Télécharger Imprimer la page
Sensopart FT 10-BH-PNSL Serie Instructions De Service

Sensopart FT 10-BH-PNSL Serie Instructions De Service

Détecteur de proximité avec suppression d'arrière-plan

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung • Operating instructions
Instructions de service • Instrucciones de servicio
FT 10
Reflexionslichttaster mit
Hintergrundausblendung
Photoelectric diffuse sensor with
background suppression
Détecteur de proximité avec
suppression d'arrière-plan
Interruptor de proximidad con
supresión de fonde
068-14996 15.03.2021-00
www.sensopart.com
(de)
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage, Einstellung und Inbetriebnahme
nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
(nicht zum Schutz von Personen geeignet).
Einsatz nicht im Außenbereich.
FT 10-BH-xxx:
, Risikogruppe 1; möglicherweise
gefährliche optische Strahlung (EN62471). Bei Betrieb
nicht für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die
Augen schädlich sein.
FT 10-(B-)RLx-xxx:
, Klasse 1;
Wellenlänge: 655 nm; Frequenz: 5 kHz; Pulsbreite:
3,2 µs; Grenzwert Puls: ≤ 2,3 mW (IEC 60825-1).
Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme
der Abweichungen gemäß Laser Notiz Nr. 50 vom 24.
Juni 2007.
Zur Verwendung mit Typen mit Suffix E4, KM3, KM4:
Gerader oder L-förmiger Stecker, Anschlusssockel aus
R/C (CYJV2).
ACHTUNG - Durch Verwendung von Bedienelementen
oder Einstellungen sowie Durchführung von Verfahren,
die nicht hier angegeben sind, kann es zum Austritt
gefährlicher Strahlung kommen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Sensor wird zum optischen berührungslosen Erfassen
eingesetzt.
ANSCHLUSS
Stecker spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Leitung anschließen. Es gilt das Anschlussschema
(s. Grafik B).
Auto-Detect: Sensor einfach anschließen. Schaltlast
NPN oder PNP wird automatisch erkannt (manuell s.
Grafik J). Wichtig: Lastspannung und Versorgungsspan-
nung von einer Versorgungsquelle. Parallelschaltung der
Sensoren mit Auto-Detect nicht möglich.
Für PNP/NPN gilt s. Grafik C.
Spannung anlegen → LED grün leuchtet.
N.O. = Schließer; N.C. = Öffner.
IO-Link Kommunikation → grüne LED blinkt.
Kurzschluss → beide LEDs blinken gelb.
A.
MASSBILD | DIMENSIONAL DRAWING | PLAN COTES | ESQUEMA DE DIMENSIONES
2
1
3
4
5
FT 10-
FT 10-
FT 10-
FT 10-
FT 10-
FT 10-
BH
RH
RLH
RLA
RF
B-RLF
A 5.2
5.2
5.5
5.5
5.2
5.5
B 7.7
7.7
8
8
7.7
8
C.
SCHALTART | SWITCHING MODE | TYPE DE COMMUTATION | TIPO DE CONMUTACIÓN
PNP
+ U
B
N.O.
- U
B
+ U
B
N.C.
- U
B
NPN
+ U
B
N.C.
- U
B
+ U
B
N.O.
- U
B
TECHNISCHE DATEN (TYP.) | TECHNICAL DATA (TYP.) | DONNÉES TECHNIQUES (TYP.) | DATOS TÉCNICOS (TYP.)
FT 10
(de)
Schaltaus-
(en)
Switching
gang Q
output Q
Tastweite
Scanning distance
(TW)
(TW)
1)
1)
Einstellbereich
Adjustment range
Measurement
Messwertausgabe
value
Lichtart
Used light
Betriebsspannung
Operating voltage
+U
+U
2)
2)
B
B
No-load supply
Leerlaufstrom I
current I
0
0
Ausgangsstrom I
Output current I
e
Steuereingang
Control input
IN
IN
3)
3)
Werkseinstellung
Factory setting
(de)
Bezugsmaterial Weiß,
1)
90 % Remission
max. 10 % Restwelligkeit, innerhalb U
,
2)
B
~ 50 Hz/100 Hz
siehe Grafik K, Rückseite
3)
einstellbar über IO-Link, Default: Teach-in
4)
Data sheet and IODD IO-Link on
How-to-Videos on
www.youtube.com/user/SensoPart
(en)
SAFETY INSTRUCTIONS
Read operating instructions before start-up.
Connection, assembly, setting and start-up only by
trained personnel.
No safety component according to EU machinery
directives (not suited for the protection of personnel).
Not for outdoor use.
FT 10-BH-xxx:
, risk group 1; potentially dangerous
optical radiation (EN62471). Do not stare at operating
lamp for a longer period. May be harmful to the eye.
FT 10-(B-)RLx-xxx:
, class 1; wavelength: 655 nm;
frequency: 5 kHz; pulse duration: 3.2 µs; limit value
pulse: ≤ 2.3 mW (IEC 60825-1).
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for
deviations pursuant to laser Notice No. 50 dated June
24, 2007.
For use with models with suffixes E4, KM3, KM4:
Straight or L-shaped connector, connector base is made
of R/C (CYJV2).
CAUTION - Use of Controls or adjustments or perfor-
mance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
INTENDED USE
Sensor is used for the optical non-contact detection.
CONNECTION
Insert plug voltage-free and screw it tightly.
Connect cable according to the connection diagram (see
illustration B) .
Auto-Detect: Simply connect the sensor. The switching
load NPN or PNP will be detected automatically (ma-
nually see Illustration J). Important: Load voltage and
supply voltage are from the same source. A parallel-
switching of the sensors is not possible with Auto-Detect.
For PNP/NPN see illustration C.
Apply voltage → green LED lights up.
N.O. = normally open; N.C. = normally closed.
IO-Link Communication → green LED flashes.
Short-circuit → Both LEDs are flashing yellow.
A
B
(de)
(en)
(fr)
1 LED gelb
Yellow LED
LED jaune
1)
1)
2 Taste
Button
Bouton
2)
2)
3 LED grün
Green LED
LED verte
3)
3)
4 Empfänger-
Receiver
Axe de
achse
axis
récepteur
5 Sender-
Emitter axis
Axe
achse
d'émetteur
1) Schaltausgangsanzeige | switching output indicator
afficheur sortie de commutation | indicación de salida de conexión
2) Zur Tastenbedienung bei Bedarf Stift verwenden | If necessary use a pin to push
the button | Si nécessaire, utiliser un objet fin pour appuyer sur la bouton | Utilice
el lápiz para el manejo de teclas cuando sea necesario
3) Betriebsspannungsanzeige | operating voltage indicator
afficheur tension de service | indicación de tensión de servicio
(fr)
Sortie de
(es)
Salida de
commutation Q
conmutación Q
Distance de détection
Distancia de detección
(TW)
(TW)
1)
1)
Plage de réglage
Campo de ajuste
Valor de medición
Accès à la mesure
de salida
Type de lumière
Tipo de luz
Tension d'alimentation
Tensión de servicio
+U
+U
2)
2)
B
B
Courant hors charge I
Corriente en vacío I
0
0
Courant de sortie I
Corriente de salida I
e
e
e
Entrée de contrôle
Entrada de control
IN
IN
3)
3)
Configuration d'origine Ajuste de fábrica
(en)
(fr)
Reference material white,
Matériau de référence blanc,
1)
1)
90 % reflectance
90 % réflexion
max. residual ripple 10 %, within U
,
Ondulation résiduelle maxi 10 % à
2)
2)
B
approx. 50 Hz/100 Hz
l'intérieur de U
, env. 50 Hz/100 Hz
B
see illustration K, back
voir illustration K, verso
3)
3)
adjustable via IO-Link, default: Teach-in
réglable par IO-Link, par défaut : teach-in
4)
4)
www.sensopart.com/de/download
(fr)
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire les instructions de service avant mise en service.
Raccordement, assemblage, réglage et mise en service
ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.
Il ne s'agit pas de pièces de sécurité selon les directives
européennes en vigueur concernant les machines (inap-
propriées à la protection de personnes).
Ne pas utiliser à l'extérieur.
FT 10-BH-xxx :
rayonnement optique dangereux (EN62471). Lors du
fonctionnement, ne pas fixer la source de lumière pen-
dant une période prolongée. Peut être nocif pour les yeux.
FT 10-(B-)RLx-xxx :
655 nm ; fréquence : 5 kHz ; largeur d'impulsion : 3,2 µs ;
valeur limite impulsion : ≤ 2,3 mW (IEC 60825-1).
Correspond à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l'exception
des différences conformément à la notice du laser n° 50
du 24 juin 2007.
Pour une utilisation avec types avec suffixe E4, KM3,
KM4 : Connecteur droit ou en forme de " L ", socle de
raccordement en R/C (CYJV2).
ATTENTION - L'utilisation de commandes, de réglages
ou de consignes autres que ceux spécifiés présente un
risque d'exposition dangereuse aux radiations.
UTILISATION CONFORME
Le capteur est utilisé pour la détection optique sans contact.
RACCORDEMENT
Insérer le connecteur hors tension et visser.
Connecter le câble selon le schéma de raccordement
(voir illustration B).
Auto-Detect: raccorder simplement le capteur. La charge
de commutation NPN ou PNP est détectée automa-
tiquement (manuelle voir Illustration J). Important :
tension de charge et tension d'alimentation d'une source
d'alimentation. Montage parallèle des capteurs
impossible avec Auto-Detect.
Pour PNP/NPN voir illustration C.
Mettre sous tension → LED verte est allumée.
N.O. = ouverture ; N.C. = fermeture.
Communication IO-Link → LED verte clignote.
Court-circuit → Les deux LEDs clignotent en jaune.
B.
ANSCHLUSS | CONNECTION | RACCORDEMENT | CONEXIÓN
3-pin
(es)
LED amarillo
1)
1)
Tecla
2)
2)
4-pin
LED verde
3)
3)
Eje de
recepción
Eje de
emisión
D.
MONTAGE & JUSTAGE | ASSEMBLY & ADJUSTMENT | ASSEMBLAGE & AJUSTEMENT | MONTAJE & AJUSTE
LED yellow
LED yellow
* Bei Betriebstemperaturen über 40 °C empfehlen wir das Befestigungswinkel-Set MS F 10
* For operating temperatures exceeding 40 °C we recommend the mounting bracket set MS F 10
* Pour les températures de fonctionnement au-dessus de 40 °C nous recommandons le set d'équerre de fixation MS F 10
* Para temperaturas de funcionamiento superiores a 40 °C recommendamos el juego de ángulos de fijación MS F 10
-BH-
-RH-
-RLH-
PNSL-xxx
PNSL-xxx
PNSL-xxx
Auto-Detect
3 ... 100 mm
2 ... 70 mm
6 ... 70 mm
10 ... 100 mm
10 ... 70 mm
10 ... 70 mm
-
-
-
LED rot l red l
LED blau l blue l
Laser, class 1
rouge l rojo
bleue l azul (EN62471)
(IEC 60825-1)
13 ... 30V DC
10 ... 30V DC
≤ 20 mA
≤ 20 mA
≤ 12 mA
≤ 50 mA
+U
= Teach-in I keylock I
+U
= Teach-in I disabled
B
disabled
4)
B
-U
=
-U
I open = normal
B
B
open = normal function
function
4)
max. TW, N.O.
(es)
(de)
Material de referencia blanco,
1)
90 % de reflexión
Taste verriegelt
máx. 10 % de ondulación residual, dentro
2)
de U
, aprox. 50 Hz/100 Hz
B
véase el gráfico K, reverso
3)
Ajustable por IO-Link, Por defecto: teach-in
4)
(es)
Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio.
La conexión, el montaje, el ajuste y la puesta en marcha
deben correr a cargo únicamente de personal especializado.
No es una pieza de seguridad según la directiva de
máquinas de la UE (no es adecuada para la protección
de personas).
No utilice en el exterior.
, risques de groupe 1 ; possibilité de
FT 10-BH-xxx:
radiación óptica peligrosa (EN62471). Durante el funcion-
amiento no mire la lámpara por un período prolongado de
tiempo. Puede ser nocivo para los ojos.
, classe 1 ; longueur d'onde :
FT 10-(B-)RLx-xxx:
655 nm; frecuencia: 5 kHz; amplitud de pulso: 3,2 µs;
valor límite de pulso: ≤ 2,3 mW (IEC 60825-1).
Cumple las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, a excep-
ción de las desviaciones según la nota sobre láser n° 50
del 24 de junio de 2007.
Para el uso con modelos con sufijo E4, KM3, KM4:
Connector recto o en forma de L, zócalo de conexión de
R/C (CYJV2).
ATENCIÓN – El uso de controles o ajustes, así como la
realización de procedimientos distintos a los especifica-
dos aquí pueden provocar una exposición a la radiación
peligrosa.
USO DEBIDO
El sensor se usa para la detección óptica sin contacto.
CONEXIÓN
Conecte y atornille el conector cuando no haya tensión.
Conecte el cable. Aplique el esquema de conexión
(véase el gráfico B).
Auto-Detect: Conecte el sensor. La carga de conmuta-
ción NPN o PNP se detecta automáticamente (manual
véase el gráfico J). Importante: Tensión de carga y
tensión de alimentación de una fuente de abastecimien-
to. La conmutación paralela de los sensores con Auto-
Detect no es posible.
Para PNP/NPN véase el gráfico C.
Aplique la tensión → el LED verde se enciende.
N.O. = contacto de cierre; N.C. = contacto de apertura.
Comunicación IO-Link → el LED verde se parpadea.
Corto circuito → Ambos LEDs parpadean en amarillo.
FT 10
+U
1
BN
Auto-Detect
+
B
FT 10
Q/IO-Link 4 BK
FT 10
FT 10
FT 10
-U
3
BU
-
B
+U
1
BN
Auto-Detect
+
B
IN
2 WH
4 BK
Q/IO-Link
-U
3 BU
-
B
MBD F 10 *
MS F 10
-RLA-
RFx-
B-RLFx-
PNSL-xxx
PNSL-xxx
PNSL-xxx
-RF1: 2 ... 15 mm
-RLF1: 6 ... 15 mm
-RF2: 2 ... 30 mm
-RLF2: 6 ... 30 mm
-RF3: 2 ... 50 mm
via IO-Link -
-
LED rot l red l
Laser, class
rouge I rojo
1 (IEC 60825-1)
≤ 20 mA
≤ 12 mA
4)
+ U
= N.C.
B
-U
= N.O.
B
open = N.O.
max. TW
(en)
(fr)
(es)
=
=
=
=
button locked
bouton verrouillée
tecla bloqueado
INDICACIONES DE SEGURIDAD
, grupo de riesgo 1; posiblemente
, clase 1; longitud de onda:
- RH
- PNSL
- KM4
Example
- xx
- xx
- KM3
3-pin
- xx
- xx
- E4
4-pin
- xx
- xx
- K4
- xx
- xx
- KM4
10°
10°

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sensopart FT 10-BH-PNSL Serie

  • Page 1 K, reverso 068-14996 15.03.2021-00 einstellbar über IO-Link, Default: Teach-in adjustable via IO-Link, default: Teach-in réglable par IO-Link, par défaut : teach-in Ajustable por IO-Link, Por defecto: teach-in www.sensopart.com Data sheet and IODD IO-Link on www.sensopart.com/de/download How-to-Videos on www.youtube.com/user/SensoPart (de)
  • Page 2 (TW) indicada. MAINTENANCE Listo para funcionar. WARTUNG ENTRETIEN SENSOPART sensors are maintenance-free. We recom- MANTENIMIENTO SENSOPART-Sensoren sind wartungsfrei. Es wird mend to cyclically clean the optical surfaces and check Les capteurs SENSOPART ne demandent aucun empfohlen in regelmäßigen Intervallen die optischen...

Ce manuel est également adapté pour:

Ft 10-rh-pnsl serieFt 10-rlh-pnsl serieFt 10-rla-pnsl serieFt 10-rf -pnsl serieFt 10-b-rlf -pnsl serie