Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 57

Liens rapides

Montage- und Bedienungsanleitung
Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A
zur Anzeige von Lecks an doppelwandigen, ober- und unterirdischen Tanks
INHALTSVERZEICHNIS
ZU DIESER ANLEITUNG ......................................................................................................................... 2
ÄNDERUNGEN ZUR VORHERGEHENDEN AUSGABE .......................................................................... 2
ZU DIESEM PRODUKT ........................................................................................................................... 2
SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE ................................................................................................... 3
PRODUKTBEZOGENE SICHERHEITSHINWEISE .................................................................................. 3
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG .......................................................................................... 4
QUALIFIKATION DER ANWENDER ........................................................................................................ 5
GEEIGNETE TANKS UND LAGERNDE BETRIEBSMEDIEN ................................................................... 7
NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ............................................................................... 7
AUFBAU .................................................................................................................................................. 8
FUNKTIONSBESCHREIBUNG ................................................................................................................ 6
VORBEREITUNG ZUR MONTAGE .......................................................................................................... 8
MONTAGE ............................................................................................................................................. 12
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ............................................................................................................. 17
INBETRIEBNAHME ............................................................................................................................... 21
FUNKTIONSPRÜFUNG ......................................................................................................................... 22
BEDIENUNG .......................................................................................................................................... 23
FEHLERMELDUNG / BEDEUTUNG ...................................................................................................... 23
FEHLERBEHEBUNG ............................................................................................................................. 24
INSTANDSETZUNG .............................................................................................................................. 24
WARTUNG ............................................................................................................................................ 24
FUNKTIONSPRÜFUNG ......................................................................................................................... 25
ENTSORGEN ........................................................................................................................................ 25
TECHNISCHE DATEN ........................................................................................................................... 25
LISTE DER ZUBEHÖRTEILE ................................................................................................................. 27
GEWÄHRLEISTUNG ............................................................................................................................. 27
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN .............................................................................................................. 25
LEISTUNGSERKLÄRUNG ..................................................................................................................... 27
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............................................................................................................. 27
EU-BAUMUSTERPRÜFBESCHEINIGUNG ........................................................................................... 27
EINBAUBESCHEINIGUNG DES FACHBETRIEBES .............................................................................. 28
Ausgabe 05.2021 / Ersatz für Ausgabe 11.2019
Originalanleitung / Artikel-Nr. 15 072 50 L

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GOK LAG 2000 A

  • Page 1: Table Des Matières

    Montage- und Bedienungsanleitung Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A zur Anzeige von Lecks an doppelwandigen, ober- und unterirdischen Tanks INHALTSVERZEICHNIS ZU DIESER ANLEITUNG ......................... 2 ÄNDERUNGEN ZUR VORHERGEHENDEN AUSGABE ................2 ZU DIESEM PRODUKT ........................... 2 SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE ....................3 PRODUKTBEZOGENE SICHERHEITSHINWEISE .................. 3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ..................
  • Page 2: Zu Dieser Anleitung

    EU-Baumusterprüfbescheinigungsnummern • Einschränkungen bei der Auswahl der Leckanzeigeflüssigkeiten ZU DIESEM PRODUKT Das Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A ist Teil eines Leckanzeigesystems als Flüssigkeitssystem für doppelwandige Tanks zum Lagern, Abfüllen und Umschlagen von gewässergefährdenden Flüssigkeiten. Lecks im Überwachungsraum eines Tanks werden durch Absinken des Leckanzeigeflüssigkeitsspiegels erkannt.
  • Page 3: Sicherheitsbezogene Hinweise

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind uns sehr wichtig. Wir haben viele wichtige Sicherheitshinweise in dieser Montage- und Bedienungsanleitung zur Verfügung gestellt. Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise sowie Hinweise. Dies ist das Warnsymbol. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren, die den Tod oder Verletzungen für Sie und andere zur Folge haben können.
  • Page 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Für Betriebsmedien ohne *) und **) bzw. andere ist die Verträglichkeit mit der Leckanzeigeflüssigkeit im Einzelfall in Abstimmung mit dem Hersteller der Leckanzeigeflüssigkeit nachzuweisen. Wird das LAG 2000 A in Verbindung mit anderen Tanks und/oder anderen zu lagernden Betriebsmedien eingesetzt, müssen die entsprechenden gesetzlichen und technischen Anforderungen eingehalten werden.
  • Page 5: Qualifikation Der Anwender

    Fachpersonal, Kundendienst, FEHLERBEHEBUNG Elektrofachkraft, unterwiesenes Personal VERWENDUNGSHINWEISE FÜR DEUTSCHLAND • Das Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A darf nur für oberirdische Tanks (siehe Tabelle 1) verwendet werden. • Das Volumen des Überwachungsraumes der ortsfest verwendeten Anlage darf max. 1 m betragen.
  • Page 6 Der Überwachungsraum muss so konstruiert sein, dass das gesamte Volumen mit Leckanzeigeflüssigkeit gefüllt werden kann und dass er flüssigkeitsdicht ist. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Funktionsweise des Leckanzeigegerätes Typ LAG 2000 A Im Überwachungsraum des Tanks befindet sich Leckanzeigeflüssigkeit , die bis zum Schauglas des LAF-Behälters...
  • Page 7: Geeignete Tanks Und Lagernde Betriebsmedien

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A GEEIGNETE TANKS UND LAGERNDE BETRIEBSMEDIEN Das LAG 2000 A darf in Verbindung mit folgenden Tanks verwendet werden: (VERWENDUNGSHINWEISE FÜR DEUTSCHLAND beachten!) Tabelle1: Tanks nach Norm oberirdische, doppelwandige Tanks DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2,...
  • Page 8: Aufbau

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A AUFBAU Bild 1: Aufbau Leckanzeigesystem Anzeigegerät Schauglas Leckanzeigeflüssigkeit Option: 2. Anzeigegerät LAF-Behälter Anschluss Prüfventil – Tank Netzanschluss Verbindungsleitung Anschluss Verbindungsleitung Zusatzalarm Tank – Tank Kabelverbindungsarmatur Prüfventil Anschluss Verbindungsleitung Geberleitung Lagermedium – LAF-Behälter Gebereinrichtung Überwachungsraum Anschluss Verlängerungs-...
  • Page 9 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Zulässige Leckanzeigeflüssigkeiten Im Geltungsbereich der Verordnung (EU) Nr. 305/2011: • in Anlagen zum Transport/zur Verteilung/Lagerung von Brennstoff zur Versorgung von Heiz/Kühlsystemen von Gebäuden, sowie in Einrichtungen für den Transport, die Verteilung und zur Lagerung von Wasser, das nicht für den menschlichen Gebrauch bestimmt ist: •...
  • Page 10 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Ersatz von Leckanzeigegeräten für in Betrieb befindliche Anlagen, die vor dem 31.12.2002 errichtet wurden: • Wird mehr als ein Tank mit einem/ mehreren LAF-Behälter(n) oder einem Anzeigegerät überwacht, ist eine Nachrüstung nicht zwingend erforderlich. • Die Ausrüstung mehrerer Tanks mit mehreren auf gleichem Niveau hintereinander geschalteten LAF-Behältern und nur einem Anzeigegerät ist zulässig, sofern es die...
  • Page 11 Für Verbindungsleitungen in explosionsgefährdeten Bereichen muss nach Ω sein. EN 13160-3 der elektrische Oberflächenwiderstand < 1 x 10 Diese Anforderung entfällt für das LAG 2000 A, wenn der Außendurchmesser der Verbindungsleitung ≤ 20 mm ist. Prüfventil des Überwachungsraums • Das Prüfventil ist der Auslass des Leckanzeigesystems.
  • Page 12: Montage

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Gebereinrichtung mit Geberleitung Nur Gebereinrichtung in Ausführung eigensicher im explosionsgefährdeten Bereich einbauen. Die Reinigung des Verschlussdeckels der Gebereinrichtung ist nur erlaubt, wenn keine explosionsfähige Atmosphäre vorhanden ist. ie Geberleitung • ist bei fester Installation als eigensicherer Stromkreis getrennt von anderen Stromkreisen zu errichten •...
  • Page 13 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Siehe Montagehinweise Verbindungsleitung LAF-Behälter – Überwachungsraum des Tanks Kanäle von Verbindungsleitungen, die aus dem Domschacht führen, müssen gegen das Eindringen entzündbarer, leicht- und hochentzündbarer Stoffe und deren Dämpfe geschützt werden. Montageort des LAF-Behälters Der LAF-Behälter muss nach EN 13160-3 so platziert werden, dass: •...
  • Page 14 Tanks ist in Bild x schematisch dargestellt. Anmerkung: Der Einbau des LAG 2000 A für unterirdische Tanks ist in Deutschland nur im Rahmen Ersatz von Leckanzeigegeräten möglich. Berechnungsgleichungen für das Einbaumaß a nach EN 13160-3 ρ...
  • Page 15 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A • Das Diagramm 1 kann für die Ermittlung des Mindest-Einbaumaßes a in Abhängigkeit der Dichte des lagernden Betriebsmediums mit dem Parameter Tankdurchmesser D bzw. Tankhöhe L benutzt werden. Alle ober- und unterirdischen Tanks nach DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2, DIN 6608-2, DIN 6619-2 sowie nach EN 12285-1 und EN 12285-2 Typ D nur für Klasse B und C.
  • Page 16 Befestigungslöcher für Dübel bohren und Dübel einsetzen, z.B. Dübel S10 x 50. LAF-Behälter mittels 2 Schrauben befestigen, z. B. Sechskantschraube, 8 x 40-Stahl verzinkt nach DIN 571. Schrauben und Dübel enthalten im GOK-Montage-Set für 15 072 99 Leckanzeigegerät Bestell-Nr. 15 072 99. 16 / 28...
  • Page 17: Elektrischer Anschluss

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Montage der Verbindungsleitung LAF-Behälter – Überwachungsraum am Tank Für die Montage wird die Verwendung des GOK-Montage-Sets für Leckanzeigegerät mit der Bestell-Nr. 15 072 99 empfohlen. Anschlüsse: • LAF-Behälter: AG G 3/4 nach EN ISO 228-1 und Doppelmuffe G 3/4 (Lieferumfang).
  • Page 18 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Sicherheitshinweise elektrische Komponenten Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes können nur unter den klimatischen Verhältnissen, die bei TECHNISCHE DATEN spezifiziert sind, gewährleistet werden. Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, kann durch Kondensat- bildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten oder das Gerät zerstört werden.
  • Page 19 • Zum Verlängern Feuchtraumdose oder GOK-Kabelverbindungsarmatur (Zubehör GOK- Bestell-Nr. 15 379 00) verwenden. Die Kabelverbindungsarmatur ist auch im GOK-Montage-Set für Leckanzeigegerät GOK-Bestell-Nr. 15 072 99 enthalten. • Zum Verlängern Leitungen mit blauem Außenmantel oder mit blauen Fahnen gekennzeichnet, für den eigensicheren Stromkreis verwenden.
  • Page 20 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Tabelle 8: Technische Daten für Geberleitung Geberleitung der Gebereinrichtung Spannung Gebereinrichtung max. 25 V zulässige Verlängerungs-Geberleitung Feuchtraum – NYM Erdreich - NYY oder gleichwertig maximal 100 m – mit Querschnitt 1,5mm maximale Länge für Verlängerungs-Geberleitung Anschluss Relaisausgang für Zusatzalarm...
  • Page 21: Inbetriebnahme

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A INBETRIEBNAHME Das Vorhandensein der folgenden Verbindungen und die Anschlüsse auf ordnungsgemäße Montage gemäß Abschnitt MONTAGE prüfen: • Tank – LAF-Behälter • Tank – Prüfventil • Gebereinrichtung – Anzeigegerät • Wechselstromnetz – Anzeigegerät • externer Alarmgeber –...
  • Page 22: Funktionsprüfung

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A FUNKTIONSPRÜFUNG Funktionsprüfung des Anzeigegerätes bei erstmaliger Inbetriebnahme • Grüne Lampe A1 leuchtet  OK. • Taste A5 betätigen auf Stellung „Ein“:  Rote Lampe A3 leuchtet und Alarmton-Summer A4 wird ausgelöst  OK. • Taste A5 erneut betätigen auf Stellung „Aus“:...
  • Page 23: Bedienung

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A BEDIENUNG Die Bedienung beschränkt sich im bestimmungs- und ordnungsgemäßen Zustand auf die folgende regelmäßige Überwachung des Anzeigegerätes: • Grüne Lampe  OK. A1 leuchtet? • Rote Lampe  OK. A3 leuchtet nicht? • Alarmton-Summer A4 ertönt nicht? ...
  • Page 24: Fehlerbehebung

    Alle Sicherheitshinweise, wie unter „Einfüllen der Leckanzeigeflüssigkeit“ beschrieben, beachten! WARTUNG Das Leckanzeigegerät LAG 2000 A muss von einem Fachbetrieb (siehe QUALIFIKATION DER ANWENDER) oder von sachkundigem Personal des Betreibers mindestens einmal jährlich oder nach einer Wartung und Instandsetzung einer FUNKTIONSPRÜFUNG unterzogen werden.
  • Page 25: Funktionsprüfung

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A FUNKTIONSPRÜFUNG Funktionsprüfung nach Instandsetzung und im Rahmen der jährlichen Wartung • Prüfung des Anzeigegerätes und/oder optional des 2. Anzeigegerätes und Prüfung der Gebereinrichtung: Siehe unter „Funktionsprüfung des Anzeigegerätes bei erstmaliger Inbetriebnahme“. • Prüfung des LAF-Behälters und der Leckanzeigeflüssigkeit: Auffanggefäß...
  • Page 26: Technische Daten

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A TECHNISCHE DATEN Anzeigegerät und optional 2.Anzeigegerät 230 V AC (50 – 60) Hz ± 10 % bis 15 % Nennspannung Relaisausgang: max. max. max. Schaltleistung 1 potentialfreier Relaiskontakt Schaltspannung Schaltstrom 100 VA 250 V AC (50 - 60) Hz...
  • Page 27: Liste Der Zubehörteile

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A LISTE DER ZUBEHÖRTEILE Bestandteile des LAG 2000 A Bestell-Nr. Produktbezeichnung Anzeigegerät Gebereinrichtung LAF-Behälter Leckanzeigegerät 15 072 59    Typ LAG 2000 A komplett  Anzeigegerät LAG 2000 A 15 072 01 Leckanzeigeflüssigkeits- 15 072 46 ...
  • Page 28: Einbaubescheinigung Des Fachbetriebes

    Sicherheitseinrichtung: nach EN 13160-1 / EN 13160-3 (TRbF 501) Der ordnungsgemäße Einbau des Leckanzeigegerätes LAG 2000 A gemäß der gültigen Montage- und Bedienungsanleitung wird bescheinigt. Nach Abschluss der Montage wurde das Gerät vor der Inbetriebnahme einer Funktionsprüfung unterzogen. Das Leckanzeigegerät arbeitete zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme ordnungs- und bestimmungsgemäß.
  • Page 29 Assembly and operating manual Leak detector type LAG 2000 A to indicate leaks on double-walled above-ground and underground tanks CONTENTS ABOUT THE MANUAL ..........................2 MODIFICATIONS COMPARED TO PREVIOUS VERSION ..............2 ABOUT THIS PRODUCT ......................... 2 SAFETY ADVICE ............................. 3 PRODUCT-RELATED SAFETY ADVICE ....................
  • Page 30: About The Manual

    • Limitations to the selection of the leak detector liquids. ABOUT THIS PRODUCT The LAG 2000 A type leak detector is part of a leak detection system in the form of a liquid system for double-walled tanks for the storage, filling and handling of water-endangering liquids.
  • Page 31: Safety Advice

    Leak detector type LAG 2000 A SAFETY ADVICE Your safety and the safety of others are very important to us. We have provided many important safety messages in this assembly and operating manual. Always read and obey all safety messages.
  • Page 32: Intended Use

    In the case of repair work and maintenance, original spare parts may only be used. The LAG 2000 A type leak detector is only intended for use areas where there is a risk of explosion (EX protection zones).
  • Page 33: User Qualification

    Leak detector type LAG 2000 A Malfunctions caused by flooding! • The LAG 2000 A type leak detector is not designed for installation in areas prone to flooding or risk areas. • Change the leak detector liquid if required. • Following flooding, the LAG 2000 A type leak detector must be replaced!
  • Page 34: Suitable Tanks And Storage Media

    The monitoring space must be designed so that the entire volume can be filled with leak detector liquid, and that it is liquid-tight. SUITABLE TANKS AND STORAGE MEDIA The LAG 2000 A may be used only in connection with the following tanks: Figure 1: Tanks...
  • Page 35: Design

    Monitoring space line – LAF-Behälter Connection between extension sensor cable FUNCTION DESCRIPTION How the LAG 2000 A leak detector system works The monitoring space of the tanks contains leak detector liquid that is filled up to the (see Figure 2). When the tips of the sensor unit...
  • Page 36: Preparation For Assembly

    Leak detector type LAG 2000 A PREPARATION FOR ASSEMBLY Before starting the installation process, observe the following in addition to the INFORMATION ON SAFETY AND USE: Leak detector liquid Generally, leak detector liquids are ethylene or propylene glycol-based liquids. They are mixed with water in a specified ratio.
  • Page 37 Leak detector type LAG 2000 A Figure 3: Example of above-ground tank with LDL tank and additional LDL tank The LDL tank has a ventilation opening. An LDL tank may be connected only with one tank. Deviating from this, in the...
  • Page 38 For connection lines in potentially explosive atmospheres, according to EN 131260-3, electrical surface resistance must be < 1 x 10 Ω. This requirement does not apply to the LAG 2000 A if the outer diameter of the connection line is ≤ 20mm. Check valve of the monitoring space •...
  • Page 39: Assembly

    If it is installed outdoors, the display unit must be installed in a protective housing with protection type IP 65 and an external alarm (e.g. „SmartBox 5“, GOK-Art. No. 28 500 00, rotating light, siren, etc.) must be connected via the relay output as an additional alarm.
  • Page 40 Leak detector type LAG 2000 A Table 4 Storage medium Installing the LDF tank in Requirement flammable potentially explosive conductive connection line highly flammable atmosphere zone 1 extremely flammable potentially explosive Seal masonry opening flashpoint ≤ 55°C gastight atmosphere zone 2...
  • Page 41 The arrangement of the LDL tank above-ground and underground tanks is shown schematically in Fig.4 Note: In Germany, installation of the LAG 2000 A for underground tanks is possible only within the scope of replacing leak detectors. 13 / 28...
  • Page 42 Leak detector type LAG 2000 A Calculation equations for installation dimension a according to EN 13160-3 ρ D x ( - 1) + p + 16.8 Calculation equation [2] applies only with [3] a ≥ w + 16.8 – D – c...
  • Page 43 Leak detector type LAG 2000 A Minimum installation dimension a according to EN 13160-3 For tanks DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2, DIN 6608-2, DIN 6619-2 and according to EN 12285-1 and EN 12285-2 type D only Class B und C...
  • Page 44 Leak detector type LAG 2000 A Installation dimension a for the LDL tank within the scope of replacing leak detectors • The minimum installation dimension amin for replacing leak detectors within the scope of TRbF 501 is to be determined according to calculation equations [5] and [6] and be complied with.
  • Page 45 Art. No. 15 072 99. 15 072 99 Installation of the connection line between LDL tank and monitoring space of the tank For installation, it is recommended that you use the GOK assembly set for the leak detector, Art. No. 15 072 99. Connections: •...
  • Page 46: Electric Connection

    Leak detector type LAG 2000 A Mounting the display unit Remove the display unit from the packaging. Check for completeness, damage and labelling. Unscrew 4 screws on the front of the display unit. Remove the front of the display unit.
  • Page 47 Leak detector type LAG 2000 A Figure 5: Electrical power connection of the display unit Electrical potential! Electric shock risk. Switch off the power supply and make sure that it cannot be switched on again inadvertently. Light "Operation" Button "Alarm sound"...
  • Page 48 • To extend the cable, use a connection box or a GOK cable connection fitting (accessory GOK Art. No. 15 379 00). The cable connection fitting is also included in the GOK assembly set for the leak detector, GOK Art. No. 15 072 99.
  • Page 49: Start-Up

    Leak detector type LAG 2000 A Figure 8: Connection relay output for additional alarm – 2nd Display unit as external alarm • Another display unit a can be connected to terminal B Alarm of display unit as an external alarm for remote signal transmission.
  • Page 50: Function Check

    Leak detector type LAG 2000 A Please read this operating manual and the safety data sheet for the leak detector liquid before you use it for filling purposes! Filling the leak detector liquid Determine the volume of the monitoring space for the required volume of leak detector liquid –...
  • Page 51: Operation

    Leak detector type LAG 2000 A Function test of the 2nd display unit as an external alarm The alarm message is displayed on both display units simultaneously. The following function test has no influence on the display unit • Green light A1 is lit ...
  • Page 52: Troubleshooting

    “Filling the leak detector liquid”! MAINTENANCE The functions and operating safety of the LAG 2000 A must be checked at least once per year or after maintenance or repair by a specialised company (see SAFETY INFORMATION) or by the operator's qualified personnel.
  • Page 53: Restoration

    Leak detector type LAG 2000 A RESTORATION If the actions described in TROUBLESHOOTING do not lead to a proper restart and if there is no dimensioning problem, the product must be sent to the manufacturer to be checked. Our warranty does not apply in cases of unauthorised interference.
  • Page 54: Technical Data

    Leak detector type LAG 2000 A TECHNICAL DATA Display unit and/or 2nd display unit 230VAC 50 - 60Hz ± 10% to 15% supply voltage max. relay output 1 potential-free max. max. switched switched voltage switched power relay contact 250VAC (50 - 60)Hz current 1.0A...
  • Page 55: Warranty

    Leak detector type LAG 2000 A WARRANTY We guarantee that the product will function as intended and will not leak during the legally specified period. The scope of our warranty is based on Section 8 of our terms and conditions of delivery and payment.
  • Page 56: Installation Certificate From Specialised Company

    EN 13160-1/EN 13160-3 (TRbF 501 F) We hereby certify that the LAG 2000 A leak detector was installed in accordance with the applicable assembly and operating manual. After it was installed and before start-up, the device was subjected to a function test.
  • Page 57 Notice de montage et de service Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A pour la détectionde fuites sur cuves de stockage, souterraines et aériennes à double paroi TABLE DES MATIÈRES À PROPOS DE CETTE NOTICE ......................2 MODIFICATIONS PAR RAPPORT À L’ÉDITION PRÉCÉDENTE ............2 À...
  • Page 58: À Propos De Cette Notice

    • Restrictions lors du choix de liquides indicateurs de fuite. À PROPOS DU PRÉSENT PRODUIT Appareil indicateur de fuite de type LAG 2000 A fait partie d'un système d'indication des fuites en tant que système de liquide pour des réservoirs Der à double paroi pour le stockage, le remplissage et le transvasement des liquides polluant les eaux.
  • Page 59: Consignes De Sécurité

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous attachons une importance cruciale à votre sécurité et à celle d’autrui. Aussi avons nous mis à votre disposition, dans cette notice de montage et service, un grand nombre de consignes de sécurité des plus utiles.
  • Page 60: Utilisation Conforme

    être démontrée au cas par cas en accord avec le fabricant du liquide indicateur de fuite. Les exigences techniques et légales correspondantes doivent être appliquées si le LAG 2000 A est utilisé en liaison avec d'autres réservoirs ou d'autres matières à stocker polluantes pour l'eau.
  • Page 61: Qualification Des Utilisateurs

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Dysfonctionnement dû à l'inondation ! • L'appareil indicateur de fuite de type LAG 2000 A ne convient pas pour l'installation dans des zones inondables et régions à risque ! • Éventuellement, changer le liquide indicateur de fuite.
  • Page 62: Réservoirs Appropriés Et Fluides De Stockage

    être remplie par le liquide indicateur de fuite et qu'il soit étanche aux liquides. RÉSERVOIRS APPROPRIÉS ET FLUIDES DE STOCKAGE Le LAG 2000 A ne peut être utilisé qu'en liaison avec les réservoirs suivants: Tableau 1: Réservoirs selon la norme réservoirs aériens à...
  • Page 63: Structure

    Espace surveillé Raccord Extension ligne du Transmetteur transmetteur DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Principe de fonctionnement de l'appareil indicateur de fuites LAG 2000 A L'espace surveillé de la cuve contient un fluide indicateur de fuites dont le niveau atteint le verre de niveau du réservoir de contrôle LAF...
  • Page 64: Préparation Du Montage

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A PRÉPARATION DU MONTAGE Il faut, avant le début du montage et en plus des CONSIGNES DE SECURITE ET D'UTILISATION, prendre connaissance des points suivants : Fluide indicateur de fuite Il s'agit, en général, de fluides à base d'éthylène-glycol ou de propylène-glycol. Ils sont mélangés à...
  • Page 65 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Fig 3 : Exemple de cuve aérienne avec réservoir LAF et réservoir LAF supplémentaire Le réservoir LAF comporte un évent d'aération. Un réservoir LAF ne peut être relié qu'à une seule cuve de stockage.
  • Page 66 Les conduits de liaison placés dans des zones explosibles doivent selon EN 131260-3 présenter une résistance électrique de surface < 1 x 10 Ω. Cette exigence ne concerne pas le LAG 2000 A, si le diamètre extérieur du conduit de liaison est ≤ 20 mm. Vanne de contrôle de l'espace surveillé...
  • Page 67: Montage

    ® transmetteur d'alarme extérieur (par ex. "SmartBox 5" GOK-n° de commande 28 500 00, gyrophare, sirène, etc.) comme alarme supplémentaire cf. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES T Sortie relais pour alarme supplémentaire "B" : • Valeurs du contact relais sans potentiel, cf. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
  • Page 68 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Tableau 4 Fluide stocké Montage du réservoir LAF dans Exigence Inflammable Conduit conducteur de Zones à risque d’explosion 1 liaison Facilement inflammable Extrêmement inflammable Fermer la traversée de Point d'inflammation ≤ 55 °C Zones à...
  • Page 69 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Tableau 5 : Réservoirs à double paroi et indications concernant les pressions de fonctionnement et d'essai Réservoir Espace surveillé Cuve selon norme de Pression de Pression Pression maximale autorisée construction fonctionnement d'essai...
  • Page 70 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Équations de calcul de la cote de montage a selon EN 13160-3 ρ D x ( - 1) + p + 16,8 L'équation [2] ne s'applique qu'avec [3] a ≥ w + 16,8 –...
  • Page 71 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Cote minimale de montage a selon EN 13160-3 Cuves de stockage DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2, DIN 6608-2, DIN 6619-2 ainsi que EN 12285-1 et EN 12285-2 Type D seulement pour les Classes B et C Diagramme 1: La densité...
  • Page 72 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A La Fig. 4 donne une représentation schématique du montage du réservoir de contrôle LAF sur des cuves aériennes et souterraines. Équations de calcul de la cote a (Domaine d'application TRbF) : ρ...
  • Page 73: Raccordement Électrique

    La vanne de contrôle est montée sur le deuxième ajutage de l'espace surveillé Écartement Sortie de la soupape au réservoir de contrôle LAF : ≥10 cm. La vanne de contrôle font partie du kit de montage GOK de l'appareil indicateur de fuite. Fixation de l'appareil indicateur Sortir l'appareil de l'emballage.
  • Page 74 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A L’appareil indicateur dispose d’un boîtier de montage mural et se raccorde au réseau. En temps normal, n’utilisez pas l’appareil indicateur sans refermer son boîtier avec le couvercle. Le professionnel chargé de l’installation doit toutefois ouvrir l’appareil pour le poser et le mettre en service.
  • Page 75 Fig. 7: Raccord – indirect • Pour l'extension, utiliser une prise femelle étanche ou l'ensemble de raccordement de câble GOK. Cet ensemble de raccordement se trouve aussi dans le kit de montage GOK (réf. 15 072 99). • Pour l'extension, utiliser des lignes à gaine extérieure bleue ou à étiquette bleue pour circuit électrique à...
  • Page 76 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Tableau 8 : Caractéristiques techniques de la ligne du transmetteur Ligne du transmetteur Tension transmetteur max. 25 V Extension autorisée-Ligne du transmetteur Étanche – NYM Souterraine - NYY ou similaire max. 100 m – Section 1,5mm Longueur maximale de l'extension Raccordement Sortie relais pour alarme supplémentaire...
  • Page 77: Mise En Service

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A MISE EN SERVICE Vérifier la présence des liaisons suivantes et le montage des raccordements en conformité avec le paragraphe MONTAGE : • Cuve – Réservoir de contrôle LAF • Cuve – Vanne de contrôle •...
  • Page 78: Essai De Fonctionnement

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A ESSAI DE FONCTIONNEMENT Essai de fonctionnement de l'indicateur pendant la mise en service initiale • Le voyant vert A1 s'allume  OK. A5 en position Marche : • Placer la touche  Le voyant rouge A3 s'allume et le vibreur d'alarme sonore A4 se déclenche ...
  • Page 79: Message D'erreur / Signification

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A MESSAGE D’ERREUR / SIGNIFICATION ème Voyant indicateur A3 avec déclenchement du alarme sonore sur le 2 appareil indicateur utilisé comme transmetteur d'alarme externe Le voyant indicateur A3 qui s'allume à nouveau, accompagné du vibreur A4, indique une perte d'étanchéité.
  • Page 80: Réparation

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Cause de la panne Remède Le fluide indicateur ne sort Démonter le conduit de liaison entre l'espace surveillé et le pas de la vanne de réservoir de contrôle LAF, vérifier sa propreté.
  • Page 81: Données Techniques

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A DONNÉES TECHNIQUES ème Appareil indicateur et/ou 2 appareil indicateur 230 V AC (50 – 60) Hz ± 10 % à- 15 % Tension d'alimentation Tension de Sortie relais : Intensité de Puissance de...
  • Page 82: Garantie

    à titre d’illustration et peuvent différer de la réalité. ENTRETIEN Le LAG 2000 A doit être soumis à un contrôle de son fonctionnement et de sa sécurité d'emploi par une entreprise spécialisée (cf. QUALIFICATION DES UTILISATEURS) ou des spécialistes de l'exploitant au moins une fois par an ou après des travaux de maintenance à...
  • Page 83 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A LISTE DES ACCESSOIRES Pièces du LAG 2000 A Référence Type ou Pièces Appareil Transmetteur Réservoir indicateur Appareil indicateur de fuite 15 072 59    LAG 2000 A complet Appareil indicateur 15 072 01 ...
  • Page 84: Certificat D'installation De L'entreprise Spécialisée

    L'exploitant a été informé de l'utilisation, de la maintenance et de la remise en état du LAG 2000 A conformément à la notice de montage. L'entreprise spécialisée est une ►...
  • Page 85 Montage- en gebruiksaanwijzing Lekindicator type LAG 2000 A voor het weergeven van lekkages aan dubbelwandige, boven- en onderaardse tanks INHOUDSOPGAVE OVER DEZE HANDLEIDING ........................2 WIJZIGINGEN IN VERGELIJKING MET DE VORIGE VERSIE ..............2 OVER DIT PRODUCT ..........................2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......................3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MET BETREKKING TOT HET PRODUCT ..........
  • Page 86: Over Deze Handleiding

    • Beperkingen bij de selectie van de lekindicatievloeistoffen OVER DIT PRODUCT De lekindicator type LAG 2000 A maakt deel uit van een lekindicatiesysteem als vloeistofsysteem voor tanks met dubbele wand voor het opslaan, vullen en omslaan van voor water gevaarlijke vloeistoffen. Lekken in de bewakingsruimte van een tank worden gedetecteerd door een verlaging in het peil van de lekindicatievloeistof.
  • Page 87: Veiligheidsvoorschriften

    Lekindicator type LAG 2000 A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wij hechten veel waarde aan uw veiligheid en die van anderen. Daarom hebben we in deze montage- en gebruiksaanwijzing veel belangrijke veiligheidsvoorschriften opgenomen. Wij verzoeken u alle veiligheidsvoorschriften en overige instructies te lezen en op te volgen.
  • Page 88: Beoogd Gebruik

    Indien de LAG 2000 A in combinatie met andere tanks en/of andere op te slane bedrijfsmedia wordt aangewend, moeten de dienovereenkomstige wettelijke en technische vereisten worden nageleefd.
  • Page 89: Kwalificatie Van De Gebruikers

    Lekindicator type LAG 2000 A Storing door overstroming! • De lekindicator type LAG 2000 A is niet geschikt voor inbouw in overstromings- en risicogebieden. • Evt. lekindicatievloeistof verversen. • Na een overstroming moet de lekindicator type LAG 2000 A vervangen worden!
  • Page 90: Geschikte Tanks En Opgeslagen Bedrijfsmedia

    De bewakingsruimte moet dusdanig geconstrueerd zijn dat het gehele volume met lekindicatievloeistof gevuld kan worden en zodanig dat hij vloeistofdicht is. GESCHIKTE TANKS EN OPGESLAGEN BEDRIJFSMEDIA De LAG 2000 A mag in combinatie met de volgende tanks gebruikt worden: Tabel 1: Tanks conform norm...
  • Page 91: Installatie

    – LIV-reservoir Transmissie-inrichting Opslagmateriaal Aansluiting verlengkabel- Bewakingsruimte Transmissieleiding FUNCTIEBESCHRIJVING Functiebeschrijving van de lekindicator Typ LAG 2000 A In de bewakingsruimte van de tank bevindt zich lekdetectievloeistof , die tot aan het kijkglaasje van de LIV-reservoir opgevuld is. Wanneer de voelers van de...
  • Page 92: Voorbereiding Voor Montage

    Lekindicator type LAG 2000 A VOORBEREIDING VOOR MONTAGE Vóór aanvang van de montage moet aanvullend op de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES en GEBRUIKSINSTRUCTIES op het volgende gelet worden: Lekindicatievloeistof Lekindicatievloeistoffen zijn in het algemeen vloeistoffen op basis van ethyleen en propyleenglycol. Deze worden in een bepaalde verhouding met water vermengd. De mengeling moet dusdanig ingesteld worden dat vorming van ijs voorkomen wordt.
  • Page 93 Lekindicator type LAG 2000 A Afb. 3: Voorbeeld van bovengrondse tank met LIV-reservoir en extra LIV-reservoir Het LIV-reservoir bezit een ventilatieopening. Een LIV-reservoir mag slechts met één tank verbonden worden. Afwijkend hiervan mogen bij een grotere tank meerdere LIV- reservoirs op...
  • Page 94 Voor verbindingsleidingen in zones met ontploffingsgevaar moet conform EN 13160-3 de elektrische oppervlakteweerstand < 1 x 10 Ω zijn. Deze vereiste komt te vervallen voor de LAG 2000 A indien de buitendiameter van de verbindingsleiding ≤ 20 mm is. Testventiel van de bewakingsruimte •...
  • Page 95: Montage

    IP 65 ingebouwd worden en moet via de ® relaisuitgang een externe alarmtransmissie (bv. ‘SmartBox 5’ GOK-bestelnr. 28 500 00, licht rondomrond, sirene enz.) als extra alarm worden aangesloten zie TECHNISCHE GEGEVENS, Omgevingstemperatuur T Relaisuitgang voor extra alarm ‘B’: •...
  • Page 96 Lekindicator type LAG 2000 A Tabel 4 Opslagmateriaal Montage LIV-reservoir / Zone Opmerking ontvlambare explosiegevaarlijke zone 1 Geleidende verbinding licht ontvlambare extreme ontvlambare doorvoer explosiegevaarlijke zone 2 vlampunt ≤ 55 °C gasdicht geschieden ontvlambare vloeistoffen van de categorie 3, niet explosiegevaarlijke zone niet ontvlambare vlampunt >55 °C bis 100 °C...
  • Page 97 De plaatsing van het LIV-reservoir voor bovengrondse en ondergrondse tanks is in afb. x schematisch weergegeven. Opmerking: De inbouw van de LAG 2000 A voor ondergrondse tanks is in Duitsland enkel mogelijk in het kader van vervanging van lekindicatoren. 13 / 28...
  • Page 98 Lekindicator type LAG 2000 A Berekeningsvergelijkingen voor de inbouwmaat a conform EN 13160-3 ρ D x ( - 1) + p + 16,8 Berekeningsvergelijking [2] geldt enkel met [3] a ≥ w + 16,8 – D – c Tabel 6: Legende bij afb.
  • Page 99 Lekindicator type LAG 2000 A Minimale inbouwmaat a conform EN 13160-3 voor tanks DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2, DIN 6608-2, DIN 6619-2 evenals conform EN 12285-1 en EN 12285-2 type D enkel voor klasse B en C...
  • Page 100 Lekindicator type LAG 2000 A Berekeningsvergelijkingen voor de inbouwmaat a (geldigheidsbereik TrbF) ρ D x ( - 1) + p + 30 Berekeningsvergelijking [5] geldt enkel met [6] a ≥ w + 30 Tabel 7: De volgende wijzigingen tegenover tabel 6 (geldigheidsbereik TrbF):...
  • Page 101 15 072 99 bestelnr. 15 072 99. Montage van de verbindingsleiding LIV-reservoir – bewakingsruimte aan de tank Voor de montage wordt het gebruik van de GOK-montageset voor lekindicatoren met bestelnr. 15 072 99 aanbevolen. Aansluitingen: • LIV-reservoir: AG G 3/4 conform EN ISO 228-1 en dubbele mof G 3/4 (leveringsomvang).
  • Page 102: Elektrische Aansluiting

    Lekindicator type LAG 2000 A ELEKTRISCHE AANSLUITING Levensgevaar door stroomstoot! Stroomstoot door aanraking van onder spanning staande onderdelen. Vóór openen van de behuizing spanningsvrij schakelen. Pas na beëindiging van de werkzaamheden de spanning inschakelen. De indicator bevindt zich in een behuizing voor wandmontage en wordt op het 230V-net aangesloten.
  • Page 103 Voor de verlenging een vochtigekamerbus of GOK-kabelverbindingsarmatuur (toebehoren GOK-bestelnr. 15 379 00) gebruiken. De kabelverbindingsarmatuur is eveneens in de GOK-montageset voor lekindicator GOK-bestelnr. 15 072 99 vervat. • Voor de verlenging leidingen met een blauwe buitenmantel of gemarkeerd met blauwe vlagjes gebruiken voor het intrinsiek veilige stroomcircuit.
  • Page 104 Lekindicator type LAG 2000 A Tabel 8: Technische gegevens voor transmissiekabel Transmissiekabel van de transmissie-inrichting Spanning transmissie-inrichting max. 25 V toegestane verlengingstransmissiekabel Vochtige kamer – NYM Aarding - NYY of gelijkwaardig maximale lengte voor verlengingstransmissiekabel maximaal 100 m – met diameter 1,5 mm...
  • Page 105: Inbedrijfstelling

    Lekindicator type LAG 2000 A INBEDRIJFSTELLING Controleren of de volgende verbindingen aanwezig zijn en of de aansluiting naar behoren gemonteerd zijn overeenkomstig het hoofdstuk MONTAGE: • Tank – LIV-reservoir • Tank – testventiel • Transmissie-inrichting – indicator • Wisselstroomnet – indicator •...
  • Page 106: Functietest

    Lekindicator type LAG 2000 A FUNCTIETEST Functietest van de indicator bij de eerste inbedrijfstelling • Groen lampje A1 brandt  OK. A5 indrukken „Ein“: • Controletoets  rood lampje A3 brandt, en alarm A4 wordt geactiveerd  OK. • Controletoets A5 opnieuw indrukken „Aus“:...
  • Page 107: Foutmelding/Betekenis

    Lekindicator type LAG 2000 A Als u vermoedt dat het apparaat niet meer zonder gevaar kan worden gebruikt, dan dient u dit uit bedrijf te nemen. De veiligheid van de gebruiker kan door het apparaat in gevaar worden gebracht, als bijvoorbeeld: •...
  • Page 108: Oplossing Van De Storing

    ONDERHOUD De lekindicator LAG 2000 A moet door een vakbedrijf (zie KWALIFICATIE VAN DE GEBRUIKERS) of door deskundig personeel van de exploitant ten minste eenmaal per jaar, dan wel na een onderhoudsbeurt en herstelling, aan een FUNCTIETEST onderworpen worden.
  • Page 109: Functietest

    Lekindicator type LAG 2000 A FUNCTIETEST Functietest na herstelling en in het kader van het jaarlijkse onderhoud • Controle van de indicator en/of optioneel van de 2de indicator en controle van de transmissie-inrichting: Zie onder ‘Functietest van de indicator bij de eerste inbedrijfstelling’.
  • Page 110: Technische Gegevens

    Lekindicator type LAG 2000 A TECHNISCHE GEGEVENS Indicator en optionele 2de indicator 230 V AC (50 – 60) Hz ± 10 % tot 15 % Nominale spanning Relaisuitgang max. max. max. 1 potentiaalvrij relaiscontact schakelspanning schakel- schakel- stroom vermogen 250 V AC...
  • Page 111: Prestatieverklaring

    Lekindicator type LAG 2000 A PRESTATIEVERKLARING De prestatieverklaring van de fabrikant voor dit product vindt u op internet op: www.gok.de/leistungserklaerungen CONFORMITEITSVERKLARING De conformiteitsverklaring van de fabrikant voor dit product vindt u op internet op: www.gok.de/konformitaetserklaerungen CERTIFICAAT VAN EU-TYPEONDERZOEK De certificaat van EU-typeonderzoek van de fabrikant voor dit product vindt u op internet op: www.gok.de/baumusterpruefbescheinigungen...
  • Page 112: Inbouwverklaring Van De Vakbedrijf

    EN 13160-1/EN 13160-3 (TRbF 501 F) De correcte inbouw van het lekindicator LAG 2000 A conform de geldende montage- en gebruiksaanwijzing wordt hierbij bevestigd. Na voltooiing van de montage wird het apparaat voor de ingebruikname aan een functiecontrole onderworpen. Het lekindicator functioneerde op het moment van de ingebruikname vrij van storingen en gebreken.
  • Page 113 Instrucciones par el montaje y el funcionamiento Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A para la detección de fugas en depósitos de almacenamiento de combustibles líquidos de doble pared, aéreos y subterráneos ÍNDICE DE CONTENIDO ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES ....................2 MODIFICACIONES EN COMPARACIÓN CON LA EDICIÓN PRECEDENTE ..........
  • Page 114: Acerca De Estas Instrucciones

    • Limitaciones a la hora de seleccionar el líquido detector de fugas SOBRE ESTE PRODUCTO El detector de fugas tipo LAG 2000 A es parte de un sistema de detección de fugas para tanques de doble pared destinados a almacenar, envasar y manipular líquidos que contaminan el agua.
  • Page 115: Advertencias De Seguridad

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Su seguridad y la seguridad de terceros son muy importantes para nosotros. Hemos incluido muchas advertencias de seguridad importantes en este manual de instrucciones y montaje. Lea y cumpla tanto las advertencias de seguridad como las notas.
  • Page 116: Uso Previsto

    Solo deberán utilizarse piezas originales de recambio al realizar tareas de mantenimiento y reparación. El detector de fugas tipo LAG 2000 A está previsto únicamente para su uso en zonas con riesgo de explosión (Zonas Ex). Uso permitido del detector de fugas tipo LAG 2000 A por componentes:...
  • Page 117: Cualificación De Los Usuarios

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Problemas en el funcionamiento por inundación. • El detector de fugas tipo LAG 2000 A no es apto para el montaje en zonas de riesgo y con posibilidad de inundación. • Cambie el líquido detector de fugas si procede.
  • Page 118: Tanques Y Medios De Almacenamiento

    El cámara de supervisión debe ser estanco y estar construido de forma que todo el volumen se pueda llenar con líquido detector de fugas. TANQUES Y MEDIOS DE ALMACENAMIENTO El LAG 2000 A se puede utilizar conjuntamente con los siguientes tanques: Tabla 1: Tanque con norma tanques (depósitos) de superficie de...
  • Page 119: Descripción Del Funcionamiento

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Indicador Mirilla Líquido indicador de fugas a Opción: 2º indicador Depósito LAF Conexión válvula Conexión de red Línea de conexión comprobación – tanque Alarma adicional Tanque Conexión línea de conexión Dispositivo de conexión de Válvula de...
  • Page 120: Preparación Para El Montaje

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A PREPARACIÓN PARA EL MONTAJE Antes de empezar el montaje, además de las INDICACIONES DE SEGURIDAD y las INDICACIONES DE USO, debe tenerse en cuenta también lo siguiente: Líquido indicador de fugas Generalmente, los líquidos indicadores de fugas tienen base de glicol de propileno o etileno y...
  • Page 121 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Figura 3: Ejemplo de un tanque de superficie con depósito LAF y depósito LAF adicional El depósito LAF dispone de una abertura de ventilación. Un depósito LAF sólo se puede conectar a un tanque.
  • Page 122 < 1 x 10 Ω n conformidad con EN 131260-3. Este requisito no se aplica al LAG 2000 A si el diámetro exterior de la línea de conexión es ≤ 20 mm ist. Válvula de comprobación de la cámara de supervisión •...
  • Page 123: Montaje

    ® sistema de alarma externo adicional (p.ej. „SmartBox 5“ nº de pedido GOK 28 500 00, luz rotativa, sirena, etc.) véanse los DATOS TÉCNICOS; Temperatura ambiente T Salida de relé para alarma adicional "B": • Véanse los valores del contacto de relé sin potencial en los DATOS TÉCNICOS.
  • Page 124 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Tabla 4 Montaje del depósito LAF en la Requisitos Medio de almacenamiento zona Inflamable Fácilmente inflamable Potencialmente explosiva Línea de conexión conductiva Altamente inflamable Zona 1 (Punto de inflamación ≤ 55°C) Potencialmente explosiva Cierre hermético al gas...
  • Page 125 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Tabla 5: Tanques de doble pared y datos de las presiones de servicio y de prueba Tanque Cámara de supervisión Tanque según la norma de Presión de Presión de Presión máxima admisible construcción...
  • Page 126 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Tabla 6: leyenda de la figura 4 y de las ecuaciones según EN 13160-3: Symbol Maßeinheit Explicación Observación [cm] Medida de montaje Distancia [cm] Medida de montaje mínima ¡No se puede descender! Medida de montaje máxima...
  • Page 127 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Medida de montaje mínima a según mín EN 13160-3 para tanques según DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2, DIN 6608-2, DIN 6619-2 y según EN 12285-1 y EN 12285-2 modelo D sólo para las...
  • Page 128 Fijar el depósito LAF con 2 tornillos, por ejemplo tornillos hexagonales galvanizados y de acero para madera 8 x 40 según DIN 571. Los tornillos y tacos se incluyen en el kit de montaje GOK para 15 072 99 indicadores de fugas Nº de pedido 15 072 99.
  • Page 129: Coexión Eléctrica

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Montaje de la línea de conexión del depósito LAF con la cámara de supervisión del tanque Se recomienda utilizar para el montaje el kit de montaje GOK para indicadores de fugas con nº de referencia 15 072 99. Conexiones: •...
  • Page 130 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A El indicador posee una caja para montaje en la pared y es conectado a la red eléctrica de 230 V. Normalmente el indicador tiene que ser usado solamente con la tapa de carcasa cerrada.
  • Page 131 GOK (accesorio con nº de pedido GOK 15 379 00). El dispositivo de conexión para cables también está incluido en el kit de montaje GOK para indicadores de fugas nº de pedido GOK 15 072 99.
  • Page 132 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Tabla 8: Datos técnicos del cable de transmisión Cable del dispositivo transmisor Tensión del dispositivo transmisor máx. 25 V Prolongación admisible del cable de transmisión Lugares húmedos – NYM Tierra - NYY o equivalente Longitud máxima de la prolongación del cable de...
  • Page 133: Puesta En Servicio

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A PUESTA EN SERVICIO Comprobar que se hayan realizado las siguientes conexiones y que estén montadas correctamente de acuerdo con el apartado MONTAJE: • Tanque y depósito LAF • Tanque y válvula de comprobación •...
  • Page 134: Control De Funcionamiento

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A CONTROL DE FUNCIONAMIENTO Comprobación del funcionamiento del indicadorr antes de la primera puesta en servicio • Se enciende la lámpara verde A1  OK. • Pulsar el botón A5 para colocarlo en la posición „Activado“:...
  • Page 135: Manejo

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A MANEJO Cuando el aparato está en estado correcto y conforme con el uso previsto, las operaciones de manejo se limitan a la supervisión regular de los siguientes aspectos en el indicador: •...
  • Page 136: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO El LAG 2000 A debe someterse a una prueba de funcionamiento y de seguridad operativa por parte de una empresa especializada (¡Véase la CUALIFICACIÓN DE LOS USUARIOS!) o del personal técnico cualificado de la empresa explotadora como mínimo una vez al año...
  • Page 137: Control De Funcionamiento

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A CONTROL DE FUNCIONAMIENTO Comprobación del funcionamiento tras la reparación y al efectuar el mantenimiento anual • Comprobación del indicadorr o del segundo indicadorr opcional y comprobación del dispositivo de transmisor: Consulte el apartado «Comprobación del funcionamiento del indicadorr antes de la primera puesta en servicio».
  • Page 138: Datos Técnicos

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A DATOS TÉCNICOS Indicadorr y segundo indicadorr opcional 230 V CA (50 – 60) Hz de ± 10 % a 15 % Tensión nominal Salida de relé: Máx. Máx. Máx. potencia 1 contacto de relé libre de tensión de conmutación...
  • Page 139: Eliminación

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A ELIMINACIÓN Para proteger el medioambiente, nuestros aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden eliminar con la basura doméstica. Al final de su vida útil, cada consumidor final está obligado a eliminar los aparatos usados por separado de la basura doméstica, por ejemplo en un punto limpio de su...
  • Page 140: Certificado De Instalación De La Empresa Especializada

    EN 13160-1 / EN 13160-3 Se confirma la correcta instalación del indicador de fugas LAG 2000 A de acuerdo con las instrucciones de montaje y servicio en vigor. Al concluir el montaje y antes de realizar la puesta en servicio, el aparato se ha sometido a una prueba de funcionamiento.
  • Page 141 Instrukcja montażu i obsługi Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A sygnalizacji nieszczelności dwuściennych naziemnych i podziemnych dwusciennych SPIS TREŚCI O TEJ INSTRUKCJI ..........................2 ZMIANY W STOSUNKU DO POPRZEDNIEJ WERSJI INSTRUKCJI ............2 O TYM PRODUKCIE ..........................2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ................... 3 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE Z PRODUKTEM ............
  • Page 142: O Tej Instrukcji

    WE • Ograniczenia w wyborze cieczy sygnalizacji nieszczelności O TYM PRODUKCIE Urządzenie wyświetlające typ LAG 2000 A stanowi część sygnalizatora nieszczelności działającego na zasadzie mokrej detekcji przenaczonego do zbiorników dwuściennych do magazynowania, napełniania i przeładowywania cieczy zagrażających bezpieczeństwu wód gruntowych.
  • Page 143: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika i osób trzecich jest dla nas niezwykle istotne. W niniejszej instrukcji montażu i obsługi zawarliśmy wiele ważnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Należy przeczytać i przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa i innych wskazówek.
  • Page 144: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Jeśli sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A stosowany jest w połączeniu z innymi zbiornikami lub innymi magazynowanymi czynnikami roboczymi, muszą zostać spełnione odpowiednie wymogi ustawowe i techniczne.
  • Page 145: Kwalifikacje Użytkownika

    • do stosowania wewnątrz i na zewnątrz budynków w miejscu osłoniętym przed czynnikami atmosferycznymi Zakłócenia działania w wyniku zalania! • Sygnalizator nieszczelności typ LAG 2000 A nie nadaje się do montażu na terenach zalewowych i zagrożonych powodzią. • Ew. wymienić ciecz sygnalizacji nieszczelności.
  • Page 146: Odpowiednie Zbiorniki I Składowane Czynniki Robocze

    • Możliwość sprawdzenia urządzenia wyświetlającego z alarmem optycznym i akustycznym. • Możliwość kontroli prawidłowego działania. • Przewidziane wyłącznie do nadzoru zbiornika. ODPOWIEDNIE ZBIORNIKI I SKŁADOWANE CZYNNIKI ROBOCZE Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A wolno stosować wyłącznie z następującymi zbiornikami: Tabela 1: Zbiorniki wg normy Zbiorniki naziemne, dwuścienne...
  • Page 147: Użytkowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A UŻYTKOWANIE NIEZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Każde inne użycie, wykraczające poza zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem: • np. zastosowanie innych czynników roboczych • zmiany w produkcie lub jego części • montaż w zbiornikach innych niż opisane lub niespełniających stosownych wymogów ustawowych i technicznych •...
  • Page 148: Opis Działania

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A OPIS DZIAŁANIA Zasada działania sygnalizatora nieszczelności Typ LAG 2000 A W dozorowanej przestrzeni zbiornika znajduje się ciecz sygnalizacji nieszczelności która wypełnia zbiornik CSN tej cieczy aż do szybki wziernikowej (patrz rys. 2). Jeśli krańce sondy zanurzone są...
  • Page 149 Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A Rys. 2: Zbiornik na ciecz sygnalizacji nieszczelności – zbiornik CSN z sondą W dozorowanej przestrzeni znajduje się określona ilość cieczy sygnalizacji nieszczelności (patrz tabliczka znamionowa na zbiorniku !) Im większa jest to ilość, tym większa musi być łączna użyteczna objętość przestrzenna wszystkich zbiorników CSN...
  • Page 150 Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A W oparciu o objętość cieczy sygnalizacji nieszczelności w przestrzeni dozorowanej można na podstawie tabeli 2 określić liczbę dodatkowych zbiorników CSN. Tabela 2: Objętość cieczy sygnalizacji Liczba wymaganych Liczba wymaganych nieszczelności wg tabliczki zbiorników CSN dodatkowo zbiorników CSN znamionowej zbiornika z sondą...
  • Page 151 < 1 x 10 Ω. Wymóg ten nie jest konieczny w przypadku LAG 2000 A, jeśli średnica zewnętrzna przewodu połączeniowego wynosi ≤ 20 mm. Zawór kontrolny przestrzeni dozorowanej • Spust z przestrzeni dozorowanej.
  • Page 152: Montaż

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A MONTAŻ Przed przystąpieniem do montażu należy sprawdzić produkt pod kątem możliwych uszkodzeń transportowych i kompletności. MONTAŻ musi przeprowadzać wyspecjalizowana firma. Patrz KWALIFIKACJE UŻYTKOWNIKÓW! Wszystkie wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji montażu i obsługi muszą być uwzględnione, przestrzegane i zrozumiane przez użytkownika i zakład specjalistyczny.
  • Page 153 Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A Uwaga 1: Ciśnienie nominalne PN odpowiada tu maksymalnemu ciśnieniu dopuszczalnemu p Uwaga 2: Normy budowlane dla zbiorników zawierają wyłącznie dane dotyczące ciśnienia kontrolnego w przestrzeni dozorowanej p , ale brak jest danych o dopuszczalnym ciśnieniu maksymalnym w przestrzeni dozorowanej p s,2.
  • Page 154 Rozmieszczenie zbiornika CSN w przypadku zbiorników naziemnych i podziemnych przedstawiono poglądowo na rys. 5. Uwaga: Montaż LAG 2000 A w przypadku podziemnych zbiorników możliwy jest w Niemczech wyłącznie w ramach wymiany sygnalizatorów nieszczelności. Równania obliczeniowe wymiaru montażowego a zgodnie z EN 13160-3 ρ...
  • Page 155 Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A • Wykres 1 można wykorzystać przy ustalaniu minimalnego wymiaru montażowego a w zależności od gęstości składowanego czynnika roboczego oraz parametru, jakim jest średnica zbiornika D lub wysokość zbiornika L. Wszystkie zbiorniki naziemne i podziemne zgodne z DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2, DIN 6608-2, DIN 6619-2 oraz EN 12285-1i EN 12285-2 typ D tylko dla klasy B i C.
  • Page 156 Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A Wymiar montażowy a dla zbiornika CSN w ramach wymiany sygnalizatorów nieszczelności • Minimalny wymiar montażowy amin w ramach wymiany sygnalizatorów nieszczelności w zakresie obowiązywania zasad dopuszczania sygnalizatorów nieszczelności dla zbiorników (TRbF 501 – Niemcy) należy ustalić i przestrzegać na podstawie równania [5] i [6].
  • Page 157 Śruby i kołki znajdują się w zestawie montażowym sygnalizatora wycieku GOK, nr kat. 15 072 99. Montaż połączenia zbiornika CSN i przestrzeni dozorowanej w zbiorniku Przy montażu zaleca się stosowanie zestawu montażowego GOK do sygnalizatora nieszczelności, nr kat 15 072 99. Przyłącza: •...
  • Page 158: Podłączenie Elektryczne

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A Mocowanie urządzenia wyświetlającego Wyjąć urządzenie wyświetlające z opakowania. Sprawdzić pod kątem kompletności, uszkodzeń oraz opisu i oznaczeń. Odkręcić 4 śruby na pokrywie czołowej urządzenie wyświetlającego. Zdjąć pokrywę czołową. Nawiercić 2 otwory mocujące Ø 5 mm.
  • Page 159 Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A Rys. 5: Elektryczne przyłącze sieciowe urządzenia wyświetlającego Napięcie elektryczne! Porażenie prądem możliwe. Odłączyć napięcie i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Lampka „Praca” Przycisk „Dźwięk alarmu” Lampka „Alarm” Brzęczyk Przycisk „Test” Dławiki do przeprowadzania przewodów Zacisk przyłączeniowy „Sieć”...
  • Page 160 Podłączanie – pośrednio rys. 7 • Do przedłużania zastosować puszkę przeciwwilgociową lub element połączeniowy kabla (osprzęt, nr kat. GOK 15 379 00). Element połączeniowy kabla znajduje się również w zestawie montażowym sygnalizatora nieszczelności GOK, nr kat. GOK 15 072 99.
  • Page 161: Uruchomienie

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A Rys. 8: Podłączenie wyjścia przekaźnika dodatkowego alarmu – 2. urządzenie wyświetlające jako ewnętrzny wyzwalacz alarmu • Do zacisku przyłączeniowego urządzenia wyświetlającego B ALARM można podłączyć dodatkowe urządzenie wyświetlające a w funkcji zewnętrznego wyzwalacza alarmu do zdalnej transmisji sygnału.
  • Page 162: Kontrola Działania

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A Przed napełnieniem cieczą sygnalizacji nieszczelności przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i kartę charakterystyki płynu! Napełnianie cieczą sygnalizacji nieszczelności 1. Ustalić objętość przestrzeni dozorowanej w celu określenia objętości cieczy sygnalizacji nieszczelności – patrz tabliczka znamionowa na zbiorniku 2.
  • Page 163: Obsługa

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A Kontrola działania 2. urządzenia wyświetlającego a w funkcji zewnętrznego wyzwalacza alarmu Komunikat alarmu przesyłany jest jednocześnie do obu urządzeń wyświetlających. Poniższa kontrola działania nie ma wpływu na urządzenie wyświetlające: A1  OK. • Świeci się zielona lampka •...
  • Page 164: Usuwanie Usterek

    „Napełnianie cieczą sygnalizacji nieszczelności”! KONSERWACJA Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A musi być kontrolowany przynajmniej raz w roku lub po konserwacji i naprawie przez wyspecjalizowaną firmę (patrz KWALIFIKACJE UZYTKOWNIKA) lub przez kompetentnych pracowników użytkownika pod kątem działania i bezpieczeństwa eksploatacji.
  • Page 165: Naprawa

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A NAPRAWA Jeśli działania wymienione w punktach USUWANIE USTEREK nie prowadzą do prawidłowego ponownego uruchomienia, i nie nastąpił błąd w doborze, należy wysłać produkt do producenta w celu przeprowadzenia kontroli. Ingerencje osób nieuprawnionych prowadzą do wygaśnięcia roszczeń z tytułu rękojmi.
  • Page 166: Dane Techniczne

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A DANE TECHNICZNE Urządzenie wyświetlające i/lub 2. urządzenie wyświetlające 230 V AC (50 – 60) Hz ± 10 % do 15 % Napięcie znamionowe maks. napięcie Wyjście przekaźnika: maks. prąd maks. moc łączeniowe zestyku łączeniowa 1 bezpotencjałowy przekaźnik...
  • Page 167: Lista Wyposażenia Dodatkowego

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A LISTA WYPOSAŻENIA DODATKOWEGO Elementy LAG 2000 A Opis produktu Urządzenie Sonda Zbiornik katalogowy wyświetlające Sygnalizator nieszczelności 15 072 59    typ LAG 2000 A kompletny Urządzenie wyświetlające LAG 2000 A 15 072 01 ...
  • Page 168: Potwierdzenie Montażu Przez Wyspecjalizowaną Firmę

    Po zakończeniu montażu przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenie poddano kontroli działania. W momencie oddania do eksploatacji sygnalizator pracował prawidłowo i zgodnie z przeznaczeniem. Użytkownikowi przekazano informacje o obsłudze, konserwacji i naprawach LAG 2000 A zgodnie z instrukcją montażu i obsługi. Firmą wyspecjalizowaną jest ►...
  • Page 169 Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany • Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok-online.de • www.gok.de • www.gok-blog.de Tradução do manual de instruções original / / N.º do artigo 15 071 56 b Edição 05.2021 / Substituição da edição 11.2019...
  • Page 170 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C SOBRE AS PRESENTES INSTRUÇÕES • As presentes instruções fazem parte do produto. • Para a operação para os fins devidos e para preservação do direito à garantia, as presentes instruções devem ser cumpridas e entregues ao proprietário. •...
  • Page 171 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Damos grande importância à sua segurança e à segurança de terceiros. No presente Manual de montagem e de instruções disponibilizamos muitas indicações importantes de segurança. Leia e cumpra todas as indicações e indicações de segurança. Este é...
  • Page 172 Está disponível online uma Lista dos meios de operação com indicação da designação, da norma e do país de utilização em www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Local de operação Para as instalações em contacto com áreas potencialmente explosivas, devem ser observados os regulamentos nacionais e as regras de instalação relevantes! Nos casos de reparação ou alteração em dispositivos à...
  • Page 173 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C Avaria devido a inundação! • O dispositivo detetor de fugas modelo 16 SC.R não foi concebido para instalação em áreas de inundação e de risco. • Se necessário troque o fluido detetor de fugas. •...
  • Page 174 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C • Podem continuar a ser utilizados os fluidos de deteção de fugas, de acordo com a “Lista dos fluidos de deteção de fugas para espaços de monitorização de depósitos com parede dupla ou tubagens com parede dupla (versão de dezembro de 2010, ver Código QR publicado na página da DIBt)”.
  • Page 175 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C TANQUES ADEQUADOS E MEIOS DE OPERAÇÃO ARMAZENADOS O 16 SC.R pode ser utilizado juntamente com os seguintes tanques (ter em conta as INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO PARA A ALEMANHA!): Tabela 1: Tanques conforme a norma tanques à...
  • Page 176 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C ESTRUTURA Imagem 1: Estrutura do sistema de deteção de fugas Dispositivo de visualização Vidro de observação Fluido detetor de fugas Opção: 2.º dispositivo de Depósito FDF Conexão da válvula de visualização Cabo de ligação regulação –...
  • Page 177 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C Fluidos detetores de fugas autorizados No âmbito do Regulamento (UE) n.º 305/2011: em instalações para o transporte/a distribuição/o armazenamento de combustível para o fornecimento de sistemas de aquecimento/refrigeração de edifícios e em instalações de transporte, distribuição e armazenamento de água não destinada ao consumo humano: ®...
  • Page 178 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C Substituição de dispositivos de deteção de fugas para sistemas que se encontrem em funcionamento e que foram instalados antes de 31/12/2002: • Se for monitorizado mais de um tanque com um ou mais depósitos FDF ou um dispositivo de visualização, não é...
  • Page 179 ® pode ser conectado um transmissor de alarme (p. ex. “SmartBox 5” com o n.º de encomenda GOK 28 500 00, luz giratória, sirene, etc.) como alarme suplementar. Ver DADOS TÉCNICOS, temperatura ambiente Saída do relé para alarme suplementar “B”: •...
  • Page 180 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C Dispositivo emissor com tubo emissor Instale apenas o dispositivo emissor na versão segurança intrínseca em áreas potencialmente explosivas. A limpeza da tampa de fechamento do dispositivo emissor é apenas permitida se não houver uma atmosfera potencialmente explosiva. O tubo emissor •...
  • Page 181 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C Consulte as indicações de instalação do cabo de ligação do Depósito FDF – Espaço de monitorização do tanque Os canais dos tubos de ligação que saem do sump devem ser protegidos contra a entrada de substâncias inflamáveis, facilmente inflamáveis e altamente inflamáveis e respetivos vapores.
  • Page 182 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C Medida de instalação a para o depósito FDF no âmbito da EN 13160-3 • A medida de instalação a é a distância entre o vértice do tanque e a margem inferior do depósito FDF. A medida de instalação mínima a deve ser determinada e mantida segundo a equação de cálculo [2] e [3].
  • Page 183 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C Segundo a EN 13160-3. 16,8 [cm] Margem de segurança Imagem 4: 30,5 cm – c = 16,8 cm Possível margem de água de Tenha em conta [cm] superfície ou pluvial acima do inundações! vértice do tanque Distância entre margem inferior e altura do nível de...
  • Page 184 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C Medida de instalação a para o depósito FDF no âmbito da substituição de dispositivos de deteção de fugas • A medida de instalação mínima a no âmbito da substituição de dispositivos de deteção de fugas segundo a TRbF 501 deve ser determinada e mantida segundo a equação de cálculo [5] e [6].
  • Page 185 15 072 99. Montagem do cabo de ligação Depósito FDF – espaço intersticial no tanque Recomenda-se para a montagem a utilização do conjunto de montagem da GOK para o dispositivo detetor de fugas com o n.º de encomenda 15 072 99.
  • Page 186 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C CONEXÃO ELÉTRICA Perigo de morte devido a choque elétrico! Choque elétrico devido ao contato com peças sob tensão elétrica. Desligue a alimentação elétrica antes de abrir a caixa. Ligue a tensão elétrica apenas após terminar o trabalho. O dispositivo de visualização possui uma caixa de montagem na parede e é...
  • Page 187 4 parafusos. Conexão – indireta Imagem 7 • Para a extensão, utilize uma caixa estanque ou uma peça de junção de cabos da GOK (acessório GOK-n.º de encomenda 15 379 00). A peça de junção de cabos está também incluída no conjunto de montagem da GOK para o dispositivo detetor de fugas com o n.º...
  • Page 188 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C Tabela 8: Dados técnicos para o tubo emissor Tubo emissor do dispositivo emissor Tensão do dispositivo emissor máx. 25 V tubo emissor extensor permitido Caixa estanque – NYM Solo - NYY ou equivalente máximo comprimento do tubo emissor extensor máximo 100 m –...
  • Page 189 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C ATIVAÇÃO Verifique se estão presentes as seguintes conexões e se as ligações estão adequadamente instaladas de acordo com a secção INSTALAÇÃO: • tanque – Depósito FDF • tanque – Válvula de regulação • dispositivo emissor –...
  • Page 190 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C ENSAIO DE FUNCIONAMENTO Ensaio de funcionamento do dispositivo de visualização na primeira ativação • A lâmpada verde A1 acende  OK. A5 na posição “Ligado”: • Coloque o botão  A lâmpada vermelha A3 acende e o sinal sonoro de alarme A4 é...
  • Page 191 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C OPERAÇÃO Nas condições devidas e adequadas, a operação limita-se ao seguinte monitoramento regular do dispositivo de visualização: A1 acende?  OK. • A lâmpada verde • A lâmpada vermelha A3 não acende?  OK. •...
  • Page 192 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sinal de erro Medida Verifique a conexão de rede. A lâmpada verde Se não for possível encontrar a falha através das ações não acende no dispositivo descritas na secção MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO, de visualização substitua o dispositivo de visualização por um novo.
  • Page 193 Todas as imagens são para fins ilustrativos e podem diferir da conceção real. DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO A declaração de desempenho do fabricante para este produto está disponível na Internet em: www.gok.de/leistungserklaerungen 25 / 28...
  • Page 194 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C DADOS TÉCNICOS Dispositivo de visualização e 2.º dispositivo de visualização opcional 230 V AC (50 – 60) Hz ± 10 % até 15 % Tensão nominal Saída do relé: máx. tensão de máx. corrente máx.
  • Page 195 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A declaração de conformidade do fabricante para este produto está disponível na Internet em: www.gok.de/konformitaetserklaerungen CERTIFICADO DE EXAME UE O Certificado de exame UE do fabricante para este produto está disponível na Internet em: www.gok.de/baumusterpruefbescheinigungen...
  • Page 196 Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok-online.de • www.gok.de • www.gok-blog.de N.º do artigo 15 071 56 b 28 / 28...

Table des Matières