AL-KO MH 4005 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MH 4005:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

BETRIEBSANLEITUNG
MOTORHACKE
MH 4005
MH 5007 R
441442_c
DE
GB
NL
FR
IT
Sl
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
RU
UA
07 | 2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO MH 4005

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG MOTORHACKE MH 4005 MH 5007 R 07 | 2017 441442_c...
  • Page 2 Посібник з експлуатації..................100 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 3 441442_c...
  • Page 4 MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 5 441442_c...
  • Page 6 MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 7 MH 4005 MH 5007 R Art.Nr.: 113 255 Art.Nr.: 113 620 ca. 1300 x 400 x 1110 mm ca. 1300 x 500 x 1110 mm 29 kg 39 kg B&S E-Series 450 B&S EXi-Series 625 3100 min ; 1,66 kW 2900 min ;...
  • Page 8: Table Des Matières

    Starterseil ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme immer eine Sicht- Symbole am Gerät kontrolle durchführen. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsan- Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen, leitung lesen! welche die Bedienungsanleitung nicht ken- nen, dürfen das Gerät nicht benützen. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 9: Montage

    Sicherheitshinweise Das Gerät nicht auf grobsteinigem Gelände Den An- und Abbau des Transportrades, einsetzen. bzw. das Verstellen des Bremsspornes nur bei abgeschaltetem Motor und stehenden Örtliche Bestimmungen zum Mindestalter der Hackmessern vornehmen. Bedienperson beachten. Beim Fahren mit angebautem Transportrad Keine lose sitzende Kleidung tragen den Motor abstellen und Stillstand der Hack- Festes, rutschsicheres Schuhwerk tragen messer abwarten.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Vor der Erstinbetriebnahme Öl und Ben- 1. Hebel für Rückwärtsgang loslassen. zin einfüllen. Dazu die mitgelieferte Be- Motor ausschalten (6) dienungsanleitung des Motorenherstel- 1. Gashebel auf Position "STOP" stellen. lers für den Benzinmotor beachten. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 11: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege WARTUNG UND PFLEGE ACHTUNG! Altöl nicht ins Kanalnetz oder Erd- ACHTUNG! reich ablassen. Verletzungsgefahr! Grundwasserverschmutzung Vor allen Wartungs- und Pflegear- strafbar. beiten immer Motor abschalten und Alle Tankstellen sind Altölannahme- den Zündkerzenstecker ziehen! stellen oder informieren Sie sich bei Motor kann nachlaufen.
  • Page 12: Zubehörteile

    Hackmesser drehen nicht Bowdenzug für Hackmesser nicht richtig einge- stellt Hackmesser auf der Getriebewelle lose Keilriemen defekt Kundendienst-Werkstatt Getriebeschaden Kundendienst-Werkstatt HINWEIS Bei nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 13: Eg-Konformitätserklärung

    Konformitätsbewertung EN ISO 3744 2000/14/EG gemessen / garantiert Anhang VII Benannte Stelle MH 4005: 92 dB(A) / 93 dB(A) Kötz, 20.06.2016 MH 5007 R: 89 dB(A) / 93 dB(A) ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r.l. Via Sicilia 31...
  • Page 14: Safety Instructions

    Do not wear loose or baggy clothes Rotating tool! Keep your hands and feet away! Wear sturdy, non-slip footwear Remove foreign objects from the working area. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 15: Assembly

    Safety instructions The machine is not allowed to be used in Do not operate the device up or down the commercial applications slope, as well as on slopes with a gradient of more than 10°. The machine must not be operated if the ope- rator is under the influence of alcohol, drugs Do not open the tank cap or refuel with petrol or medication.
  • Page 16: Startup

    (5-10). Motor may continue running. Make sure that the motor has stopped af- ter switching it off. Always wear work gloves when car- rying out maintenance and care jobs on the cutting blade. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 17: Storage

    Maintenance and care Clean the appliance after every use Adjusting Bowden cables Do not spray the machine with water! Pene- The fine adjustment is made using the adjusting trating water (ignition system, carburettor...) screw on the upper handle and on the motor can lead to malfunctions.
  • Page 18: Troubleshooting

    Tiller blades loose on the gear shaft V-belt defective Customer Service Centre Gear damage Customer Service Centre ADVICE In the event of a malfunction that you cannot rectify, please contact our Customer Service de- partment. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 19: Eu Declaration Of Conformity

    Conformity evaluation EN ISO 3744 2000/14/EC measured / guaranteed Annex VII Conformity evaluation MH 4005: 92 dB(A) / 93 dB(A) Kötz, 20.06.2016 MH 5007 R: 89 dB(A) / 93 dB(A) ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r.l.
  • Page 20: Veiligheidsvoorschriften

    Symbolen op het apparaat Jongeren onder de leeftijd van 16 jaar en per- Lees voor de ingebruikname de sonen die de gebruikershandleiding niet heb- gebruikershandleiding door! ben gelezen, mogen het apparaat niet gebrui- ken. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 21: Montage

    Veiligheidsvoorschriften Gebruik het apparaat niet op ruw terrein met Bij het starten van de motor mag niemand stenen. voor het apparaat of voor het werkinstrument (hakmessen) staan - de aandrijving van de Neem de plaatselijke voorschriften in acht hakmessen moet uitgeschakeld zijn. inzake de minimumleeftijd van de bediener.
  • Page 22: Inbedrijfstelling

    Hakmessen inschakelen (8) LET OP! 1. Koppelingshendel helemaal omhoog trekken De duwboom (7-3) tussen beide stuurka- en vasthouden. De hakmessen mogen pas bels door leiden. vanaf halverwege het hendeltraject beginnen te draaien. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 23: Onderhoud

    Inbedrijfstelling Hakmessen uitschakelen (8) Olie verversen (10) 1. Koppelingshendel loslaten. 1. De oliesluitschroef losdraaien. 2. Het apparaat schuin zetten en de olie met een Achteruitversnelling inschakelen (9) pomp wegzuigen. 1. Hendel voor achteruitversnelling tot aan de 3. Met nieuwe olie vullen. Vereiste hoeveelheid aanslag omhoog trekken.
  • Page 24: Opslag

    Bowdenkabel voor hakmessen niet correct inge- steld Hakmessen op de transmissieas los V-snaar defect klantenservice-werkplaats Schade aan de transmissie klantenservice-werk- plaats ADVICE Neem contact op met onze deskundige klantenservice wanneer storingen niet kunnen worden verholpen. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 25: Eg-Conformiteitsverklaring

    Beoordeling van conformiteit EN ISO 3744 2000/14/EG gemeten / gegarandeerd Bijlage VII Aangemelde instantie MH 4005: 92 dB(A) / 93 dB(A) Kötz, 20.06.2016 MH 5007 R: 89 dB(A) / 93 dB(A) ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r.l.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    ATTENTION! Élargissement de Disques de pro- Risque de brûlures ! tôle de protection tection L'échappement et toute la zone qui l'en- Câble de démar- toure peuvent atteindre une température rage de 80 °. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 27 Consignes de sécurité Faire le plein uniquement à l'air libre ATTENTION! Remplacer un réservoir ou un bouchon de ré- Effectuer une inspection visuelle avant servoir endommagés toute mise en service. Remplacer les pièces endommagées ou Les jeunes de moins de 16 ans et les person- usées par des pièces de rechange d'origine.
  • Page 28: Montage

    Montage du câble de commande (7) 2. Tirer d'un coup sec sur le câble de démar- Visser le câble de commande (7-1) au moyen rage, puis le laisser dérouler lentement. de vis (7-2) sur le guidon de droite (7-3). MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 29: Maintenance Et Entretien

    Mise en service Mettre en marche la lame (8) Vidange d'huile de transmission 1. Lever complètement le levier d'embrayage et En principe, l'huile de transmission doit également le maintenir en position. Les lames ne doivent être changée toutes les 100 heures de travail. pas commencer à...
  • Page 30: Stockage

    La lame ne tourne pas Câble Bowden de la lame mal réglé Lame desserrée sur l'arbre d'entraînement Courroie trapézoïdale défectueuse Atelier du ser- vice client Réducteur endommagé Atelier du service client MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 31: Déclaration De Conformité Ce

    EN ISO 3744 2000/14/CE mesurée / garantie Annexe VII Organisme notifié MH 4005 : 92 dB(A) / 93 dB(A) Kötz, 20.06.2016 MH 5007 R : 89 dB(A) / 93 dB(A) ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r.l.
  • Page 32: Garantie

    Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 33: Riguardo Questo Manuale

    Libretto di istruzioni originale LIBRETTO DI ISTRUZIONI ORIGINALE RIGUARDO QUESTO MANUALE Leggere la presente documentazione prima Indice della messa in funzione. Ciò è indispensabile Riguardo questo manuale........33 per garantire il funzionamento sicuro e l'uso corretto. Descrizione del prodotto........33 Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle Indicazioni di sicurezza........
  • Page 34: Montaggio

    Far rifornimento solo all'aperto. nell'estremità del braccio del telaio e bloc- Se danneggiato, sostituire il serbatoio o il suo carlo ruotando la manopola (2-2). tappo. Sostituire le parti danneggiate o usurate con parti di ricambio originali. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 35: Messa In Funzione

    Montaggio Montaggio ruota di trasporto (3) ATTENZIONE! La ruota di trasporto serve (3-1) solo per gli spost- Prima della prima messa in funzione rab- amenti della motozappa. boccare olio e benzina. Per questa ope- razione attenersi al manuale d'uso del Infilare la ruota di trasporto (3-1) sullo stabiliz- costruttore del motore a benzina in dota- zatore e fissare mediante la vite a stella (3-2).
  • Page 36: Manutenzione E Cura

    1. Allentare il tappo dell'olio. benzina all'interno di edifici dove i vapori 2. Disporre la macchina in obliquo e aspirare l'o- di benzina potrebbero entrare in contatto lio con una pompa. con fiamme libere o scintille! MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 37: Accessori

    Conservazione ACCESSORI ADVICE Le riparazioni devono essere eseguite Al posto dello stabilizzatore è possibile montare solo da officine specializzate autorizzate svariati accessori. Rivolgersi al proprio rivenditore o dal nostro servizio di assistenza clienti. specializzato. Spegnere il motore, attendere l'arresto dei coltelli e sfilare la spina delle candele.
  • Page 38: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Rumorosità Valutazione della conformità EN ISO 3744 2000/14/CE misurata / garantita Appendice VII MH 4005: 92 dB(A) / 93 dB(A) Organismo accreditato Kötz, 20.06.2016 MH 5007 R: 89 dB(A) / 93 dB(A) ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r.l.
  • Page 39: Varnostna Opozorila

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Pregled izdelka Kazalo vsebine Ročica za plin Zavorna ostroga Spremna beseda k priročniku......39 Transportno kolo Vzvod sklopke Opis izdelka............39 Sekalni noži Ročica za vzv- Varnostna opozorila......... 39 ratno vožnjo Montaža............40 Krak zaščitne Zaščitni plošči Zagon...............
  • Page 40: Montaža

    (4). Pri vožnji z odstranjenim transportnim kole- som izklopite motor in počakajte, da se se- kalni noži ustavijo. Napravo je dovoljeno uporabljati samo ob upoštevanju varnostne razdalje, ki jo določa vodilni ročaj. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 41: Zagon

    Montaža Montaža ročaja (5) Transportno kolo 2 cevi ročajev (5-1) z vijakom (5-2), distanč- S pomočjo transportnega kolesa motorni preko- nim elementom (5-3), podložkami (5-4) in palnik preprosto in udobno premaknite na mesto matico (5-5) pritrdite v zgornjo luknjo ročaja. uporabe.
  • Page 42: Nega In Vzdrževanje

    Gorivo polnite samo na prostem Switch off the engine and allow to cool down before removing the tank cap. Naprave ne brizgajte z vodo! Vstop vode lahko uniči motor in varnostno tipko. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 43: Deli Dodatne Opreme

    Deli dodatne opreme DELI DODATNE OPREME ODSTRANJEVANJE Namesto zavorne ostroge lahko montirate raz- Odsluženih naprav, baterij in akumula- lične dele opreme. Povprašajte pri svojem doba- torjev ne odlagajte med gospodinjske vitelju. odpadke! Embalaža, naprava in dodatna oprema so izdelani iz materialov, ki so primerni za recikliranje, in jih je treba ustrezno od- straniti.
  • Page 44: Izjava Es O Skladnosti

    Raven zvočne moči Ugotavljanje skladnosti EN ISO 3744 2000/14/ES izmerjena/zagotovljena Priloga VII MH 4005: 92 dB(A) / 93 dB(A) Priglaśeni organ Kötz, 20.06.2016 MH 5007 R: 89 dB(A) / 93 dB(A) ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r.l.
  • Page 45: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Oryginalna instrukcja obsługi ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI O TYM PODRĘCZNIKU Przed przystąpieniem do uruchomienia na- Spis treści leży przeczytać niniejszą dokumentację. Jest O tym podręczniku........... 45 to warunkiem zagwarantowania bezpiecznej pracy i bezusterkowego użytkowania. Opis produktu...........45 Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i Wskazówki bezpieczeństwa......45 ostrzeżeń...
  • Page 46: Montaż

    Wymienić uszkodzony zbiornik lub korek cając uchwyt (2-2). wlewu paliwa Uszkodzone lub zużyte części zastąpić ory- ginalnymi częściami zamiennymi. Zastrzegamy sobie możliwość zmian kon- strukcyjnych i zmian w poszczególnych wers- jach. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 47: Uruchomienie

    Montaż Montaż koła transportowego (3) UWAGA! Koło transportowe (3-1) służy do transportu opiel- Przed pierwszym uruchomieniem uzu- acza silnikowego. pełnić poziom oleju i benzyny. Należy przy tym przestrzegać zaleceń instruk- Nasunąć koło transportowe (3-1) na płozę i cji obsługi producenta silnika benzyno- zamocować...
  • Page 48: Przeglądy I Konserwacja

    3. Napełnić nowym olejem. Wymagana ilość ogniem lub iskrą! oleju wynosi ok. 0,2 (MH4005) i 0,5 l (MH 5007 R). ADVICE Napraw mogą dokonywać tylko autory- zowane zakłady serwisowe lub nasz ser- wis. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 49: Akcesoria

    Składowanie Wyłączyć sinik, odczekać do zatrzymania AKCESORIA noży pielących i wyciągnąć końcówkę prze- W miejscu płozy można zamontować różne akce- wodu świecy zapłonowej. soria. Prosimy zasięgnąć informacji w sklepie ze Podczas wykonywania czynności na nożach specjalistycznym wyposażeniem. pielących należy zawsze zakładać rękawice ochronne.
  • Page 50: Deklaracja Zgodności We

    Poziom mocy akustycznej Ocena zgodności EN ISO 3744 2000/14/WE zmierzona/gwarantowana Załącznik VII MH 4005: 92 dB(A) / 93 dB(A) Notyfikowana Kötz, 20.06.2016 MH 5007 R: 89 dB(A) / 93 dB(A) ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r.l.
  • Page 51: Bezpečnostní Upozornění

    Originální návod k provozu ORIGINÁLNÍ NÁVOD K PROVOZU K TÉTO PŘÍRUČCE Před uvedením do provozu si přečtěte tuto Obsah dokumentaci. To je předpokladem bezpečné K této příručce..........51 práce a bezporuchové manipulace. Popis výrobku...........51 Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny z této dokumentace a na zařízení. Bezpečnostní...
  • Page 52: Montáž

    (4-3) a matic (4-4) vačních nožích. namontujte na motorový kultivátor. Při jízdě s namontovaným transportním ko- Kabelovou průchodku (4-5) namontujte podle lem vypněte motor a počkejte na zastavení vyobrazení (4). kultivačních nožů. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 53: Uvedení Do Provozu

    Montáž Montáž držadla (5) Nastavení brzdové ostruhy (2) 2 trubky držadla (5-1) upevněte pomocí Aby motorový kultivátor dobře frézoval šroubu (5-2), distančního dílu (5-3), podložek a správně pracoval dopředu, je možné (5-4) a matice (5-5) v horním otvoru držadla. uvolněním zajišťovacího šroubu (2-2) nasta- vit výšku brzdové...
  • Page 54: Uložení

    (vždy z recyklovatelných materiálů a je nutné je na koncích bovdenu). likvidovat příslušným způsobem. 1. Uvolněte kontramatici. 2. Seřiďte seřizovacím šroubem. POMOC PŘI PORUCHÁCH POZOR! Před jakýmkoli čištěním a údržbou vytáhněte patici svíčky! MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 55 Pomoc při poruchách Porucha Odstranění Motor nenaskočí Dotankujte benzín Nastavte páčku plynu do polohy „START“ Na zapalovací svíčku nasaďte patici Zkontrolujte zapalovací svíčku, případně vyměňte Vyčištění vzduchového filtru Slábne výkon motoru Vyčištění vzduchového filtru Kultivační nože očistěte od tlejících zbytků rostlin Kultivační...
  • Page 56: Prohlášení O Shodě Es

    Hladina akustického výkonu Posouzení shody EN ISO 3744 2000/14/ES změřený / zaručený Příloha VII MH 4005: 92 dB(A) / 93 dB(A) Notifikovaná osoba Kötz, 20.06.2016 MH 5007 R: 89 dB(A) / 93 dB(A) ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r.l.
  • Page 57: Popis Výrobku

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA O TOMTO NÁVODE POUŽITIE Pred uvedením do prevádzky prečítajte túto dokumentáciu. Toto je predpokladom pre Obsah bezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch. O tomto návode..........57 Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po- kyny uvedené...
  • Page 58: Montáž

    Káblovú priechodku (4-5) namontujte tak, Pri jazde s namontovaným prepravným kole- ako je to zobrazené na obrázku (4). som odstavte motor a vyčkajte na zastavenie kultivačných nožov. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 59: Uvedenie Do Prevádzky

    Montáž Montáž držadla (5) Prepravné koleso 2 rúry držadla (5-1) upevnite v hornom otvore Pomocou prepravného kolesa je možné kultivátor držadla pomocou prevlečnej skrutky (5-2), jednoducho a pohodlne dopraviť na miesto použi- dištančného kusu (5-3), podložky (5-4) a ma- tia. tíc (5-5).
  • Page 60: Skladovanie

    Výmena oleja/vzduchový filter/zapaľovacia Opotrebované prístroje, batérie alebo sviečka akumulátory nelikvidujte s komun- Pozri návod na obsluhu od výrobcu motora. álnym odpadom! Obal, prístroj a príslušenstvo sú vyro- bené z recyklovateľných materiálov a musia sa vhodne zlikvidovať. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 61: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách POMOC PRI PORUCHÁCH POZOR! Pred všetkými údržbovými a opravárenskými prácami vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky! Porucha Odstránenie Motor nenaskočí Natankujte benzín Plynovú páku nastavte do polohy „ŠTART“ Konektor zapaľovacej sviečky nasaďte na za- paľovaciu sviečku Skontrolujte sviečku zapaľovania, príp. ju vy- meňte Čistenie vzduchového filtra Výkon motora slabne...
  • Page 62: Es Vyhlásenie O Zhode

    Hladina hluku Posúdenie zhody EN ISO 3744 2000/14/ES nameraný/garantovaný Príloha VII MH 4005: 92 dB(A) / 93 dB(A) Notifikovaná osoba Kötz, 20.06.2016 MH 5007 R: 89 dB(A) / 93 dB(A) ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r.l.
  • Page 63: Biztonsági Utasítások

    Eredeti üzemeltetési útmutató EREDETI ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ Termékáttekintés Tartalomjegyzék Gázkar Féksarkantyú A kézikönyvről..........63 Szállítókerék Tengelykapcsoló Termékleírás............. 63 Biztonsági utasítások........63 Vágókés Hátrameneti kar Szerelés............64 Védőlap széle- Védőtárcsák Üzembe helyezés..........65 sítő Karbantartás és ápolás........66 Indítózsinór Tárolás..............66 A gépen található szimbólumok Tartozékok............
  • Page 64: Szerelés

    Felrakott szállítókerékkel járatás közben ál- lítsa le a motort, és várja meg, hogy megáll- janak a vágókések. Az eszköz csak a vezetőnyél által meg- határozott biztonsági távolság betartásával használható. A lejtőre merőlegesen kell dolgozni. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 65: Üzembe Helyezés

    Szerelés Nyél felszerelése (5) Szállítókerék A 2 nyélcső (5-1) rögzítése átdugható csavar- A szállítókerékkel a motoros kapa könnyen és ral (5-2), távtartó darabbal (5-3), alátét csa- kényelmesen tolható a használati helyre. varokkal (5-4) és anyával (5-5) a nyél felső A motoros kapával végzendő munkához ve- lyukában.
  • Page 66: Karbantartás És Ápolás

    A benzintankot csak szabadban ürítse ki. olajszintnek. A tanksapkazár levétele előtt a motort kapc- solja ki, és hagyja lehűlni. Ne érje fröccsenő víz az eszközt! A bejutó víz tönkreteheti a motort és a biztonsági kap- csolót. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 67: Tartozékok

    Tartozékok TARTOZÉKOK LESELEJTEZÉS A féksarkantyú helyére különböző tartozékok rak- A használaton kívüli berendezéseket, hatók. Érdeklődjön a szakkereskedésben. elemeket és akkumulátorokat ne hely- ezze a háztartási hulladék közé. A csomagolás, a gép és a tartozékok újrahasznosítható anyagokból készültek, ezért ennek megfelelően kell leselejtezni őket.
  • Page 68: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Hangteljesítmény szint Megfelelőségi értékelés EN ISO 3744 2000/14/EK mért / garantált VII. melléklet MH 4005: 92 dB(A) / 93 dB(A) Megbízott hely Kötz, 20.06.2016 MH 5007 R: 89 dB(A) / 93 dB(A) ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r.l.
  • Page 69: Sikkerhedsanvisninger

    Original brugsanvisning ORIGINAL BRUGSANVISNING OM DENNE VEJLEDNING Læs denne dokumentation igennem før idrift- Indholdsfortegnelse tagning. Det er en forudsætning for sikkert ar- Om denne vejledning........69 bejde og fejlfri håndtering. Produktbeskrivelse........... 69 Overhold sikkerheds- og advarselshenvisnin- gerne i denne dokumentation og på produk- Sikkerhedsanvisninger........
  • Page 70: Montering

    Sluk for motoren, og vent til fræserknivene står stille, når redskabet flyttes med påmon- teret transporthjul. Det er kun tilladt at bruge redskabet, såfremt den af styrestangen givne sikkerhedsafstand overholdes. Arbejd altid på tværs af skråninger. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 71: Ibrugtagning

    Montering Montering af skaft (5) Transporthjul Fastgør de 2 skaftrør (5-1) med gen- Kør motorfræseren let og bekvemt hen til brugs- nemgangsbolt (5-2), afstandsstykke (5-3), stedet med transporthjulet monteret. spændskiver (5-4) og møtrik (5-5) i det Når du arbejder med motorfræseren, skal øverste hul i skaftet.
  • Page 72: Opbevaring

    Emballage, udstyr og tilbehør er fremstil- Se motorproducentens betjeningsvejledning. let af genanvendelige materialer og skal Efterjustering af bowdenkabler bortskaffes på behørig vis. Der finindstilles med indstillingsskruen på det øverste skaft og på motorkonsollen (dvs. på end- erne af bowdentrækket). MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 73: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl HJÆLP VED FEJL Træk tændrørshætten af før alt vedligeholdelses- og rengøringsarbejde! Fejl Afhjælpning Motoren starter ikke Fyld benzin på Stil gashåndtaget på position "START" Sæt tændrørshætten på tændrøret Kontroller tændrøret, udskift det evt. Rengøring af luftfilter Motorydelsen falder Rengøring af luftfilter Rens fræserknivene for døde planterester Fræserknivene kører ikke rundt...
  • Page 74: Eu-Overensstemmelseserklæring

    2000/14/EU Lydtrykniveau Overensstemmelsesevaluering EN ISO 3744 2000/14/EU målt/garanteret Bilag VII MH 4005: 92 dB(A) / 93 dB(A) bemyndiget organ Kötz, 20.06.2016 MH 5007 R: 89 dB(A) / 93 dB(A) ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r.l. Via Sicilia 31...
  • Page 75: Säkerhetsinstruktioner

    Original-bruksanvisning ORIGINAL-BRUKSANVISNING OM DENNA HANDBOK Läs igenom denna dokumentation före an- Innehållsförteckning vändning. Detta är en förutsättning för säkert Om denna handbok......... 75 arbete och felfri hantering. Produktbeskrivning........... 75 Beakta säkerhets- och varningsanvisnin- garna i dokumentationen och på produkten. Säkerhetsinstruktioner........75 Dokumentationen är en permanent del av Montering............76 den beskrivna produkten och bör lämnas vi-...
  • Page 76: Montering

    (4). knivar. Vid körning med monterat transporthjul, stanna motorn och vänta tills hackknivarna har stannat. Redskapet får endast användas om man hål- ler sig inom det säkerhetsavstånd som ges mellan knivarna och styrstången. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 77: Idrifttagning

    Montering Montering av styrstång (5) Transporthjul Sätt fast de två styrstångsrören (5-1) med Rulla jordfräsen med transporthjulet enkelt och hjälp av den genomgående skruven (5-2), bekvämt till arbetsplatsen. distansen (5-3), brickan (5-4) och muttern Lossa transporthjulet innan du börjar arbeta (5-5) i det övre hålet på...
  • Page 78: Förvaring

    Uttjänta apparater, batterier och lad- dare får inte slängas i hushållsavfallet! Oljebyte / luftfilter / tändstift Förpackning, enhet och tillbehör är tillver- Se motortillverkarens bruksanvisning. kade av återvinningsbara material och ska avfallshanteras på motsvarande sätt. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 79: Felavhjälpning

    Felavhjälpning FELAVHJÄLPNING OBSERVA! Före alla underhålls- och rengöringsarbeten måste tändstiftskontakten lossas! Åtgärd Motorn startar inte Tanka bensin Ställ gasspaken på läget "START" Sätt tändstiftskontakten på tändstiftet Kontrollera tändstiftet, byt eventuellt ut det Rengör luftfiltret Motoreffekten avtar Rengör luftfiltret Rengör hackknivarna från eventuella fastsittande växtrester Hackknivarna roterar inte Bowdenvajern för hackknivarna är inte korrekt in-...
  • Page 80: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Ljudeffektnivå Bedömning av överensstämmelse EN ISO 3744 2000/14/EG uppmätt/garanterad Bilaga VII MH 4005: 92 dB(A) / 93 dB(A) Anmält organ Kötz, 20.06.2016 MH 5007 R: 89 dB(A) / 93 dB(A) ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r.l.
  • Page 81: Om Denne Håndboken

    Original bruksanvisning ORIGINAL BRUKSANVISNING Produktoversikt Innhold Gasshendel Bremsespore Om denne håndboken........81 Transporthjul Koblingsspak Produktbeskrivelse........... 81 Fresekniv Spak for kjøring i Sikkerhetsanvisninger........81 revers Montering............82 Beskyttelsespla- Beskyttelsess- Igangkjøring............83 teutvidelse kive Vedlikehold og pleie......... 83 Startsnor Lagring..............84 Symboler på maskinen Tilbehørsdeler...........84 Avfallshåndtering..........
  • Page 82: Montering

    Apparatet må kun brukes når sikkerhetsav- standen som er gitt via styrebøylen overhol- des. Arbeid alltid på tvers av hellingen. Ikke arbeid i oppover- eller nedoverbakker og i bakker med over 10° helling. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 83: Igangkjøring

    Montering Montering håndtak (5) Transporthjul Fest de 2 håndtakrørene (5-1) ved hjelp av Rull jordfresen enkelt og lett til bruksstedet med gjennomgående skrue (5-2), avstandsstykke transporthjulet. (5-3), underlagsskiver (5-4) og mutter (5-5) i Ta av transporthjulet når du skal arbeide med det øverste hullet på...
  • Page 84: Lagring

    Kasserte enheter, batterier eller opp- ladbare batterier må ikke kastes i hus- Oljeskift / luftfilter / tennplugger holdningsavfallet! Se bruksanvisningen til motorprodusenten. Emballasje, utstyr og tilbehør er laget av gjenvinnbare materialer og skal avhen- des deretter. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 85: Feilsøking

    Feilsøking FEILSØKING OBS! Trekk ut tennpluggstøpselet før alt vedlikeholds- og rengjøringsarbeid! Feil Utbedring Motoren starter ikke Fyll bensin på tanken Sett gasspaken i stilling "START" Sett tennpluggstøpslet på tennpluggene Kontroller tennpluggene, bytt ved behov Rengjør luftfilter Motorytelsen går saktere Rengjør luftfilter Rengjør freseknivene for råtne planterester Freseknivene går ikke rundt Vaiertrekk for knuseknivene er ikke stilt inn riktig...
  • Page 86: Ef-Samsvarserklæring

    Støynivå Samsvarsvurdering EN ISO 3744 2000/14/EF målt / garantert Vedlegg VII MH 4005: 92 dB(A) / 93 dB(A) Teknisk kontrollorgan Kötz, 20.06.2016 MH 5007 R: 89 dB(A) / 93 dB(A) ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r.l.
  • Page 87: Käsikirjaa Koskevia Tietoja

    Alkuperäiskäyttöohje ALKUPERÄISKÄYTTÖOHJE Tuote Sisällysluettelo Kaasuvipu Jarrutuki Käsikirjaa koskevia tietoja........ 87 Kuljetuspyörä Kytkinvipu Tuotekuvaus............. 87 Pöyhintäterät Peruutusvaihteen Turvaohjeet............87 vipu Asennus............88 Suojalevyn le- Suojalevyt Käyttöönotto............. 89 vennys Huolto ja hoito..........89 Käynnistinköysi Varastointi............90 Laitteen symbolien merkitys Lisätarvikeosat..........90 Hävittäminen.............90 Lue käyttöohje ennen käyttöönot- toa! Ohjeita häiriöihin..........
  • Page 88: Asennus

    (4) on esitetty. pysäytettyinä. Ajettaessa asennetun kuljetuspyörän kanssa täytyy moottori sammuttaa ja odottaa pöyhin- täterien pysähtymistä. Laitteen käyttö on sallittu vain ohjausaisan kautta muodostuvaa turvaetäisyyttä noudat- taen. Rinteissä on aina työskenneltävä poikittain. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 89: Käyttöönotto

    Asennus Aisan (5) asennus Kuljetuspyörä Kiinnitä 2 aisaputkea (5-1) läpityöntöruuvin Kuljetuspyörän avulla pyöritetään pöyhintäkone (5-2), välikappaleen (5-3), aluslaattojen (5-4) helposti ja kevyesti käyttöpaikalle. ja mutterin (5-5) avulla aisan ylempään rei- Pöyhintäkoneella työskentelyä varten on kul- kään. jetuspyörä irrotettava. "Kuljetuspyörän (3) Menettele samalla tavalla reiässä...
  • Page 90: Varastointi

    Moottori teenä! Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmi- Öljynvaihto/ilmansuodatin/sytytystulppa stettu kierrätettävistä materiaaleista, ja Katso moottorin valmistajan käyttöohje. ne voidaan vastaavasti hävittää. Bowden-vaijerien säätö Hienosäätö tapahtuu säätöruuveilla yläaisassa ja moottorikonsolissa (aina Bowden-vaijerien päissä). MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 91: Ohjeita Häiriöihin

    Ohjeita häiriöihin OHJEITA HÄIRIÖIHIN HUOMIO! Irrota sytytystulpan pistoke ennen kaikkia huolto- ja puhdistustöitä! Häiriö Korjaaminen Moottori ei käynnisty Tankkaa bensiiniä Aseta kaasuvipu asentoon "START" Yhdistä sytytystulpan pistoke sytytystulppaan Tarkasta sytytystulppa, vaihda tarvittaessa Puhdista ilmansuodatin Moottorin teho alenee Puhdista ilmansuodatin Puhdista pöyhintäterät hakkuujätteistä Pöyhintäterät eivät pyöri Pöyhintäterien Bowden-vaijerit eivät ole oikein säädetyt...
  • Page 92: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    2000/14/EY Äänitehotaso Vaatimustenmukaisuuden arviointi EN ISO 3744 2000/14/EY mitattu/taattu Liite VII MH 4005: 92 dB(A) / 93 dB(A) Ilmoitettu elin Kötz, 20.06.2016 MH 5007 R: 89 dB(A) / 93 dB(A) ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r.l.
  • Page 93: Указания По Безопасности

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО Устройство не подходит для переделки твердых оснований, например утоптанных РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ газонов. Оглавление Другие варианты применения устройства с Предисловие к руководству......93 дополнительными деталями оригинального производства допускаются только в Описание продукта.........93 соответствии с назначением...
  • Page 94 но ни в коем случае не ремонтировать. чистоте Используйте оригинальные запчасти. Хранить бензин в специально Неравноценные запчасти могут привести предусмотренных для этого емкостях к повреждению двигателя, что негативно отразится на вашей безопасности. Заправлять только на открытом воздухе Поврежденные глушители замените. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 95: Монтаж

    Указания по безопасности Не изменяйте настройки регулятора Монтаж кабеля управления (7) двигателя. Закрепите кабель управления (7-1) с помощью болта (7-2) на правой ручке МОНТАЖ (7-3). ВНИМАНИЕ! Монтаж тормозной шпоры (2) Вставьте длинную сторону тормозной Проведите ручку (7-3) между обоими кабелями управления. шпоры...
  • Page 96: Техобслуживание И Уход

    зажигания, карбюратор ...) может стать Замена масла в двигателе / воздушный причиной неисправностей. фильтр / свеча зажигания ADVICE При наклоне устройства в сторону См. руководство по эксплуатации изготовителя карбюратор должен смотреть вверх! двигателя. Требуется проверка силами специалиста: MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 97: Хранение

    Техобслуживание и уход Регулировка боуденовских тросов Заглушите двигатель, дождитесь остановки измельчительных ножей и Тонкая регулировка выполняется с помощью снимите колпачок свечи зажигания. регулировочного винта на верхней ручке и на При работах с измельчительными ножами консоли двигателя (на концах боуденовских всегда носите защитные перчатки. тросов).
  • Page 98: Заявление О Соответствии Ес

    Уровень звуковой мощности Оценка соответствия EN ISO 3744 2000/14/EС замеренный/гарантированный Приложение VII MH 4005: 92 дБ(A) / 93 дБ(A) Уполномоченный орган Kötz, 20.06.2016 MH 5007 R: 89 дБ(A) / 93 дБ(A) ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r.l.
  • Page 99: Гарантия

    Гарантия ГАРАНТИЯ Любые дефекты материала или производственный брак, до истечения установленного законом срока давности рекламаций, будут устранены нами — по нашему выбору — посредством ремонта или поставки с целью замены. Срок давности определяется законодательством страны, в которой устройство было куплено. Наше...
  • Page 100: Вказівки Щодо Безпеки

    кам'янистій місцевості. Не використовуйте його для обробки щільного Дотримуйтеся місцевих норм безпеки, які ґрунту, наприклад утрамбованого газону. також можуть обмежувати вік оператора. Використовуйте з пристроєм оригінальне Не носити просторий одяг додаткове обладнання тільки відповідно до MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 101: Монтаж

    Вказівки щодо безпеки Носити міцне і не ковзке взуття Перед тим як встановлювати чи знімати транспортувальне колесо або регулювати Видаляйте сторонні предмети з робочої гальмо, вимкніть двигун і дочекайтеся зони. повної зупинки ножів культиватора. Заборонено використовувати пристрій у Під час руху...
  • Page 102: Введення В Експлуатацію

    1. Потягніть важіль заднього ходу до упору Перед першим використанням вгору. потрібно залити мастило та бензин. Вимкнення заднього ходу (9) Дотримуйтеся інструкцій у посібнику до бензинового двигуна. 1. Відпустіть важіль заднього ходу. Вимкнення двигуна (6) MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 103: Технічне Обслуговування Ідогляд

    Введення в експлуатацію 1. Встановіть важіль газу в положення STOP. ADVICE Встановіть пристрій горизонтально. Викрутіть кришку ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І і переконайтеся, що рівень ДОГЛЯД мастила доходить до нижнього краю отвору. Потрібно наливати УВАГА! мастило до рівня наливного Небезпека травмування! отвору. Перед...
  • Page 104: Зберігання

    Почистіть повітряний фільтр Почистіть ножі культиватора від залишків рослин Ножі культиватора не обертаються Трос Боудена для ножів культиватора налаштований неправильно Ножі культиватора неміцно тримаються на валу редуктора Пошкоджено клиновий ремінь (сервісний центр) Пошкоджено редуктор (сервісний центр) MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 105: Декларація Про Відповідність Стандартам

    Рівень звукової потужності Оцінка відповідності EN ISO 3744 2000/14/ЄС виміряний/гарантований Додаток VII Pеєструючий орган MH 4005: 92 дБ(A)/93 дБ(A) Kötz, 20.06.2016 MH 5007 R: 89 дБ(A)/93 дБ(A) ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r.l. Via Sicilia 31 41122 Reggio Emilia Вольфганг...
  • Page 106: Гарантія

    придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку зверніться з цією заявою та оригіналом чека до магазину або в найближчий авторизований сервісний центр. Це гарантійне зобов’язання не змінює встановлені законом претензії покупця до продавця. MH 4005 / MH 5007 R...
  • Page 107 441442_c...
  • Page 108 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Ce manuel est également adapté pour:

Mh 5007 r113 255113 620

Table des Matières