Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E' ADATTO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR
DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid FLUO

  • Page 1 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ...
  • Page 2 INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver We wish to thank you, first of all, for purchasing deciso di accordare la vostra preferenza ad an air-conditioner produced by our company. un apparecchio di nostra produzione. Documento riservato ai termini di legge con This document is restricted in use to the divieto di riproduzione o di trasmissione a terms of the law and may not be copied...
  • Page 3 INFORMATIONS GENERALES INFORMACIONES GENERALES Nous tenons tout d’abord à vous remercier Antes que nada deseamos agradecerles por d’avoir accordé votre préférence à l’un de haber elegido un acondicionador de nuestra nos appareils. producción. Document réservé aux termes de la loi Documento reservado según la ley con avec interdiction de reproduction ou de prohibición de reproducción o transmisión...
  • Page 4 L’apparecchio può essere The appliance may be used by utilizzato da bambini di età non children over 8 years of age inferiore a 8 anni e da persone and by persons with reduced con ridotte capacità fisiche, physical, sensorial or mental sensoriali o mentali, o prive di c a p a c i t i e s , w i t h o u t...
  • Page 5 L’appareil peut être utilisé par El aparato puede ser utilizado des enfants d’au moins 8 ans por niños mayores de 8 años et par des personnes ayant des p o r p e r s o n a s c o n capacités physiques, sensorielles ou c a p a c i d a d e s f í...
  • Page 6 SIMBOLOGIA SYMBOLS I pittogrammi riportati nel seguente capitolo The pictograms in the next chapter provide consentono di fornire rapidamente ed in modo the necessary information for correct, safe use univoco informazioni necessarie alla corretta of the machine in a rapid, unmistakable way. utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
  • Page 7 SYMBOLES SIMBOLOGÍA Les pictogrammes reportés au chapitre Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations manera unívoca informaciones necesarias nécessaires pour une utilisation correcte de para la correcta utilización de la máquina en la machine dans des conditions de sécurité.
  • Page 8 SMALTIMENTO DISPOSAL Il simbolo su il prodotto o sulla confezione The symbol on the product or on the package indica che il prodotto non deve essere indicates that the product must not be considered considerato come un normale rifiuto as normal domestic refuse but it must be taken domestico, ma deve essere portato nel punto to a special waste collection point, suitable for di raccolta appropriato per il riciclaggio di...
  • Page 9 ELIMINATION DESGUACE Le symbole sur le produit ou sur l’emballage Este símbolo sobre el produco o su embalaje, indique que le produit ne doit pas être indica que el mismo no puede ser tratado considéré comme un déchet domestique como residuo doméstico habitual, sino debe normal, mais qu’il doit être apporté...
  • Page 10 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE Prima di azionare la stufa assicurarsi Before using the heater make che si trovi su una superficie sure that it is on a flat and stable piana e stabile, in caso contrario surface, Damage may occur if it potrebbero verificarsi dei danni.
  • Page 11 MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO Avant d’actionner le poêle, s’assurer Antes de encender la estufa, verifique qu’il se trouve sur une surface plane que ésta se encuentre sobre una et stable, dans le cas contraire, il superficie plana y estable; en caso pourrait se produire des dommages.
  • Page 12 - Usarlo sempre e soltanto in - Always and only use it in a posizione verticale. vertical position. - Durante l’utilizzo svolgere - Always unreel the cable sempre tutto il cavo. completely during use. - ATTENZIONE: Onde evitare il - WARNINg: in order to avoid surriscaldamento, non coprire overheating, do not cover the l’apparecchio.
  • Page 13 - L’utiliser toujours et seulement podrá ser considerado responsabile. - Utilizarlo sempre y solamente en en position verticale. posición vertical. - Pendant l’utilisation, dérouler - Durante su utilización, desenrollar toujours tout le câble. sempre todo el cable. - AT T E N T I O N : P o u r é v i t e r - A T E N C I Ó...
  • Page 14 Verificare comunque che la causa del when parts of the heater are getting excessively surriscaldamento sia stata rimossa. hot. Il fusibile termico spegnerà la stufa anche To completely shut the heater off, do turn nel caso in cui i suoi componenti si scaldino all the controls to OFF position, and remove eccessivamente.
  • Page 15 toutefois que la cause de la surchauffe a Verifique siempre que la causa del été éliminée. recalentamiento haya sido resuelta. Le fusible thermique éteindre le poêle El fusible térmico apaga la estufa también en également si ses composants chauffent el caso de que sus componentes se calienten excessivement.
  • Page 16 PULIZIA CLEANING - Regolate l’interruttore sulla posizione ‘0’ - Set the switch to the ‘0’ position and let the lasciare raffreddare l’apparecchio. appliance cool down. - Togliere la spina dalla presa di corrente. - Remove the plug from the mains socket. - Pulite la parte esterna dell’apparecchio con - Clean the outside of the appliance with a un panno umido facendo attenzione a non...
  • Page 17 NETTOYAGE LIMPIEzA - Réglez l’interrupteur sur la position ‘0’, - Colocar el interruptor en la posición ‘o’. dejar laisser refroidir l’appareil. enfriar el aparato. - Enlevez la fiche de la prise de courant. - Desenchufar de la alimentación eléctrica. - Nettoyez la partie externe de l’appareil au - Limpiar la parte exterior del termoventilador moyen d’un chiffon humide en veillant à...
  • Page 18 Altre opzioni di controllo Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte Con opzione di controllo a distanza Con controllo di avviamento adattabile Con limitazione del tempo di funzionamento Con termometro globo nero Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Page 19 Electronic room temperature control plus week timer Other control options Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Page 20 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l’activation Imitation de la durée d’activation Capteur à globe noir Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Page 21 Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat Mit elektronischer Raumtempera- turkontrolle Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebszeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Page 22 Control de temperatura interior con detección de presencia Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable con limitación de tiempo de funcionamiento con sensor de lámpara negra Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...