Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Jalousieaktor 4-fach
6 A, 230 V, Hand REG
Best. Nr. 7531 40 12
Jalousieaktor 4-fach
6 A, 24 V, Hand REG
Best. Nr. 7531 40 11
Rollladenaktor 4-fach
6 A, 230 V, Hand REG
Best. Nr. 7531 40 13
D
GB
NL
F
N
E
825 063 21 09.2004
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Berker 7531 40 12

  • Page 1 Bedienungsanleitung Jalousieaktor 4-fach 6 A, 230 V, Hand REG Best. Nr. 7531 40 12 Jalousieaktor 4-fach 6 A, 24 V, Hand REG Best. Nr. 7531 40 11 Rollladenaktor 4-fach 6 A, 230 V, Hand REG Best. Nr. 7531 40 13...
  • Page 2 Systeminformation Gefahrenhinweise Dieses Gerät ist ein Produkt des instabus-EIB-Systems und ent- Achtung! spricht den EIBA-Richtlinien. Detaillierte Fachkenntnisse durch Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine instabus-Schulungen werden zum Verständnis vorausgesetzt. Elektrofachkraft erfolgen. Dabei sind die geltenden Unfall- Die Funktion des Gerätes ist softwareabhängig. Detaillierte Infor- verhütungsvorschriften zu beachten.
  • Page 3 Funktion Hinweise Funktion Hinweise • Sollen Motoren parallel geschaltet werden, unbedingt Angaben Die Jalousie-/Rollladenaktoren 4fach schalten bis zu vier voneinander unabhängige Jalousie- oder Rollladenantriebe über den instabus EIB. der Motorenhersteller beachten. Andernfalls könnten die Moto- Fahrbefehle werden durch Betätigung von Tastsensoren oder Binär- ren zerstört werden.
  • Page 4 Anschluss Anschluss Jalousieaktor 4-fach 230V Rollladenaktor 4-fach 230V (Abb. A): Der Busanschluss erfolgt mit der Busanschlussklemme (1). Der Anschluss der Versorgungsspannung erfolgt an den Klemmen N und L (4). Gleichzeitig wird damit der Ausgang A1 und der Motor M1 versorgt. Für die Versorgung der Ausgänge A2 bis A4 muss zusätzlich eine beliebige Phase an den jeweiligen L-Klemmen angeschlossen werden.
  • Page 5 Anschluss Anschluss Jalousieaktor 4-fach 24V (Abb. B): Der Busanschluss erfolgt mit der Busanschlussklemme (1). Der Anschluss der 24 V DC-Versorgung erfolgt an den Klemmen + 1 / 2– (4). Gleichzeitig werden damit die Ausgänge A1 und A2 und die Motoren M1 und M2 versorgt. Bei Nutzung der Ausgänge A3 und A4 muss zusätzlich eine 24 V DC-Versorgung an die Klemmen + 3 / 4 –...
  • Page 6 Handbedienung Handbedienung Dauerhafter Handbetrieb: Drücken Sie im Busbetrieb die Taste lang (>5 s). => Der dauerhafte Handbetrieb wird aktiviert. Die LED (1) leuchtet. Die zwei LED des Kanal A1 (5) blinken. Drücken Sie lang (> 1s) auf Taste > (4), um die Jalousie des ausgewählten Kanals aufwärts fahren, oder die Taste = (3), um die Jalousie abwärts zu fahren.
  • Page 7 Abdeckkkappe Technische Daten instabus EIB Versorgung : 21 - 32 V DC Leistungsaufnahme : typ. 150 mW Versorgung AC 230 V Typ : AC 110V~ (-10%)…240V~ (+10%) 50/60 Hz Versorgung DC 24 V Typ : DC 24V... ± 10% Anschluss instabus EIB : instabus Anschlussklemme Anschluss Netz : Schraubklemmen...
  • Page 8 Telefon: 0 23 55 / 90 5-0 6 A four-channel Venetian Telefax: 0 23 55 / 90 5-111 blind actuator 230 V Best. Nr. 7531 40 12 6 A four-channel Venetian blind actuator 24 V Best. Nr. 7531 40 11...
  • Page 9 System information Safety Warnings This device is a product of the instabus EIB system and complies Attention with EIBA directives. Detailed technical knowledge obtained in Electrical equipment must be installed and fitted by qualified instabus training courses is a prerequisite to proper understanding. electricians only and in strict observance of the relevant The functionality of this device depends on the software.
  • Page 10 Function Operating information Function Important • If motors are to be connected in parallel, it is indispensable to The 4-channel venetian blind actuators can switch up to four independent blind or shutter drives via the instabus EIB. observe the instructions issued by the motor manufacturers. The Travel commands are triggered by touch sensors or binary inputs motors may otherwise be irreparably damaged.
  • Page 11 Connection Connection Venetian blind actuator 230V Shutter actuator 230V (Fig. A): The bus line is connected at the bus connecting terminal (1). The supply voltage is connected to terminals N and L (4). Output A1 and motor M1 are then connected automatically to the power supply.
  • Page 12 Connection Connection Venetian blind actuator 24V (Fig. B): The bus line is connected at the bus connecting terminal (1). The 24 V DC supply is connected to terminals + 1 / 2– (4). Outputs A1 and A2 and motors M1 and M2 are at the same supplied with power.
  • Page 13 Manual operation Manual operation Permanent manual mode: In bus mode, depress the key for more than 5 s => This activates the permanent manual mode. LED (1) is lit up and the two LEDs of channel A1 (5) are flashing. Depress the >...
  • Page 14 Technical characteristics instabus EIB Supply voltage : 21 - 32 V DC Power consumption : typically 150 mW AC 230 V supply typically : AC 110V~ (-10%)…240V~ (+10%) 50/60 Hz DC 24 V supply typically : DC 24V... ± 10% instabus EIB connection : instabus connecting terminal Mains connection...
  • Page 15 Jalouzieactor 4-voudig Telephone: +49 (0) 23 55 / 90 5-0 Telefax: +49 (0) 23 55 / 90 5-111 6 A, 230 V Best. Nr. 7531 40 12 Jalouzieactor 4-voudig 6 A, 24 V Best. Nr. 7531 40 11 Rolluikactor 4-voudig 6 A, 230 V Best.
  • Page 16 Systeeminformatie Veiligheidsinstructies Dit apparaat is een product van het Instabus EIB-systeem en voldoet Attentie! aan de EIBA-richtlijnen. Voor een goed begrip is gedetailleerde Installatie en montage van elektrische apparaten mogen vakkennis door Instabus- scholing een eerste vereiste. De werking uitsluitend door een landelijk erkend installatiebedrijf worden van het apparaat is van de gebruikte software afhankelijk.
  • Page 17 Functie Aanwijzingen Functie Aanwijzingen • Indien motoren parallel geschakeld moeten worden, dan beslist De jaloezieactoren 4-voudig schakelen max. vier van elkaar onafhankelijke jaloezie- of rolluikaandrijvingen via de instabus EIB. de gegevens van de motorfabrikanten in acht nemen. De motoren Stuurcommando’s worden met behulp van toetssensors of met de kunnen anders vernield raken.
  • Page 18 Aansluiting Aansluiting Jaloezieactor 4-voudig 230V Rolluikactor 4-voudig 230V (afb. A): De busaansluiting geschiedt via de busaansluitklem (1). De aansluiting van de voedingsspanning en de lasten geschiedt op de klemmen N en L (4). Gelijktijdig wordt zo de uitgang A1 en de motor M1 gevoed.
  • Page 19 Aansluiting Aansluiting Jaloezieactor 4-voudig 24V (afb. B): De busaansluiting geschiedt met de busaansluitklem (1). De aansluiting van de 24 V DC-voeding geschiedt op de klemmen + 1 / 2– (4). Gelijktijdig worden zo de uitgangen A1 en A2 en de motoren M1 en M2 gevoed.
  • Page 20 Handbediening Handbediening Continu handbedrijf: Druk in de stand busbedrijf de toets lang (>5 s) in. => Continu handbedrijf wordt geactiveerd. De LED (1) brandt. De twee LEDs van het kanaal A1 (5) knipperen. Druk lang (> 1s) op de toets > (4), om de jaloezie van het geselec- teerde kanaal omhoog te sturen, of op de toets = (3), om de jaloezie neer te laten.
  • Page 21 Afdekkapje Technische gegevens instabus EIB Voeding : 21 - 32 V DC Power consumption : typ. 150 mW Voeding AC 230 V Typ : AC 110V~ (-10%)…240V~ (+10%) 50/60 Hz Voeding DC 24 V Typ : DC 24V... ± 10% Aansluiting instabus EIB : instabus aansluitklem Aansluiting net...
  • Page 22 Telefoon: +49 (0) 23 55 / 90 5-0 Actionneur de store Fax: +49 (0) 23 55 / 90 5-111 4 canaux 6 A, 230 V Best. Nr. 7531 40 12 Actionneur de store 4 canaux 6 A, 24 V Best. Nr. 7531 40 11 Actionneur pour volets roulants 4 canaux 6 A, 230 V Best.
  • Page 23 Informations sur le système Consignes de securité Cet appareil est un produit du système instabus EIB et correspond Attention! aux prescriptions EIBA. Il est supposé que des connaissances La mise en place et le montage d’appareils électriques détaillées en la matière ont été acquises dans le cadre de doivent obligatoirement être effectués par un électricien mesures de formation instabus pour comprendre le système.
  • Page 24 Fonction Consignes Fonction Important • Si des moteurs doivent être connectés en parallèle, il est Les actionneurs pour stores 4 canaux sont destinés à la commutation de quatre moteurs indépendants pour stores/volets roulants via indispensable d’observer les consignes des fabricant de l’instabus EIB.
  • Page 25 Connexion Connexion Actionneur de store 4 canaux 230 V Actionneur pour volets roulants 4 canaux 230 V (Fig. A): Le câble bus est raccordée sur la borne de connexion bus (1). La tension d’alimentation est raccordée aux bornes N et L (4). Dans ce cas, la sortie A1 et le moteur M1 sont automatiquement alimentés en courant.
  • Page 26 Connexion Connexion Actionneur de store 4 canaux 24 V (Fig. B): Le câble bus est raccordée sur la borne de connexion bus (1). L’alimentation 24 V DC est raccordée aux bornes + 1 / 2– (4). Les sorties A1 et A2 et les moteurs M1 et M2 sont alimentés en même temps.
  • Page 27 Commande manuelle Commande manuelle Mode manuel permanent: Pressez la touche pour plus de 5 s dans le mode bus. => Le mode manuel permanent est activé. La DEL (1) est allumée. Les deux DEL du canal A1 (5) clignotent. Pressez la touche > (4) pour plus de 1 s pour faire monter le volet roulant du canal sélectionné...
  • Page 28 Commande manuelle Commande manuelle instabus EIB Alimentation : 21 - 32 V DC Puissance consommée : typiquement 150 mW Alimentation AC 230 V : AC 110V~ (-10%) …240V~ (+10%) 50/60 Hz Alimentation DC 24 V Typ : DC 24 V... ± 10 % Connexion instabus EIB : borne de connexion instabus Connexion secteur...
  • Page 29 Téléphone: +49 (0) 23 55 / 90 5-0 4-dobbelt sjalusiaktor Télécopie: +49 (0) 23 55 / 90 5-111 6 A, 230 V Best. Nr. 7531 40 12 4-dobbelt sjalusiaktor 6 A, 24 V Best. Nr. 7531 40 11 4-dobbelt persienneaktor 6 A, 230 V Best.
  • Page 30 Systeminformasjon Informasjon om farer Dette apparatet er et produkt av instabus-EIB-systemet og er i OBS! samsvar med EIBA-direktivene. Detaljert fagkunnskap ved hjelp Innbygging og montasje av elektriske apparater må kun utføres av instabus-opplæring er en forutsetning for god forståelse. av en elektriker. Apparatets funksjon er programvare-avhengig.
  • Page 31 Funksjon Merkander Funksjon Merkander • Hvis motorer skal koples parallelt må spesifikasjonene fra De 4-doble sjalusiaktuatorene kopler opp til fire uavhengige sjalusi- eller persiennedrivmekanismer via instabus EIB. motorprodusentene overholdes. Ellers kan motorene ødelegges. • Bruk kun sjalusier eller persienner med endeposisjonsbryter Bevegelseskommandoer gis ved å...
  • Page 32 Tilkopling Tilkopling Sjalusiaktuator 4-dobbel 230V Persienneaktuator 4-dobbel 230V (Fig. A): Busstilkoplingen utføres ved hjelp av busstilkoplings- klemmen (1). Forsyningsspenningen skal koples til klemmene N og L (4). Samtidig forsynes utgangen A1 og motoren M1 via denne spenningen. For forsyning av av utgangene A2 til A4 må det i tillegg koples en valgfri fase til de aktuelle L-klemmene.
  • Page 33 Tilkopling Tilkopling Sjalusiaktuator 4-dobbel 24V (Fig. B): Busstilkoplingen utføres ved hjelp av busstilkoplings- klemmen (1). 24 V DC-forsyningen skal koples til klemmene + 1 / 2– (4). Samtidig forsynes utgangene A1 og A2 samt motorene M1 og M2 via denne spenningen. Ved bruk av utgangene A3 og A4 må...
  • Page 34 Manuell bedjening Manuell bedjening Permanent manuell drift: Trykk tasten lenge (>5 s) i bussmodus => Permanent manuell drift aktiveres. LED’en (1) lyser. De to LED’ene til kanal A1 (5) blinker. Trykk tasten > (4) lenge (> 1s), slik at sjalusien for kanalen som er valgt beveges oppover, eller tasten = (3), slik at sjalusien beveges nedover.
  • Page 35 Deksel Tekniske Data instabus EIB Forsyning : 21 - 32 V DC Effektforbruk : Typ. 150 mW Forsyning AC 230 V type : AC 110V~ (-10%) …240V~ (+10%) 50/60 Hz Forsyning DC 24 V type : DC 24 V... ± 10 % Tilkopling instabus EIB : instabus tilkoplingsklemme Tilkopling nett...
  • Page 36 D-58579 Schalksmühle cuatro canales, 6 A, 230 V Germany Tel.: +49 (0) 23 55 / 90 5-0 Best. Nr. 7531 40 12 Fax: +49 (0) 23 55 / 90 5-111 Actuador de persianas arrollables, cuatro canales, 6 A, 24 V Best.
  • Page 37 Información de sistema Indicaciones de seguridad El equipo presente es un producto del sistema instabus EIB y ¡Atención! cumple las directivas de la EIBA (Asociación de Bus de Instalación La instalación y el montaje de aparatos eléctricos solamente Europeo). Para poder comprender el sistema se presuponen debe efectuar un electricista formado.
  • Page 38 Funcionamiento Notas • Se puede ajustar individualmente para cada salida de persiana Funcionamiento Los actuadores de persianas, 4 canales, conmutan por el Instabus la bajada de seguridad en caso de temporales • Se puede ajustar el comportamiento en caso del fallo y del retorno EIB hasta un máximo de cuatro accionamientos de persianas o persianas arrollables independientes entre sí.
  • Page 39 Conexión Conexión Actuador de persianas 4 canales 230 V Actuador de persianas arrollables 4 canales 230 V (Fig. A): La conexión al bus se efectúa por el borne de conexión al bus (1). La conexión a la tensión de alimentación se efectúa en los bornes N y L (4).
  • Page 40 Conexión Conexión Actuador de persianas 4 canales 24 V (Fig. B): La conexión al bus se efectúa por el borne de conexión al bus (1). La conexión a la tensión de alimentación de 24 V CC se efectúa en los bornes + 1 / 2– (4). Al mismo tiempo se alimentan así las salidas A1 y A2 y los motores M1 y M2.
  • Page 41 Mando manual Mando manual Servicio manual duradero: Oprimir, en servicio bus, la tecla durante un intervalo prolongado (>5 s). => Se activa el servicio manual duradero. Se enciende el LED (1). Los dos LED del canal A1 (5) parpadean. Pulse prolongadamente (> 1s) la tecla 5(4) para hacer subir la persiana del canal seleccionado, o bien pulse la tecla 6(3) para hacer bajar la persiana.
  • Page 42 Tapa cobertera Datos técnicos instabus EIB Alimentación : 21 - 32 V CC Potencia absorbida : típ. 150 mW Alimentación 24 V CC típ : CC 24V... ± 10% Conexión instabus EIB : borne de conexión instabus Conexión a la red : bornes roscados 0,5 –...
  • Page 43 Notes Damos garantía según la normativa vigente. Rogamos envíen el aparato a nuestra Central de Servicio Post-venta a portes pagados, adjuntando una descripción de los defectos detectados. Berker GmbH & Co.KG Klagebach 38 D-58579 Schalksmühle Germany Tel.: +49 (0) 23 55 / 90 5-0...
  • Page 44 Notes Notes...
  • Page 45 Mehr Informationen unter: Berker GmbH & Co.KG Postfach 1160, 58567 Schalksmühle/Germany Telefon +49 (0) 23 55/905-0, Telefax +49 (0) 23 55/905-111 www.berker.de...

Ce manuel est également adapté pour:

7531 40 117531 40 13