Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL
Vertaling van de originele montage- en bedieningshandleiding van RADEMACHER DuoFern-buismotoren ...... 1
FR
Traduction du mode d'emploi et de montage original des moteurs tubulaires DuoFern de RADEMACHER ..... 33
Geldig voor de series: / Valable pour les séries : RolloTube I-line DuoFern Small / Medium (ILFS / ILFM)
Artikelnummers / Références : 2740 06 85 / 2740 10 85 / 2760 10 85 / 2760 20 85 / 2760 30 85 / 2760 40 85 / 2760 50 85
Noteert u a.u.b: / Prière de noter :
Montageplaats: / Lieu de montage :
.........................................................................................................................
Serienummer: / Numéro de série :
...........................................................................................................................
VBD 560-8-1 (07.18)
Plak hier het bijvoegde etiket met de radiocode a.u.b.:
Nous vous prions de coller ici l'étiquette jointe comportant le code radio :

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RADEMACHER DuoFern 2740 06 85

  • Page 1 Vertaling van de originele montage- en bedieningshandleiding van RADEMACHER DuoFern-buismotoren ..1 Traduction du mode d’emploi et de montage original des moteurs tubulaires DuoFern de RADEMACHER ..33 Geldig voor de series: / Valable pour les séries : RolloTube I-line DuoFern Small / Medium (ILFS / ILFM) Artikelnummers / Références : 2740 06 85 / 2740 10 85 / 2760 10 85 / 2760 20 85 / 2760 30 85 / 2760 40 85 / 2760 50 85...
  • Page 2: Geachte Klant

    RADEMACHER hun steentje toe bijgedragen. Deze handleiding..beschrijft de montage, de elektrische aansluiting en de bediening van RADEMACHER radiografische buismotoren van de series RolloTube I-line DuoFern Small en Medium. Lees deze handleiding nauwkeurig voordat u met de werkzaamheden begint en neem alle veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoud Geachte klant....................2 Deze handleiding.....................2 Verklaring van de tekens ...................2 Afbeeldingen ....................4 Legende overzicht ( afbeelding a ) ..............5 Algemene veiligheidsaanwijzingen ..............6 Correct gebruik / gebruiksvoorwaarden ..............6 Oneigenlijk gebruik ..................6 Functiebeschrijving ...................7 Werking van de blokkeerherkenning ..............7 Werking van de obstakelherkenning ..............7 Werking van de compensatie van de behanglengte ..........8 Werking van de radiocode .................8 Belangrijke montage-instructies ................8...
  • Page 4: Afbeeldingen

    Afbeeldingen (10) (11) (12) (13) (14) (15) (17) (16) (18) (19) = (D/2) L = A - (B + C) (10) (10) (20) Sleutel- wijdte 40 (20) (11) (12) (13) (14)
  • Page 5: Legende Overzicht ( Afbeelding A )

    (16) Besturing (bijv. externe schakelaar) (17) Rolluikpantser (18) Magneetring (19) Uitgangsadapter (20) Klemmen Let op: Klantspecifieke omvang van de levering * Het vereiste toebehoren en alle buismotorbesturingen voor dit type buismotor incl. technische informatie en handleidingen kunt u vinden op onze internetpagina. www.rademacher.de...
  • Page 6: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    ◆ Laat u bij de keuze van een buismotor adviseren door een vakspecialist en houd rekening met de betreffende informatie over de trekkracht op onze internetpagina: www.rademacher.de Oneigenlijk gebruik Gebruik de buismotor nooit...
  • Page 7: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving De RADEMACHER radiografische buismotoren RolloTube I-line DuoFern zijn bestemd voor Buismotorfuncties in verbinding met DuoFern zenders het openen en sluiten van rolluiken en markiezen. DuoFern weersensor, art.nr. 3200 00 64 Met de interne DuoFern interface kunt u de motor in een radiografisch DuoFern netwerk DuoFern handcentrale, art.nr.
  • Page 8: Werking Van De Compensatie Van De Behanglengte

    Werking van de compensatie van de behanglengte Na elk automatisch aanleren van de bovenste eindpositie is de compen- N.B. satie van de behanglengte actief. Daarna verschuift de buismotor niet ◆ De compensatie van de behanglengte gebeurt automatisch tijdens het normale meer helemaal tegen de bovenste eindpositie.
  • Page 9: Montage Van De Buismotor

    Noodzakelijke minimumbreedte van de rolluikkast: De volgende montage-instructies gelden voor standaardmontagesituaties in combinatie Type buismotor: Small Medium met RADEMACHER buismotoren en toebehoren. Minimumbreedte ca: 56 cm 67 cm De aandrijfkop (12) van de motor kan aan de rechter- of linkerzijde van de rolluikkast worden ingebouwd.
  • Page 10: Montage Van De Meenemer Met Vrijloop (Afbeelding )

    Montage van de meenemer met vrijloop (afbeelding * = instelling bij levering BELANGRIJK (19) Moet de buismotor met de automatische instelling van de eindposities en de obstakelherkenning werken, monteer dan de meenemer (8) met vrijloop. Schuif de meenemer (8) zo over de uitgangsadapter (19) dat hij vrijloop heeft en achter de arreteerbeugel (7) inklikt.
  • Page 11: Buismotor In De Wikkelas Schuiven (Afbeelding  )

    Buismotor in de wikkelas schuiven (afbeelding  ) Klop de motor (9) nooit met geweld in de wikkelas (5). Dat leidt tot vernieling. Schuif eerst de meenemer (8) in de wikkelas (5). Druk vervolgens de wikkelas (5) compleet op de adapter (10). BELANGRIJK BELANGRIJK Bij wikkelassen met een groef aan de binnenzijde moet de motor (9) voldoende speling...
  • Page 12: Insteken Van De Eindstukken (Afbeelding  )

    Voorbereidingen bij het gebruik van precisiebuizen (afbeeldingen Schuif de buismotor in de precisiebuis. Markeer vier bevestigingsgaten en boor deze vervolgens door de precisiebuis in de meenemer (8). LET OP ◆ Boor nooit dieper dan 10 mm in de meenemer (8). ◆...
  • Page 13: Montage Van De Motor In De Lagers (Afbeelding  )

    (1). Indien u een ander aandrijflager gebruikt dan het kliklager van OPMERKING RADEMACHER, moet u de aandrijving eventueel met een tweede ◆ De insteltoets (11) moet goed toegankelijk zijn. borgpen beveiligen. ◆ De buismotoren kunnen in 4 posities in het kliklager (13) worden gemonteerd.
  • Page 14: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Elektrische Aansluiting

    Veiligheidsaanwijzingen voor de elektrische aansluiting Bij alle werkzaamheden aan elektrische systemen bestaat levensgevaar Bij vast geïnstalleerde apparaten... door elektrische schok..moet er volgens DIN VDE 0700 een scheidingsinrichting voor iedere fase worden ◆ De netaansluiting van de buismotor en alle werkzaamheden aan elektrische aangelegd.
  • Page 15: De Motorkabel (Afbeelding M )

    De motorkabel (afbeelding m ) Verbind de motorkabel (15) met een stekker met de meegeleverde aansluitkabel en geleid de aansluiting in overeenkomst met de (11) volgende aderbezetting. Kleuren van de motorleiding (15) externe schakelaar (wit/grijs) ◆ fase (zwart) neutrale draad (blauw) (15) aarding...
  • Page 16: Besturing Met 1-Polige Toets (Maakcontact) (Afbeelding O )

    Besturing met 1-polige toets (maakcontact) (afbeelding o ) Door de aansluiting van een 1-polige toets (maakcontact) aan de draad “externe schakelaar” kan de radiografische buismotor ter plaatse manueel worden bediend. De schakelvolgorde ziet er dan als volgt uit: OMHOOG/STOP/OMLAAG/STOP/... Legenda (a) = insteltoets (11) (b) =...
  • Page 17: Aansluiting En Gebruik Van Het Snoerschakelaar-Instelapparaat Voor Het

    Aansluiting en gebruik van het snoerschakelaar-instelapparaat voor het instellen van de eindpositie (afbeelding p / q ) Bij de eerste installatie kan de monteur van het rolluik de motorkabel (15) op een in (22) speciaalzaken verkrijgbaar snoerschakelaar-instelapparaat (22) aansluiten. Hiermee kunnen de eindposities van de buismotor worden ingesteld.
  • Page 18: Automatische Instelling Van De Eindposities

    Automatische instelling van de eindposities Met behulp van deze procedure kan de buismotor de eindposities automatisch zoeken Vereisten voor de automatische instelling van de eindposities: en instellen. ◆ De meenemer (8) moet met vrijloop worden gemonteerd (zie afb. 4.a, pagina 10). N.B.
  • Page 19: Manuele Instelling Van De Eindposities

    Manuele instelling van de eindposities Eerste installatie ◆ Hiervoor moet de buismotor volledig gemonteerd zijn. Bij de eerste installatie kan de monteur van het rolluik de eindposities instellen met ◆ Demonteer nooit de mechanische stoppers van de laatste rolluiklamel. behulp van de insteltoets (11) aan de motor en met een in speciaalzaken verkrijgbaar ◆...
  • Page 20: Bovenste Eindpositie Automatisch En Onderste Eindpositie Manueel Instellen

    Bovenste eindpositie automatisch en onderste eindpositie manueel instellen Symbolen en handelingen bij het aansluiten van een snoerschakelaar-instelapparaat (22) bij het aansluiten van een externe schakelaar. Schakel de netspanning in. Laat het rolluik eerst naar boven lopen tot de bovenste eindpositie, tot de buismotor automatisch stopt. Indien de buismotor al in het DuoFern netwerk is aangemeld, kan de schuifrichting ook met DuoFern zenders worden geregeld.
  • Page 21: Manuele Instelling Van De Bovenste / Onderste Eindpositie Via Een

    Manuele instelling van de bovenste / onderste eindpositie via een snoerschakelaar-instelapparaat of externe schakelaar Symbolen en handelingen bij het aansluiten van een snoerschakelaar-instelapparaat (22) bij het aansluiten van een externe schakelaar. Schakel de netspanning uit. Bij het gebruik van een snoerschakelaar-instelapparaat (23) moet de wipschakelaar hiervoor in de middenstand staan. Houd de SET-toets of externe schakelaar ingedrukt.
  • Page 22: Manuele Instelling Van De Bovenste / Onderste Eindpositie Via De

    Manuele instelling van de bovenste / onderste eindpositie via de insteltoets op de buismotor Symbolen en handelingen bij het aansluiten van een snoerschakelaar-instelapparaat (22) bij het aansluiten van een externe schakelaar. Schakel de netspanning in. Rolluik in de gewenste looprichting bewegen. Let op de schakelvolgorde! SET of ◆...
  • Page 23: Configuratie Van De Buismotor

    Met een snoerschakelaar-instelapparaat (22) kunt u de buismotor bij de eerste installatie N.B. individueel configureren. Andere instellingen kunt u met het optionele RT-ConfigTool uitvoeren. Meer informatie hierover vindt u op onze website (www.rademacher.de). De volgende instellingen zijn mogelijk: ◆ Fabrieksinstellingen laden. Fabrieksinstellingen bij de inbedrijfstelling laden...
  • Page 24: Wat Te Doen Wanneer

    Wat te doen wanneer... ? ... de motor niet draait? ... de buismotor bij normaal bedrijf tussen de twee eindposities blijft staan? Mogelijke oorzaak: Mogelijke oorzaak 1: ◆ Geen netspanning. ◆ Mogelijk is het eindstuk (4) niet met een schroef in de wikkelas (5) geborgd Oplossing: (zie afbeelding ).
  • Page 25: Technische Gegevens

    Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is aan het product toegevoegd en Hiermee verklaart RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH dat de radiografische ligt ter inzage bij de fabrikant. buismotoren van de serie RolloTube I-line DuoFern Small en Medium voldoen aan de richtlijnen 2006/42/EG (machinerichtlijn) en 2014/53/EU (radioappa- RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH...
  • Page 26: Verbinden/Scheiden Van Duofern Zenders

    Verbinden/scheiden van DuoFern zenders Om de radiografische buismotor met een DuoFern zender te kunnen besturen moet u elke Er bestaan verschillende mogelijkheden om een DuoFern zender met de radiografische buismotor te verbinden of van de radiografische gewenste DuoFern zender met de radiografische buismotor verbinden. buismotor te scheiden: U kunt max.
  • Page 27: Een Duofern Handcentrale Via Radiocode Verbinden/Scheiden

    Een DuoFern handcentrale via radiocode verbinden/scheiden Toetsen Weergave Om de radiografische buismotor met een DuoFern zender te kunnen besturen, moet u elke gewenste DuoFern zender met de radiografische buismotor verbinden. Selecteer in de DuoFern handcentrale het menu "Radiocode": Hoofdmenu Systeeminstellingen Zendinstellingen 2 .
  • Page 28 Een DuoFern handcentrale via radiocode verbinden/scheiden Toetsen Weergave Activeer de modus "verbinden" of de modus "scheiden" van de handcentrale. = modus "verbinden" = modus "scheiden" OPMERKING Bij een scheiding wordt de radiografische buismotor uit alle groepen gewist waarin hij zich bevond. Selecteer na het verbinden voor de nieuwe actor: a) een groepsnummer b) een lidnummer...
  • Page 29: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH verleent 5 jaar garantie voor nieuwe apparaten Voorwaarde voor de garantie is dat het nieuwe apparaat bij een geautoriseerde vakhandel die in overeenstemming met de montagehandleiding werden gemonteerd. De garantie is gekocht. Levert u hiervoor een kopie van de factuur als bewijs.
  • Page 30: Notities

    Notities...
  • Page 31 Notities...
  • Page 32 RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Duitsland) info@rademacher.de www.rademacher.de Service: Hotline 01807 933-171* * 30 seconden gratis, daarna 14 cent/minuut via het Duitse netwerk voor Fax +49 2872 933-253 vaste telefonie of max. 42 cent/minuut via het Duitse netwerk voor mobiele service@rademacher.de...
  • Page 33 Vertaling van den originele montage- en bedieningshandleiding van RADEMACHER DuoFern-buismotoren ..1 Traduction du mode d’emploi et de montage original des moteurs tubulaires DuoFern de RADEMACHER ..33 Valable pour les séries : RolloTube I-line DuoFern Small / Medium (ILFS / ILFM)) Références : 2740 06 85 / 2740 10 85 / 2760 10 85 / 2760 20 85 / 2760 30 85 / 2760 40 85 / 2760 50 85...
  • Page 34: Ce Mode D'emploi

    …en achetant ce moteur tubulaire, vous avez opté pour un produit de qualité de la société RADEMACHER. Merci de votre confiance. Les moteurs tubulaires RADEMACHER ont été conçus avec l'objectif de vous offrir un confort maximal. Forts d’exigences sans compromis en matière de qualité et après de longues séries de tests, nous sommes fiers de vous présenter ce produit innovant.
  • Page 35 Sommaire Chers clients....................34 Ce mode d'emploi..................34 Explication des symboles .................34 Figures ......................36 Légende de la vue générale ( figure a ) ............37 Consignes de sécurité générales ...............38 Utilisation conforme / Conditions d’utilisation ............38 Utilisation non conforme .................38 Principe de fonctionnement ................39 Fonctionnement de la détection de blocage............39 Fonctionnement de la détection d'obstacle ............39 Fonctionnement de la compensation de la longueur du tablier ......40...
  • Page 36: Figures

    Figures (10) (11) (12) (13) (14) (15) (17) (16) (18) (19) = (D/2) L = A - (B + C) (10) (10) (20) SW 40 (20) (11) (12) (13) (14)
  • Page 37: Légende De La Vue Générale ( Figure A )

    Le contenu de la livraison est spécifique à chaque client * Vous trouverez les accessoires requis et tous les dispositifs de commande pour ce type de moteur avec les informations techniques et les modes d’emploi correspondants sur notre site Internet. www.rademacher.de...
  • Page 38: Consignes De Sécurité Générales

    ◆ N'hésitez pas à vous faire conseiller par un revendeur spécialisé lors du choix d'un moteur tubulaire et respectez les caractéristiques de traction figurant sur notre site Internet : www.rademacher.de Utilisation non conforme N'utilisez jamais le moteur tubulaire...
  • Page 39: Principe De Fonctionnement

    Principe de fonctionnement Les moteurs tubulaires radio RADEMACHER RolloTube I-line sont conçus pour ouvrir et Fonctions du moteur tubulaire en combinaison avec des émetteurs DuoFern fermer des volets roulants et des stores. L'interface DuoFern interne vous permet d'intégrer le moteur dans un réseau radio DuoFern Sonde d'ambiance DuoFern ;...
  • Page 40: Fonctionnement De La Compensation De La Longueur Du Tablier

    Fonctionnement de la compensation de la longueur du tablier La compensation de longueur du tablier est activée après chaque ap- REMARQUE prentissage automatique de la fin de course supérieure. Par la suite, ◆ La compensation de la longueur du tablier s'effectue automatiquement durant le le moteur tubulaire s'arrête juste avant d'atteindre la fin de course fonctionnement normal, généralement sans que vous ne vous en rendiez compte.
  • Page 41: Montage Du Moteur Tubulaire

    Les instructions d'installation suivantes sont applicables pour les situations de montage Type de moteur tubulaire : Small Medium standard en relation avec les moteurs tubulaires et les accessoires RADEMACHER. Largeur minimale env. : 56 cm 67 cm La tête d’entraînement (12) du moteur peut être indifféremment montée sur le côté...
  • Page 42: Montage De L'entraîneur En Roue Libre (Figure )

    Montage de l'entraîneur en roue libre (figure * = état à la livraison IMPORTANT (19) Si le moteur tubulaire doit fonctionner avec le réglage automatique de fin de course et la détection d'obstacle, vous devez monter l'entraîneur (8) en roue libre. Engager l'entraîneur (8) sur l'adaptateur entraîné...
  • Page 43: Insertion Du Moteur Tubulaire Dans Le Tube D'enroulement (Figure  )

    Insertion du moteur tubulaire dans le tube d'enroulement (figure  ) Ne frappez jamais sur le moteur tubu- laire (9) pour le forcer à entrer dans le tube d’enroulement (5). Cela entrainerait sa destruction. Poussez d’abord l'entraîneur (8) dans le tube d’enroulement (5). Poussez ensuite le tube d’enroulement (5) intégralement sur l'adap- tateur (10).
  • Page 44: Insertion De L'embout (Figure  )

    Préparations en cas d'emploi de tubes de précision (figures Insérer le moteur tubulaire dans le tube de précision. Tracez quatre trous de fixation puis percez-les dans l'entraîneur (8) au travers du tube de précision. PRUDENCE ◆ La profondeur de perçage dans l'entraîneur (8) ne doit en aucun cas dépasser 10 mm.
  • Page 45: Montage Du Moteur Dans Les Paliers (Figure  )

    à billes (2) dans le contre-palier (1). Si vous utilisez un autre palier d'entraînement que le palier à déclic REMARQUE RADEMACHER, vous devez alors éventuellement fixer la motorisa- ◆ La touche SET (11) doit être facilement accessible. tion avec une deuxième goupille.
  • Page 46: Consignes De Sécurité Relatives Au Raccordement Électrique

    Consignes de sécurité relatives au raccordement électrique Toutes les interventions sur les installations électriques représentent Dans le cas d’appareils installés de manière fixe... un danger de mort par électrocution..un disjoncteur de protection doit être installé pour chaque phase sur site selon la norme ◆...
  • Page 47: Câble Moteur (Figure M )

    Câble moteur (figure m ) Connectez le câble moteur (15) via la fiche au cordon de raccorde- ment joint et raccordez ensuite celui-ci selon l’affectation des fils (11) suivantes. Couleurs des fils du câble moteur (15) bouton externe (blanc/gris) ◆ phase (noir) neutre...
  • Page 48: Commande Avec Bouton Unipolaire (Contact De Travail) (Figure O )

    Commande avec bouton unipolaire (contact de travail) (figure o ) Le raccordement d’un bouton unipolaire (contact de travail) à la ligne « bouton ex- terne » permet de commander manuellement le moteur tubulaire sur place. L’ordre de commutation est le suivant : MONTÉE / STOP / DESCENTE / STOP /...
  • Page 49: Raccordement Et Utilisation De L'appareil De Réglage À Commutateur Sur

    Raccordement et utilisation de l’appareil de réglage à commutateur sur câble pour le réglage des fins de course (figure p / q ) Lors de la première installation, l'installateur peut raccorder un appareil de réglage à (22) commutateur sur câble (22), disponible dans le commerce spécialisé, au câble du moteur (15) pour effectuer le réglage des fins de course de votre moteur tubulaire.
  • Page 50: Réglage Automatique Des Fins De Course

    Réglage automatique des fins de course Le moteur tubulaire peut définir et régler automatiquement les fins de course à l'aide Prérequis pour le réglage automatique des fins de course : de cette procédure. ◆ L’entraîneur (8) doit être monté en roue libre (voir figure 4.a, page 42). REMARQUE IMPORTANT Si les fins de course ont déjà...
  • Page 51: Réglage Manuel Des Fins De Course

    Réglage manuel des fins de course Première installation ◆ Vous devez régler des fins de course destinées à arrêter le moteur lorsqu'elles sont atteintes pour chaque sens de déplacement (Montée / Descente). Lors d'une première installation, l'installateur peut procéder au réglage des fins de ◆...
  • Page 52: Réglage Automatique De La Fin De Course Supérieure Et Manuel De La

    Réglage automatique de la fin de course supérieure et manuel de la fin de course inférieure Symboles et actions lors du raccordement d’un appareil de réglage à commutateur sur câble (22) lors du raccordement d’un bouton externe. Activer la tension de réseau. ACTIVATION Faire monter d’abord le volet roulant jusqu’en butée supérieure jusqu'à...
  • Page 53: Réglage Manuel Des Fins De Course Supérieure Et Inférieure Avec Un Appareil De

    Réglage manuel des fins de course supérieure et inférieure avec un appareil de réglage à commutateur sur câble ou avec un bouton externe Symboles et actions lors du raccordement d’un appareil de réglage à commutateur sur câble (22) lors du raccordement d’un bouton externe. Désactiver la tension de réseau.
  • Page 54: Réglage Manuel Des Fins De Course Supérieure Et Inférieure À L'aide De La

    Réglage manuel des fins de course supérieure et inférieure à l’aide de la touche SET du moteur tubulaire Symboles et actions lors du raccordement d’un appareil de réglage à commutateur sur câble (22) lors du raccordement d’un bouton externe. Activer la tension de réseau. ACTIVATION Déplacer le volet roulant dans le sens de marche souhaité...
  • Page 55: Configuration Du Moteur Tubulaire

    à l'aide de l'appareil de réglage à commutateur sur câble (22). Vous pouvez effectuer d'autres paramétrages grâce au ConfigTool RT disponible en option. Consultez notre site Internet pour plus d'informations (www.rademacher.de). Les réglages possibles sont les suivants.
  • Page 56: Que Faire Si

    Que faire si... ? ... le moteur ne tourne pas ? ...le moteur tubulaire s’arrête en fonctionnement normal entre les deux fins de course ? Cause possible : Cause possible 1 : ◆ Absence de tension de réseau. ◆ L’embout (4) n’est éventuellement pas immobilisé par une vis dans le tube Solution : d'enroulement (5) (v.
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    – en extérieur Déclaration de conformité UE simplifiée La société RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH déclare par la présente, que Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est joint au produit et déposé chez les moteurs tubulaires radio des séries RolloTube I-line DuoFern Small et Medium le fabricant.
  • Page 58: Connecter / Déconnecter Des Émetteurs Duofern

    Connecter / déconnecter des émetteurs DuoFern Pour commander le moteur tubulaire radio par l'intermédiaire d'un émetteur DuoFern, Il existe diverses possibilités de connecter ou de déconnecter un vous devez lui connecter chacun des émetteurs souhaités. émetteur DuoFern au moteur tubulaire radio : Connecter / déconnecter un émetteur DuoFern par l'appui sur la touche SET du Vous pouvez connecter un maximum de 20 émetteurs DuoFern au moteur tubulaire moteur tubulaire.
  • Page 59: Connecter / Déconnecter La Télécommande Centralisée Duofern Via Code Radio

    Connecter / déconnecter la télécommande centralisée DuoFern via code radio Touches Affichage Pour commander le moteur tubulaire radio par l'intermédiaire d'un émetteur DuoFern, vous devez lui connecter chacun des émetteurs souhaités. Sélectionnez le menu « Code radio » de la télécommande centralisée DuoFern : Menu principal Réglages de système Réglage radio...
  • Page 60 Connecter / déconnecter la télécommande centralisée DuoFern via code radio Touches Affichage Activer le mode « Connecter » ou « Séparer » de la télécommande centralisée. = mode connecter = mode séparer REMARQUE Lors d'une déconnexion, le moteur tubulaire est supprimé de tous les groupes auxquels il était affecté. Après avoir établi la connexion, sélectionnez les identifiants suivants pour le nouvel actionneur : a) un numéro de groupe b) un numéro de membre...
  • Page 61: Clauses De Garantie

    Clauses de garantie RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH accorde une garantie de 5 ans sur ses appareils L'acquisition du nouvel appareil chez un de nos revendeurs spécialisés agréés est une neufs dans la mesure où ils ont été installés conformément aux instructions de montage condition préalable pour la validité...
  • Page 62: Notes

    Notes...
  • Page 63 Notes...
  • Page 64 RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Allemagne) info@rademacher.de www.rademacher.de Service après-vente : Hotline 01807 933-171* Fax +49 2872 933-253 * 30 secondes gratuites, puis 14 ct / minute depuis le réseau filaire allemand service@rademacher.de ou téléphone mobile 42 ct / minute maxi (en Allemagne).

Table des Matières