Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ESPAÑOL .............................. 2
ENGLISH ............................. 24
FRANÇAIS .......................... 46
PORTUGUÉS ...................... 68
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE .......................... 91
LLAVES DINAMOMÉTRICAS DE CUADRADO CONDUCTOR
SQUARE DRIVE TORQUE WRENCHES
CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES DE CARRÉ CONDUCTEUR
CHAVES DINAMOMÉTRICAS DE QUADRADO CONDUTOR
COD.56572
COD.56578
COD.56579
COD.56580
COD.56581
COD.56582
COD.56583

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ega Master 56572 Serie

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES LLAVES DINAMOMÉTRICAS DE CUADRADO CONDUCTOR SQUARE DRIVE TORQUE WRENCHES CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES DE CARRÉ CONDUCTEUR CHAVES DINAMOMÉTRICAS DE QUADRADO CONDUTOR COD.56572 COD.56578 COD.56579 COD.56580 COD.56581 COD.56582 COD.56583 ESPAÑOL ......2 ENGLISH ......24 FRANÇAIS ......
  • Page 46 FRANÇAIS REMARQUE Les séries 56578, 56572, 56579, 56580, 565781, 565782 et 56583 de clés à carré hydraulique sont conçues pour serrer et desserrer les goupilles filetées qui nécessitent un couple élevé et précis pendant le serrage de la vis et un couple maximal pendant botte de boulon.
  • Page 47 tuyau. L’inversion des entrées inversera le cycle d’alimentation et pourrait endommager l’outil. N’utilisez pas de tuyaux ou d’accessoires endommagés, usés ou détériorés. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fissures, fractures ou fuites dans les tuyaux. Utilisez le système de connexion rapide pour connecter les tuyaux à l’outil et à la pompe. Assurez-vous que les anneaux d’arrêt sont entièrement fixés et que les anneaux d’arrêt sont vissés contre les anneaux d’arrêt pour empêcher les connecteurs de se déloger sous la pression.
  • Page 48 Ne tenez pas l’outil par le tuyau. Gardez votre corps stable et équilibré. Ne vous étirez pas lorsque vous utilisez cet outil. Le bras de réaction de l’outil doit être positionné contre un point de réaction approprié. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter que la main du travailleur ne se coince entre le bras de réaction et le point de réaction.
  • Page 49 UNE PROTECTION AUDITIVE DOIT ÊTRE UTILISÉE LORSQUE VOUS UTILISEZ CET OUTIL. MISE EN SERVICE DE L’OUTIL CONNEXION DE L’OUTIL 1. Connectez le flexible double aux entrées pivotantes de la clé dynamométrique à entraînement carré hydraulique à l’aide des connecteurs à connexion rapide. Après vous être assuré...
  • Page 50 POINTS DE CONTACT DE RÉACTION Assurez-vous que le bras de réaction est correctement positionné. (voir Dwg.01). Le bras de réaction peut être positionné dans de nombreuses positions dans un cercle de 360 °. Cependant, pour que le bras soit correctement positionné, il doit être placé dans un quadrant de 90 ° dans ce cercle.
  • Page 51 POUR DESSERRER COUVERTURE SERRER COUVERTURE 1. Placez le verre sur le carré du conducteur et le verre sur l’écrou. Assurez-vous que l’équerre et la douille du tournevis sont de la bonne taille pour l’écrou et qu’elles s’insèrent correctement entre elles. 2.
  • Page 52 LUBRIFICATION GRAISSÉ La fréquence de lubrification dépendra de facteurs connus uniquement des utilisateurs eux- mêmes. La quantité de contaminants dans la zone de travail est un facteur. Les outils utilisés dans un environnement propre nécessitent évidemment moins de services qu’un outil utilisé à l’extérieur et dans lequel tombe de la saleté...
  • Page 53 TABLEAU DE CONVERSION DE COUPLE P.S.I.- FT.-lbs Bar.N.M. 56578 56572 56579 56580 56581 56582 56583 56578 56572 56579 56580 56581 56582 56583 P.S.I ft.-lbs ft.-lbs ft.-lbs ft.-lbs ft.-lbs ft.-lbs ft.-lbs 1,000 1198 2249 3032 6202 1071 1624 3049 4111 8409 1,200 1433 2683 3606 7422 1284 1943 3638 4889 10062...
  • Page 54 CLÉS 56578, 56572, 56579, 56580...
  • Page 55 CLÉ 56581...
  • Page 56 CLÉ 56582...
  • Page 57 CLÉ 56583...
  • Page 58 CODES ÉCLATÉS 56578 56572 56579 56580 56582 56583 Couverture 88500 88534 88566 88598 88630 88663 Bouchon de boîtier fileté 88599 88631 88664 Bras de réaction 88501 88535 88567 88600 88632 88665 Couvercle du bras de réaction 88502 88536 88568 88601 88633 88666 Vis du couvercle du bras de...
  • Page 59 CODES ÉCLATÉS 56581 Couverture 88699 Arbre cannelé 88700 Bras de réaction 88701 Porte 88702 Levier de liaison de porte 88703 Levier de porte 88704 Entretoise de levier de porte 88705 Loquet de porte 88706 Base du bras de réaction 88707 Goupille de porte 88708 Goupille de levier...
  • Page 60 SECTION DE MAINTENANCE ATTENTION Éteignez toujours la source d’alimentation, purgez le fluide hydraulique des raccords de tuyau sur le cylindre et déconnectez les tuyaux avant de tenter de réparer ou d’entretenir l’outil. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez ou entretenez cet outil. DÉMONTAGE INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 1.
  • Page 61 3. Retirez le boîtier de l’étau et vidangez autant d’huile hydraulique que possible avec les entrées ouvertes au-dessus d’un récipient pour recueillir l’huile. 4. Serrez le boîtier cylindrique vers le haut (1) dans un étau avec les mâchoires recouvertes de cuivre ou d’une peau de chamois, et à l’aide d’une clé ¼ ”, dévissez et retirez la plaque frontale (31).
  • Page 62 13. Si vous devez remplacer le joint de tige de piston (30), retirez-le de l’ouverture centrale du presse-étoupe. 14. Si vous devez remplacer le joint de presse-étoupe (28), retirez-le de la rainure inférieure des filets du boîtier. ATTENTION À l’étape suivante, NE serrez PAS le piston avec un mécanisme qui pourrait abîmer ou endommager l’arbre ou la plaque d’entraînement.
  • Page 63 3. Appliquez du lubrifiant pour joint torique sur le joint du bouchon d’extrémité (25) et installez- le dans la rainure annulaire du bouchon d’extrémité (24). 4. Insérez le bouchon d’extrémité assemblé. À l’aide d’un poinçon en laiton au centre du bouchon d’extrémité, insérez l’extrémité...
  • Page 64 15. Étalez une fine couche de graisse des deux côtés de la plaque d’entraînement (18), ainsi qu’à l’intérieur et dans l’espace où la tige de piston touche la plaque d’entraînement. 16. Insérez le pignon (17) dans le plateau d’entraînement. 17. Positionnez le segment d’entraînement (19) dans la rainure de la plaque d’entraînement. Assurez-vous que les dents du segment d’entraînement sont correctement engagées avec les autres dents.
  • Page 65 ASSEMBLAGE DU BRAS DE RÉACTION 1. Si la base du bras de réaction (4) a été retirée, poussez-la vers l’extrémité du bras de réaction (3) et à l’aide d’une clé hexagonale, fixez-la en mettant les deux vis du bras de réaction (5).
  • Page 66 LIEN DE LEVIER COUVERCLE DE PORTE DU BRAS DE PORTE RÉACTION LIEN DE LEVIER DE PORTE LIEN DE LEVIER ENTRETOISE DE DE PORTE LEVIER DE PORTE LEVIER DE BROCHE DE PORTE BASE ENTRETOISE DE BASE DU BRAS DE LEVIER DE PORTE LIEN DE LEVIER RÉACTION DE PORTE...
  • Page 67 GUIDE DES PROBLÈMES Problème Cause probable Solution Les connexions ne sont pas Vérifiez les connexions et assurez- correctement fixées à l’outil ou à la vous qu’elles sont correctement pompe connectées Remplacez les connecteurs Le connecteur est défectueux Le piston n'avance ni défectueux ne se rétracte L’interrupteur de la télécommande...
  • Page 88 ENLACE DE LA CUBIERTA DEL PALANCA DE LA BRAZO DE PUERTA PUERTA REACCIÓN ENLACE DE LA PALANCA DE LA PUERTA ENLACE DE LA ESPACIADOR DE PALANCA DE LA LA PALANCA DE LA PUERTA PUERTA PASADOR DE PALANCA DE LA BASE LA PUERTA ESPACIADOR DE BASE DEL BRAZO DE...