ref. imagen 40465092 Compresor eléctrico (12 V) 40465093 Compresor eléctrico (24 V) 60652394 Filtro deshidratador 6065689076.10 Presóstato 2 niveles 30310254 Batería condensador 30315022.2 Electroventilador unidad de condensación (12 V) 30315244.1 Electroventilador unidad de condensación (24 V) 20210257 Batería evaporador...
  • Page 76: Advertencias E Instrucciones Para El Montaje 76

    EN FR DE ES ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Antes de empezar con la instalación, controle que la sección del techo sobre el que se desea montar el acondicionador, sea plana y horizontal. Compruebe que la superficie del techo correspondiente a la zona de apoyo del acondicionador sea suficientemente sólida.
  • Page 77 EN FR DE ES Coloque el acondicionador en su sede de forma que el compartimiento de descarga y el compartimiento de aspiración correspondan exactamente con las aperturas realizadas en el techo del vehículo. Fíjelo al techo utilizando tornillos M8 (fig. 06 - 07). Realice las conexiones eléctricas siguiendo las instrucciones del diagrama eléctrico.
  • Page 78: Leyenda Esquema Instalación Eléctrica

    EN FR DE ES LEYENDA ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA Ref. Descripción Ref. Descripción Baterìa (+12 V / + 24 V) Conexion de masa Fusible (100 A / 60 A) Bloque de terminales del compresor Presóstato 2 niveles Electroventilador unidad de condensación 9 ÷...
  • Page 79: Funcionamiento

    EN FR DE ES FUNCIONAMIENTO MANDOS MANUALES Girando el selector hasta la primera velocidad de se pone en marcha la instalación (fig. 10a). Puede incrementar la velocidad de ventilación girando el selector hacia las otras 2 posiciones, pero sin variar la temperatura de salida del aire.
  • Page 80: Mantenimiento Y Consejos Para El Uso

    MANTENIMIENTO Y CONSEJOS PARA EL USO Eventuales reparaciones u operaciones de carga y recuperación de refrigerante, se deberán realizar en talleres autorizados Autoclima y por personal cualificado. Después de unas 20 horas de funcionamiento desde la instalación del acondicionador, se aconseja efectuar un control general y, en particular, que los tronillos y tuercas estén bien apretados.
  • Page 81 EN FR DE ES El sistema de acondicionamiento está precargado y utiliza refrigerante R134a. La cantidad de refrigerante contenida en el circuito es de 600 g. Al principio de cada temporada se aconseja controlar que haya refrigerante en la instalación. Una carencia de refrigerante comporta, por lo general, una reducción de prestaciones.
  • Page 82 EN FR DE ES ANNOTAZIONI ANNOTATIONS ANNOTATIONS ANMERKUNGEN ANOTACIONES 82/83...
  • Page 83 80817824 - Maggio 2019 10101159 - ...160 - ...162 - ...163 AUTOCLIMA S.p.A. a socio unico Via Cavalieri di Vittorio Veneto, 15 Tel. (011) 944.32.10 Telefax (011) 944.32.30 10020 CAMBIANO (TO) Italy Internet: http://www.autoclima.com e-mail: sales@autoclima.com...

Table des Matières