Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

Manual
D
Deutsch:
GB
English:
F
Français:
I
Italiano:
NL
Nederlands:
E
Español:
CZ
304
DK
305
FIN
306
GR
307
HU
308
N
309
4 - 53
54 - 103
104 - 153
154 - 203
204 - 253
254 - 303
P
310
PL
311
RUS
312
S
313
SLO
314
TR
315
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SCHUBERTH S1 Pro

  • Page 1 Manual Deutsch: 4 - 53 English: 54 - 103 Français: 104 - 153 Italiano: 154 - 203 Nederlands: 204 - 253 Español: 254 - 303...
  • Page 52 Issu de procédés de développement et de fabrication ultramodernes, Veuillez observer plus particulièrement les points signalés comme suit : le S1 PRO est un produit de qualité. Il répond aux exigences les plus sévères en matière de sécurité et de performances imposées sur les routes et offre d’excellents résultats sur les circuits de course.
  • Page 53 Anatomie du casque Calotte Accessoires et pièces de rechange......146 Coque intérieure Vue d’ensemble des pièces Aérodynamique Systèmes de communication Aéroacoustique Achat des pièces originales SCHUBERTH Système de retenue ® Visière PinLock Service clientèle SCHUBERTH........149 Pare-soleil Adaptation spéciales Coiffe Service réparations...
  • Page 54: Choisir Le Bon Casque

    2. DETERMINER LA TAILLE ADEQUATE DU CASQUE la bonne taille assure la meilleure protection possible en cas de chute Le casque S1 PRO est livrable en six tailles doubles. Vous trouverez la ou d’accident. Pour déterminer le casque qu’il vous faut, procédez...
  • Page 55: Vérifi Er Si La Taille Du Casque Choisie Est La Bonne

    C. CHOISIR LE BON CASQUE 3. VERIFIER SI LA TAILLE DU CASQUE CHOISIE EST LA BONNE 4ème étape : Prenez le casque se trouvant sur votre tête par la mentonnière et essayez de le retirer en le passant Après avoir enfi lé le casque, fermé et réglé correctement la jugulaire, par-dessus tête vers l’arrière.
  • Page 56: Le Casque

    D. LE CASQUE 1. NORME 3. ANATOMIE DU CASQUE Le casque S1 PRO est conforme à la norme ECE-R 22.05. Cette Ventilation de la tête norme de contrôle garantit le respect de standards de sécurité Ventilation/Aération de la tête Visière défi...
  • Page 57: Aérodynamique

    Le casque S1 PRO est conçu spécialement pour une position assise sportive et présente une grande stabilité dans le fl ux d’air. Même à vitesse élevée (plus de 200 km/h), le casque S1 PRO ne développe pratiquement aucune force ascentionnelle. Ce casque se caractérise également par une meilleure résistance à...
  • Page 58: Système De Retenue

    3. Rabattez l’extrémité libre de la jugulaire et fi xez-la à l’aide du bouton-pression. Cela empêche que la jugulaire ne fl otte au vent. Le système de retenue du casque S1 PRO se compose d’une jugulaire attachée à la partie arrière de la calotte à l’aide de bandes de nuque (système anti-roll-off –...
  • Page 59 Les écrans intérieurs PinLock ® ne doivent être utilisés qu’avec un écran principal SCHUBERTH prévu à cet effet. Ils ne doivent pas être utilisés avec d’autres visières. Ceci vaut explicitement pour Fermeture de la visière les autres variantes de visières.
  • Page 60 D. LE CASQUE REMPLACEMENT DE L’ECRAN Montage de l’écran Le mécanisme de visière EasyChange permet de remplacer l’écran 1. Introduisez le tenon rotatif de la rapidement et sans outil. Pour remplacer l’écran, posez le casque sur visière dans la découpe prévue à cet Tenon en T une surface plane ou sur vos jambes si vous êtes en position assise.
  • Page 61 D. LE CASQUE 2. Saisissez alors l‘autre côté de REMPLACEMENT DE L’ECRAN INTERIEUR l’écran intérieur en plaçant vos Démontage de l’écran intérieur doigts sur les bords horizontaux supérieur et inférieur et exercez 1. Pour démonter l’écran intérieur, placez avec l’index une pression sur la visière sur un chiffon doux et propre, l’extrémité...
  • Page 62 D. LE CASQUE Attention : Avertissement : • Afi n d’éviter de rayer la visière, celle-ci doit toujours être Si l’humidité se trouve ou pénètre dans la zone étanche à l’air, propre et sèche lorsque vous montez ou démontez l’écran comprise entre les deux écrans de visière, l’écran intérieur doit intérieur.
  • Page 63: Pare-Soleil

    D. LE CASQUE Avertissement : 10. PARE-SOLEIL En cas de conduite sans visière ou avec la visière ouverte, les L’écran cailloux, la poussière, les insectes et autres particules volantes L’écran est teinté gris et thermoformé en 3 dimensions. Grâce à son risquent de vous blesser les yeux et le visage.
  • Page 64: Coiffe

    11. COIFFE 1. Positionner les logements du pare-soleil (à l’aide du curseur de La coiffe bicolore et interchangeable du casque S1 PRO est d’une pare-soleil situé sur le côté gauche) de manière à ce que les conception entièrement nouvelle, offrant non seulement une ergots de fi...
  • Page 65: Systèmes D'aération

    Ventilation 1 – réglage de la visière par la découpe de la visière puis de fi xer le bandeau dans la La visière du casque S1 PRO est réglable en partie arrière de la coiffe et de terminer par les côtés et la partie plusieurs paliers.
  • Page 66: Equipement De Sécurité Supplémentaire

    SCHUBERTH. Cet équipement de sécurité est utilisé dans l‘arrière. L’intensité de la ventilation dépend du nombre de prises d’air tous les casques de moto SCHUBERTH. Lorsque la jugulaire ouvertes. Si les curseurs sont en avant, la ventilation est fermée. est fermée et réglée correctement, le système anti-roll-off a) empêche que le casque ne puisse se dégager de la...
  • Page 67: Retirer Le Casque

    E. ENFILER ET RETIRER LE CASQUE F. AVANT DE DEMARRER 1. ENFILER LE CASQUE Pour votre sécurité, contrôlez toujours les trois points suivants avant de démarrer: Attention : Utilisation de la jugulaire / du système de fermeture, voir chapitre D.8. 1.
  • Page 68: Contrôle De La Visière Et Du Pare-Soleil

    F. AVANT DE DEMARRER G. POUR VOTRE SÉCURITÉ Attention : 1. CONSIGNES DE SECURITE - CASQUE Répétez ce contrôle après toute modifi cation. Ne roulez jamais sans casque ! Avertissement : Ne roulez jamais avec la jugulaire ouverte ou mal réglée. La La moto présente des risques et dangers particuliers pour la jugulaire doit être mise en place correctement et ne doit pas santé...
  • Page 69: Consignes De Sécurité - Visière / Pare-Soleil

    Le montage d’accessoires non recommandés par SCHUBERTH peut compromettre la protection de votre tête et entraîner l’expiration de l’homologation ECE et de tous les droits à garantie et assurance.
  • Page 70: Entretien Et Soins

    H. ENTRETIEN ES SOINS 1. CALOTTE VISIERE TRANSPARENTE (en option) Pour le nettoyage et l’entretien de la calotte, vous pouvez utiliser Ecran extérieur de la visière de l’eau, de l’eau savonneuse, de la benzine, tous les shampooings, Pour éliminer les impuretés sur l‘écran extérieur de la visière, utilisez produits de nettoyage et de polissage spéciaux pour peintures ainsi un chiffon doux et de l’eau savonneuse non agressive.
  • Page 71 H. ENTRETIEN ES SOINS Attention : Attention : N’appliquez pas de gel ou de spray anti-buée ou un produit En cas de non-utilisation (en particulier pendant une période similaire sur le revêtement actif anti-buée. Ceci peut provoquer prolongée), la visière ne doit pas être complètement fermée, car des réactions indésirables, voire une détérioration irréparable du sinon, l’humidité...
  • Page 72: Coiffe

    H. ENTRETIEN ES SOINS 3. COIFFE 4. SYSTEME DE FERMETURE Parties amovibles de la coiffe Boucle duoble D Le bandeau et les coussinets de rembourrage de crâne peuvent être La boucle double D ne nécessite aucun entretien. lavés à la main, à 30°C maximum, avec une eau savonneuse non agressive (par exemple, lessive pour textiles délicats vendue dans le Avertissement : commerce, fortement diluée).
  • Page 73: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Taille 62/63 Sac de transport du casque Sac rembourré de haute qualité pour transporter et ranger votre casque en toute sécurité. Avec logo SCHUBERTH en 3 dimensions. Attention : Pare-soleil teinté gris à 80% Lors du remplacement des Pare-soleil teinté brun à 60% coussinets de joues, veillez absolument à...
  • Page 74: Systèmes De Communication

    2. SERVICE REPARATIONS 22.05 n’est valable que si elle est certifi ée par une autorité Le casque S1 PRO est un produit de qualité SCHUBERTH, issu d‘homologation d’un pays européen. Les informations de procédés de développement et de fabrication ultramodernes.
  • Page 75: Blue Concept

    Les articles ayant déjà été portés ne seront pas échangés mais Dans la mesure où un ordre de réparation a été passé sans réparés. Il est à la convenance de SCHUBERTH de décider si les description précise du problème, nous sommes en droit pièces défectueuses doivent être réparées, remplacées ou créditées.
  • Page 76: Comment Nous Contacter

    K. COMMENT NOUS CONTACTER Siège de la société Adresse SCHUBERTH GMBH Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Allemagne Service réparations Télécopie Adresse +49 391 8106-228 SCHUBERTH GMBH Kundenservice Motorradhelme (Service clientèle casques de moto) Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Allemagne Commande, pièces de rechange et accessoires Télécopie...
  • Page 126: Hoe U Ons Kunt Bereiken

    K. HOE U ONS KUNT BEREIKEN Zetel Adres SCHUBERTH GMBH Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Duitsland Reparatieservice Telefax Adres +49 391 8106-228 SCHUBERTH GMBH Kundenservice Motorradhelme (Klantenservice Motorfi etshelmen) Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Duitsland Bestelling reserveonderdelen en accessoires Telefax...
  • Page 127 Le recomendamos lea este manual por el orden indicado con el fi n de La compra del SCHUBERTH S1 PRO ha sido una elección de lo más no olvidar ningún aspecto relevante para su seguridad.
  • Page 151: Cómo Localizarnos

    K. CÓMO LOCALIZARNOS Sede Dirección SCHUBERTH GMBH Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Alemania Servicio de reparaciones Dirección +49 391 8106-228 SCHUBERTH GMBH Kundenservice Motorradhelme (Servicio posventa-cascos para motocicleta) Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Alemania Pedido, piezas de repuesto y accesorios Dirección...

Table des Matières