Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

WeTech Body Hair Trimmer
BHT6256
I www.remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington BHT6256

  • Page 1 WeTech Body Hair Trimmer BHT6256 I www.remington-europe.com...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH PARTS 1. On/Off switch 6. Charging indicator light 2. Main trimmer head 7. Adaptor (not shown) 3. Shaver head 8. Cutter assembly 4. Head release buttons 9. Shaver foil 5. Attachment guide combs (not shown) GETTING STARTED Be patient when first using your trimmer. As with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product.
  • Page 5 ENGLISH EXCHANGING THE ATTACHMENTS • Ensure the trimmer is switched off before changing the trimmer and shaver attachments. • Exchange the attachment heads by squeezing the head release buttons on the groomer body and pulling the head away from the groomer body. •...
  • Page 6 ENGLISH BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. • Remove the attachment head. • Using a small, flat screwdriver, pry off 2 springs from the top side. •...
  • Page 7 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 8 DEUTSCH • Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. •...
  • Page 9 DEUTSCH • TRIMMEN • Setzen Sie einen Aufsteckkamm auf den Trimmeraufsatz. • Schalten Sie das Gerät ein. • Drücken Sie das flache Ende des Aufsteckkamms gegen Ihre Haut. • Führen Sie den Trimmer langsam gegen die Wuchsrichtung durchs Haar. • Falls sich beim Schneiden zu viele Haare im Aufsteckkamm verfangen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Aufsteckkamm ab und bürsten/spülen Sie diesen ab.
  • Page 10 DEUTSCH • Vorsichtig auf einer ebenen Fläche ausklopfen, um Haarpartikel zu entfernen. • Übrige Haarreste abbürsten. • Spülen Sie die Haarreste von den Klingen und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Alternativ können Sie auch einen kleinen, weichen Pinsel verwenden. REINIGUNGSHINWEISE •...
  • Page 11 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 12 NEDERLANDS • Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is. • Houd het snoer en de adapter uit de buurt van warmtebronnen. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt.
  • Page 13 NEDERLANDS • Zet het apparaat aan. • Plaats de vlakke bovenkant van de opzetkam tegen de huid. • Laat de trimmer langzaam tegen de richting van de haargroei door het haar glijden. • Wanneer er zich tijdens het trimmen haar ophoopt in de opzetkam, zet u het apparaat uit, haalt u de opzetkam eraf en verwijdert u het haar met een borstel of spoelt u de opzetkam af.
  • Page 14 NEDERLANDS • Druk niet te hard en gebruik geen harde voorwerpen op de messen. • Demonteer de meseenheid niet. • Gebruik geen reinigingsborstel op de folie van de scheerkop, dit kan de folie beschadigen. OPBERGEN • Berg het apparaat en het snoer op in een droge ruimte. Bewaar het niet bij een temperatuur boven 60°C.
  • Page 15 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Page 16 FRANÇAIS • Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. •...
  • Page 17 FRANÇAIS • Faites glisser lentement la tondeuse dans les poils, dans le sens inverse de la pousse des poils. • Si des poils s’accumulent dans le guide de coupe pendant l’utilisation, éteignez l’appareil, retirez le guide et brossez/rincez les poils. POUR LES CONTOURS ET LES DÉTAILS •...
  • Page 18 FRANÇAIS PRECAUTIONS DE NETTOYAGE • Ne pas utiliser de détergents corrosifs ou agressifs sur l’unité ou ses lames. • Ne pas appliquer de pression ou d’objets durs sur les lames. • Ne pas décomposer l’assemblage des lames. • Veillez à ne pas utiliser une brosse de nettoyage sur la grille de la tête de rasage étant donné...
  • Page 19 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 20 ESPAÑOL • No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas. • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado imagen) 2.
  • Page 21 ESPAÑOL • Si se acumula pelo en el peine guía durante el proceso de corte, apague el aparato, retire el peine guía y límpielo con un cepillo o enjuagándolo. PARA DAR CONTORNO Y FORMA • Retire el peine guía ajustable. •...
  • Page 22 ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA • No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para limpiar el aparato o las cuchillas. • No aplique presión u objetos duros sobre las cuchillas. • No desmonte el conjunto de cuchillas. • No utilice un cepillo de limpieza en la lámina del cabezal de afeitado ya que esto puede dañarla.
  • Page 23 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 24 ITALIANO COMPONENTI 1. Interruttore on/off 6. Indicatore luminoso di carica 2. Testina principale 7. Adattatore (Non visualizzato) 3. Testina rasoio 8. Gruppo lame 4. Pulsanti di rilascio della testina 9. Lamina per rasatura 5. 5 pettini accessorio (Non visualizzato) COME INIZIARE Abbiate un po’...
  • Page 25 ITALIANO BORDI E FORMA • Rimuovere l’accessorio pettine. • Tenere il rifinitore ad angolo retto sulla pelle e premere delicatamente. • Rifinire e dare forma all’area come si desidera. CAMBIO DEGLI ACCESSORI • Assicurarsi che il rifinitore sia spento prima di cambiare la testina per rifinire e quella rasoio.
  • Page 26 ITALIANO • Non utilizzare una spazzola di pulizia sulla lamina della testina rasoio per non danneggiare la lamina stessa. COME RIPORLO • Riporre l’apparecchio e il cavo in una zona priva di umidità. Non conservare a temperature che superino i 140°F (60°C). •...
  • Page 27 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 28 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 6. Indikatorlampe for opladning 2. Primære trimmerhoved 7. Adapter (ikke vist) 3. Barberhoved 8. Skærehovedsamling 4. Knap til hovedafkobling 9. Barberingsfolie 5. 5 Monterbare guidekamme (ikke vist) KOM IGANG Hav tålmodighed første gang du bruger din trimmer. I lighed med ethvert andet nyt produkt, kan det tage lidt tid, inden du bliver bekendt med det.
  • Page 29 DANSK KANTER OG FORMGIVNING • Afmontér trimmerkammen. • Hold trimmeren i en ret vinkel mod huden og tryk let. • Afret kanter og giv området form efter behag. UDSKIFTNING AF MONTERBARE HOVEDER • Sørg for at trimmeren er slukket forud for, at der skiftes trimmer og barberingshoveder. •...
  • Page 30 DANSK • OPBEVARING • Opbevar dette apparat og dets ledning på et tørt sted. Må ikke opbevares ved temperaturer over 60° C (140° F). • Undgå at vikle ledningen til opladning rundt om apparatet. UDTAGNING AF BATTERI • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. •...
  • Page 31 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 32 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 6. Indikatorlampa för laddning 2. Trimmerhuvud (basdel) 7. Adapter (Visas inte) 3. Rakhuvud 8. Skärenhet 4. Knapp för lösgöring av huvudet 9. Foil-Rakblad 5. 5 måttkammar, tillbehör (Visas inte) KOMMA IGÅNG Ha lite tålamod med din trimmer. Det kan ofta ta lite tid att bli bekant med alla funktioner när det gäller en ny produkt.
  • Page 33 SVENSKA BYTE AV TILLBEHÖRSDELAR • Se till att trimmern är avstängd innan du byter tillbehör till trimmer och rakapparat. • Byt ut tillbehörshuvudena genom att trycka på huvudfrigöringsknapparna • på höljet och dra bort huvudet från trimmerns hölje. • Sätt sedan fast önskat huvud uppe på apparaten och klicka det på plats. •...
  • Page 34 SVENSKA BORTTAGNING AV BATTERI • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras. • Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort. • Ta bort huvudet. • Ta ut (2) fjädern upptill med hjälp av en liten flat skruvmejsel. •...
  • Page 35 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Page 36 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 37 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 38 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin kuvassa) 2. Trimmeripää 6. Latauksen merkkivalo 3. Ajopää 7. Verkkolaite (Ei kuvassa) 4. Ajopään vapautuspainike 8. Leikkuuteräyksikkö 5. 5 vaihdettavaa ohjauskampaa (Ei 9. Teräverkko ALOITUSOPAS Ole kärsivällinen käyttäessäsi trimmeriäsi ensimmäisen kerran. Kuten kaikkien uusien laitteiden kanssa, laitteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa. LAITTEEN LATAAMINEN •...
  • Page 39 SUOMI LISÄOSIEN VAIHTAMINEN • Varmista ennen leikkuu- ja parranajo-osien vaihtamista, että trimmeri on kytketty pois päältä. • Vaihda lisäosapäät puristamalla pään vapautuspainikkeita leikkurin rungossa ja vetämällä pää irti leikkurin rungosta. • Kiinnitä haluamasi pää asettamalla se laitteen päälle ja napsauttamalla paikoilleen. •...
  • Page 40 SUOMI AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. • Irrota liitäntäpää. • Käytä pientä lattapäistä ruuvimeisseliä ja vedä (2) yläpuolen jousi irti. • Siirrä/paina (2) vapautuspainike keskelle. • Paina/vedä sisempi kotelo irti ulkokotelosta ja paljasta PCB ja akku. •...
  • Page 41 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 42 PORTUGUÊS • Mantenha a ficha e o cabo de alimentação afastados de superfícies aquecidas. • Não ligue nem desligue o aparelho da corrente elétrica com as mãos molhadas. • Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. •...
  • Page 43 PORTUGUÊS • Se, durante o processo de corte, ocorrer acumulação de pelos no pente guia, desligue a unidade, retire o pente e escove/enxague. DELINEAR E DAR FORMA • Retire pente guia. • Posicione o aparador num ângulo reto em relação à sua pele e prima para baixo suavemente.
  • Page 44 PORTUGUÊS PRECAUÇÕES DE LIMPEZA • Não use agentes de limpeza agressivos ou corrosivos nas unidades ou nas lâminas. • Não pressione nem use objetos duros nas lâminas. • Não desmonte o conjunto de corte. • Não utilize uma escova de limpeza na rede da cabeça de corte, pois poderá danificar a rede.
  • Page 45 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 46 SLOVENČINA • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami. • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. DÔLEŽITÉ...
  • Page 47 SLOVENČINA ÚPRAVA OKRAJOV A TVAROVANIE • Odstráňte nadstavec so zastrihávacím hrebeňom. • Držte zastrihávač v pravom uhle k pokožke a zľahka naň tlačte. • Oblasť ohraničte a vytvarujte podľa vašich predstáv. VÝMENA NADSTAVCOV • Pred výmenou nadstavcov skontrolujte, či je zastrihávač vypnutý. •...
  • Page 48 SLOVENČINA SKLADOVANIE • Prístroj aj kábel skladujte na suchom mieste. Neskladujte pri teplotách vyšších ako 140°F (60°C). • Kábel nabíjacieho adaptéra neobtáčajte okolo prístroja. ODSTRÁNENIE BATÉRIE • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria. • Pri odstraňovaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. •...
  • Page 49 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 50 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off zobrazeno) 2. Hlavní zastřihovací hlava 6. Kontrolka nabíjení 3. Holicí hlava 7. Adaptér (Není zobrazeno) 4. Tlačítko na uvolnění hlavy 8. Střihací jednotka 5. 5 nástavců vodicích hřebenů (Není 9. Holicí planžeta ZAČÍNÁME Při prvním použití zastřihovače buďte trpěliví. Jako u jakéhokoliv jiného výrobku to může chvíli trvat, než...
  • Page 51 ČESKY • Vytvarujte dané místo a zastřihněte okraje dle potřeby. VÝMĚNA NÁSTAVCŮ • Než začnete vyměňovat zastřihovací a holicí nástavce, ujistěte se, že je zastřihovač vypnutý. • Výměnu přídavné hlavy provedete stisknutím uvolňovacích tlačítek hlavy na těle strojku a vytažením hlavy z těla strojku. •...
  • Page 52 ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. • Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě. • Sejměte přídavnou hlavu. • Pomocí malého plochého šroubováku odtlačte z horní strany pérko (2). • Tlačítko uvolnění...
  • Page 53 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 54 POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off pokazano) 2. Główna głowica trymera 6. Wskaźnik ładowania 3. Głowica golarki 7. Ładowarka (Nie pokazano) 4. Przycisk zwalniania głowicy 8. Zespół ostrzy tnących 5. 5 nakładek grzebieniowych (Nie 9. Folia goląca PIERWSZE KROKI Zachowaj cierpliwość podczas pierwszego użycia trymera. Podobnie jak w przypadku każdego nowego urządzenia, zapoznanie się...
  • Page 55 POLSKI WYMIANA NAKŁADEK • Przed wymianą nakładek i akcesoriów upewnij się, że trymer jest wyłączony. • Nasadki głowic wymienia się poprzez naciśnięcie przycisków zwalniających głowicę na korpusie groomera i zdjęcie głowicy z korpusu trymera. • Aby założyć wybraną głowicę, umieść ją na wierzchu urządzenia i zatrzaśnij na swoim miejscu.
  • Page 56 POLSKI • Nie owijaj przewodu ładowarki wokół urządzenia. WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. • Podczas wyjmowania akumulatorków urządzenie musi być odłączone od • sieci. • Zdejmij nakładkę golącą. • Przy pomocy małego płaskiego śrubokręta podważ (2) sprężyny znajdujące się z boku. •...
  • Page 57 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 58 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló látható) 2. Fő vágófej 6. Töltésjelző fény 3. Borotvafej 7. Adapter (Az ábrán nem látható) 4. Fejkioldó gomb 8. Vágóegység 5. 5 vezetőfésű toldat (Az ábrán nem 9. Borotvaszita A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Legyen türelemmel a készülék első használatakor. Ahogy minden új készüléknél, úgy ennél is szükséges bizonyos idő...
  • Page 59 MAGYAR A KÉSZÜLÉK TOLDATAINAK CSERÉJE • A vágófej toldatainak és a borotvatoldatnak a cseréje előtt kapcsolja ki a testszőrzetnyírót. • A tartozék fejek cseréjéhez nyomja be a testszőrzet igazítón lévő kioldó gombokat, és húzza le a készülék fejét a testszőrzet igazítóról. •...
  • Page 60 MAGYAR AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. • Távolítsa el a toldalék fejet. • Egy kis laposfejű csavarhúzóval feszítse ki a (2) rugót a felső részről. •...
  • Page 61 PУCCKИЙ Бритва электрическая Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 62 PУCCKИЙ • Используйте только оригинальные аксессуары. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. •...
  • Page 63 PУCCKИЙ • Приложите плоскую часть насадки триммера к коже. • Медленно ведите триммер через волосы против направления их роста. • Если волосы накапливаются в насадке триммера во время подравнивания, выключите прибор, снимите насадку и очистите/сполосните ее. ПРИДАНИЕ ФОРМЫ • Снимите насадку-гребень. •...
  • Page 64 PУCCKИЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИ ЧИСТКЕ • Не применяйте для очистки инструментов и их режущих поверхностей агрессивные или едкие чистящие средства. • Не подвергайте режущие блоки давлению или взаимодействию с твердыми объектами. • Не разбирайте режущие блоки. • Не используйте щетку для очистки сетки головки бритвы, поскольку это приведет к...
  • Page 65 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 66 TÜRKÇE • Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 6. Şarj gösterge lambası 2. Ana düzeltme başlığı 7. Adaptör (Gösterilmemiş) 3. Tıraş başlığı 8. Kesme takımı 4. Başlık bırakma düğmesi 9. Tıraş folyosu 5.
  • Page 67 TÜRKÇE KENAR DÜZELTME VE ŞEKILLENDIRME • Düzeltme tarağı aparatını çıkartın. • Düzelticiyi cildinize doğru eğimli tutun ve hafifçe bastırın. • Bölgede istenilen şekilde kenar oluşturun ve biçim verin. APARATLARI DEĞİŞTİRME • Tüy kesici ve tıraş makinesi aparatlarını değiştirmeden önce, tüy kesicinin kapalı olduğundan emin olun.
  • Page 68 TÜRKÇE MUHAFAZA • Bu cihazı ve kablosunu, kuru bir alanda saklayın. 140°F (60°C) sıcaklığı aşan ortamlarda depolamayın. • Şarj adaptörünün kablosunu, cihazın etrafına sarmayın. PİLİ ÇIKARMA • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir. •...
  • Page 69 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 70 ROMANIA • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. • Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) prezentat) 2. Capul principal de tuns 6. Bec indicator încărcare 3.
  • Page 71 ROMANIA MODELARE ȘI CONTURARE • Scoateţi pieptenele de tundere accesoriu. • Ţineţi aparatul de tuns în unghi drept faţă de piele şi apăsaţi uşor. • Aranjați și dați formă suprafeței respective, după plac. SCHIMBAREA ACCESORIILOR • Asigurați-vă că aparatul este oprit înainte de a schimba accesoriile pentru tuns și ras. •...
  • Page 72 ROMANIA DEPOZITARE • Depozitați aparatul și cablul într-o zonă lipsită de umezeală. Nu îl depozitați la temperaturi mai mari de 140°F (60°C). • Nu înfășurați cablul adaptorului de încărcare în jurul aparatului. ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scos din uz. •...
  • Page 73 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 74 EΛΛHNIKH • Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. • Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν. •...
  • Page 75 EΛΛHNIKH ΚΟΥΡΕΜΑ • Τοποθετήστε χτένα οδηγό στην κεφαλή κοπτικού εξαρτήματος. • Θέστε σε λειτουργία τη μονάδα. • Τοποθετήστε την επίπεδη επιφάνεια της χτένας κοπτικής πάνω στο δέρμα. • Σπρώξτε αργά την κοπτική μηχανή ανάμεσα στις τρίχες, κόντρα στη φορά που φυτρώνουν.
  • Page 76 EΛΛHNIKH ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ • Απενεργοποιήστε τη συσκευή. • Αφαιρέστε την κουρευτική κεφαλή, καθώς και τυχόν χτένες που έχετε τοποθετήσει στην κύρια κουρευτική ή ξυριστική κεφαλή. • Χτυπήστε ελαφρώς τη μηχανή σε μια επίπεδη επιφάνεια για να αφαιρέσετε • τα...
  • Page 77 EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Page 78 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 79 SLOVENŠČINA DELOV 1. Stikalo za vklop/izklop 6. Indikator polnjenja 2. Glavna glava strižnika 7. Napajalnik (ni prikazan) 3. Brivska glava 8. Rezalni sklop 4. Gumb za sprostitev glave 9. Folija za britje 5. 5 nastavkov (ni prikazan) PRVI KORAKI Ko strižnik uporabljate prvič, bodite potrpežljivi. Kot pri vsakem novem izdelku bo morda potrebno več...
  • Page 80 SLOVENŠČINA ZAMENJAVA PRIKLJUČKOV • Pred menjavo nastavkov za striženje in britje poskrbite, da je strižnik • izklopljen. • Zamenjajte priključne glave, tako da stisnete gumba za sprostitev glave na ohišju naprave za osebno nego in glavo potegnete stran od ohišja naprave za osebno nego. •...
  • Page 81 SLOVENŠČINA ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega • omrežja. • Odstranite priključno glavo. • Z majhnim ravnim izvijačem odstranite (2) vzmet z zgornje strani. • Gumb za sprostitev premaknite/potisnite (2) na sredino.
  • Page 82 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 83 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 6. Indikatorsko svjetlo punjenja 2. Glavna glava šišača 7. Adapter (nije prikazana) 3. Glava brijača 8. Komplet za šišanje 4. Gumb za otpuštanje glave 9. Mrežica brijača 5. Nastavci (nije prikazana) PRIJE POČETKA Prilikom prve uporabe trimera budite strpljivi.
  • Page 84 HRVATSKI JEZIK • Obrubite i oblikujte područje po želji. ZAMJENA NASTAVAKA • Pobrinite se da je trimer isključen prije mjenjanja nastavaka trimera i brijača. • Zamijenite glave nastavka pritiskom gumba za oslobađanje glave na trupu češlja i povlačeći glavu od trupa češlja. •...
  • Page 85 HRVATSKI JEZIK UKLANJANJE BATERIJE • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. • Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. • Skinite glavu nastavka. • Pomoću malog plosnatog odvijača, skinite oprugu (2) s gornjeg dijela. • Pomaknite/gurnite (2) tipku za otpuštanje prema centru.
  • Page 86 УКРАЇНСЬКА Дяку мо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Page 87 УКРАЇНСЬКА • Батарея в цьому приладі не є замінною. • Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту пристрою. • Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення...
  • Page 88 УКРАЇНСЬКА • Щоб зняти насадку, обережно підніміть її задню частину, щоб вона від’ дналася від головки тримера. ПІДРІВНЮВАННЯ ВОЛОССЯ • Вдягніть на головку тримера направляючу насадку. • Увімкніть пристрій. • Розташуйте пласку основу насадки тримера на рівні шкіри. • Повільно ведіть тример через волосся проти напрямку його росту. •...
  • Page 89 УКРАЇНСЬКА ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ • Вимкніть пристрій. • Зніміть головку тримера з будь-якими фіксованими насадками, що прикріплені до головки головного тримера або до головки бритви. • Розберіть голівку на пласкій поверхні, щоб видалили залишки волосся, та вичистіть залишки волосся. • Вимийте...
  • Page 90 УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 92 БЪЛГАРСКИ • Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски салони.омерсиална употреба и употреба във фризьорски салони. ЧАСТИ 1. Бутон за Включване/Изключване са показани) 2. Основна глава на тримера 6. Индикаторна светлина за зареждане 3. Бръснеща глава 7.
  • Page 93 БЪЛГАРСКИ ЗАОСТРЯНЕ И ОФОРМЯНЕ • Отстранете гребена от тримера. • Задръжте тримера под прав ъгъл спрямо Вашата кожа и натиснете леко надолу. • Подстрижете и оформете зоните по ваше желание. СМЯНА НА ПРИСТАВКИТЕ • Уверете се, че тримерът е изключен преди да сменяте приставките на тримера и приставката...
  • Page 94 БЪЛГАРСКИ • Не използвайте почистваща четка върху мрежата на главата за бръснене, тъй като това може да я повреди. СЪХРАНЕНИЕ • Съхранявайте този уред и кабела в зони без влага. Не го съхранявайте при температури по-високи от 140 °F (60 °C). •...
  • Page 95 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 96 ‫عريب‬ ‫بدء العمل‬ ‫يجب أن تتحلى بالصبر عند االستخدام األول ألداة تشذيب. فكما هو الحال مع أي منتج جديد، فقد يستغرق األمر‬ ‫بعض الوقت حتى تعتاد على استخدام المنتج. شحن ماكينة الحالقة‬ ‫شحن الجهاز‬ .‫قبل استخدام جهاز التشذيب ألول مرة، قم بشحنه لمدة 4 ساعات‬ .‫الحظ...
  • Page 97 ‫عريب‬ ‫صيانة أداة التشذيب الخاصة بك‬ .‫قم بصيانة جهازك لضمان أداء طويل األمد‬ .‫ننصحك بتنظيف جهازك بعد كل استخدام‬ .‫أسهل وأصح طريقة لتنظيف الجهاز هي شطف ر أس الجهاز بعد االستخدام بماء دافئ‬ .‫من األفضل تشغيل الوحدة أثناء الشطف للمساعدة في التخلص من الشعر‬ ‫بعد...
  • Page 100 5.0В D 500 мA IP код для блока питания: IPX4 19/INT/ BHT6256 T22-7001221 Version 10 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...